Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— По сути, просто. Видишь ли, внучек, это тварь — моя, — заявил он с большой неохотой.
Я снова почувствовал, что начинаю теряться в происходящем.
— Это как это? — ошарашено произнес я.
Старик прочистил горло кашлем.
— Видишь ли, меня зовут Изабун, — проговорил мой спаситель. — И...
— Гилберт, — не преминул представиться и я.
Старик кивнул.
— Так вот. Дело в том, что я, как и ты — некромант, — заявил он, насмешливо глядя мне в глаза.
Конечно, я попытался отнекиваться. Мол, я не я и корова не моя. То есть не корова, а ремесло. Не мое оно. Но провести бывалого некроманта оказалось невозможно.
— Гилберт, ты уж прости меня, но после твоего колдовства на кладбища аж прет от темной магии, — решительно опроверг меня собрат по магии. — А во-вторых — эту магию, магию некромантов, я узнаю где угодно и откуда угодно. Потому как я сам владею ею.
Я решил не сопротивляться.
— Хорошо. Тогда поясни мне все это, — устало попросил я.
Изабун не стал ничего скрывать.
— Итак, я маг-некромант. А насколько ты знаешь, некромантов в этих баронствах не очень-то жалуют.
Я кивнул — это не было для меня великой новостью.
— И потому, Гилберт, все последние десять лет я только то и делаю, что скрываюсь от стражей закона, переселяясь с одного места в другое, с одного постоялого двора на другой.
Это я так же понимал. Что и говорить — осторожность в нашем деле, это главное оружие.
— Значит непорядки на погосте — твоя работа? — догадался я, окончательно расслабившись от минувшего напряжения.
— Моя, — энергично закивал дедок.
— А зачем? — удивился я. И правда — зачем?
— Как зачем? — искренне удивился и старик-некромант. — Они мне тут, понимаешь ли, жить спокойно не дают, а я им, что ли, дам? Нет, — протянул дедок, хищно улыбаясь, — ежели они мою жизнь так испоганили, то и я в долгу не останусь.
— Понятно, — просто ответил я — спорить со старческими причудами мне не хотелось. Хотя, по моему мнению, старик был не прав. Он только усложнял себе жизнь, точнее, тех немногих годов, что ему остались. Да и пугать простой, темный люд — разве это месть?
Так я думал. Но так отвечать не стал. Брага сделала свое дело — мне стало на все наплевать. Мне стало хорошо. Нет, не так — а хо-ро-шо!
— Так это вот, — продолжал свою исповедь мстительный некромант. — От местного трактира до погоста рукой подать. Вот я продолжал по привычке шалить. До самой этой ночи. То скелета подниму, то зомби из могилы выдерну. Народ, коли увидит, пугается. А мне, понимаешь ли, в радость. Мелко, да метко. М-да. А нынче, глядь — не успел я поднять скелета, как чувствую, что его уже кто-то уместил обратно. Я думал — случай. Бывает. Решил проверить и поднял ходуна. Жду, — увлеченно продолжал старик, поглаживая бороду. — И тут, видишь ты — и его не стало. Ну, мыслю я себе, значит нанял местный староста или рыцаря какого, или белого волшебника, что б тот кладбище охранял. И тогда я взялся за дело всерьез — создал кровяного последыша и натравил его на этого героя. — Изабун перестал гладить бороду и посмотрел на меня виноватым взглядом. — Только я не думал, что моим соперником может оказаться мой брат по ремеслу.
Я снова кивнул. Я не в обиде на старика. А то, что он напустил на меня жуткого монстра... Ну, случилось, ну, бывает. Да ладно, чего уж там. Спас меня, извинился — и хорошо. Главное — что я живой. И что мне хо-ро-шо.
Брага попросилась наружу. Я извинился и направился в ближайшие кусты, чтобы справить малую нужду.
— Однако же, право, я должен был подумать об этом в первую очередь, — продолжал дедок, видимо, уже по привычке общаясь сам с собой. — Где еще нашему брату некроманту вершить свои темные дела? Аккурат как на кладбище.
Облегчившись, я почувствовал, как мое благодушие достигло наивысшей точки. И потому я решил просветить старика.
— Нет, я тут не потому, что занимался темной магией.
— А почему? — поинтересовался старик.
— Это меня нанял местный староста, чтобы я присмотрел за кладбищем. Так сказать, осмотрелся здесь, разузнать, что к чему. А если что, то принять надлежащие меры.
* * *
Шипение, раздавшееся позади, заставило меня здорово подпрыгнуть.
— Что? — зло просипел дедок. — Ты помогаешь этим людям? Ты, некромант?
Я согласно кивнул.
— Да, помогаю. И что тут такого?
Услышав ответ, старик просто затрясся.
— Да как ты можешь помогать им? Если они узнают, кто ты такой, то они, тебя... — От кипящей злобы слова застревали у него в горле.
— Сначала пусть узнают, — высокомерно заявил я.
Но старика-некроманта это не впечатлило.
— Предатель! — зашипел он, метнув в меня новый злобный взгляд.
— Да ну? — удивился я, но мое шутливое настроение стало мало-помалу улетучиваться. Я отступил от него на пару шагов. Так, на всякий случай.
— Послушай, Изабун, — постарался успокоить я его.
— Предатель! — получил я в ответ.
— Но все же, Изабун...
— Изменник!
— Нет, Изабун, ты послушай...
Но старый некромант был неумолим.
— Предатель! Изменник! Вероотступник!!! — закричал он, окончательно выходя из себя. От этих слов мне стало не по себе — похоже, что дедок действительно повернут на своей мстительности и непримиримости. Ну. Дела — только что мы хлебали брагу из одной фляги, чуть ли не обнимались, а теперь поди ж ты!
— Да он, я вижу, в ярости. Как бы он не накинулся на меня. — Моя рука непроизвольно потянулась на пояс, к ритуальному ножу — моя дубина осталась лежать где-то за кустами.
Но он не бросился — мерзкий старикашка сотворил кое-что похуже.
— Гарра-изабун-арсарра, — свирепо воскликнул он, потрясая дубиной-жезлом. Темная жижа, о которой я почти забыл, оживилась и принялась медленно принимать форму.
Что, опять?
Черепа да кости!
Не помню, как снова оказался на вершине знакомой колонны. Но сделал я это очень быстро. Я бы сказал — невероятно быстро.
— Убей его! — приказал Изабун своему слуге, которой снова принял свою прежнюю форму. — Убей его, убей его, убей! — продолжал неистовствовать старый некромант.
Два красно-рубиновых глаза с черными провалами зрачков вновь уставились на меня с могильной обреченностью. Тварь сделала пару прыжков, но, к моему великому облегчению, допрыгнуть до меня она была не в силах. И тогда тварь снова принялась бросаться на колонну, в надежде на то, что или я сам свалюсь оттуда, или под ее ударами колонна треснет, и я упаду в ее мощные когтистые объятья.
Но я не собирался сдаваться без боя. Мгновение — и в моей руке засветился молочно-серый шар. Еще мгновение — и шар покрылся кровавыми искрами.
Первый и второй заряды достигли цели. Но каково же было мое изумление, когда третий корчешар расплескался в двух ладонях от макушки монстра!
Завидев неладное, я инстинктивно перевел взгляд — и увидел, как дедок, злорадно ухмыляясь, выделывает странные пасы руками.
— Он колдует! — догадался я. — Он наводит на своего зверька защитное заклинание! Вот почему моя магия на него не действует! Харк!
Я попробовал снова, снова и снова, шар за шаром — бесполезно. Попробовал другие доступные мне заклинания — никакого эффекта. В отчаянии отломил от вершины колонны пару обмолов и тоже метнул в чудовище.
Бесполезно.
Все бесполезно.
Это была катастрофа — монстр подо мной сильнее меня, а мой козырь, магия, теперь на него не действовала. Мало того — рядом с ней находился маг, которому по мастерству и опытности я и в подметки не годился. И этот маг тоже мой враг.
Что же мне теперь делать?
Что мне делать?
Что?
* * *
Только теперь я понял, насколько плохи мои дела, и как глубоко я влип.
Я — против твари и колдуна.
Нет, даже не так — я, и против полудемона и могущественного некроманта с опытом кто знает скольких лет?
Вот это влип. Вот это попал, так попал.
Внутри меня все разом похолодело. Мне показалось, что в недрах моего тела будто бы ожила огромная змея. Мерзкая, слизкая и холодная. И когда она зашевелилась, меня словно бы парализовало ядом страха и отчаяния. Ноги сделались ватными, руки предательски задрожали, а голова вдруг совершенно отказалась работать. И почему-то потянуло на рвоту.
— Какого харка я тут вообще делаю? — неожиданно пронеслось у меня в голове.
От неожиданности я впал в ступор. Колонну снова тряхнуло — монстр внизу не останавливался.
— Сижу. То есть прячусь, — тупо ответил я себе.
— Ничего умнее не придумал? — снова спросил я сам себя.
— Взлететь? — хмуро сыронизировал я. — Дык не умею же...
— Беги, дурак, — был мне ответ.
Бежать? Я призадумался. О бегстве я как-то не думал. Даже и мысли об этом не было. Конечно же — такой великий я и вдруг подумать об отступлении. Ни страха ни сомнения — вот девиз не поражения. Хм — как же... Готов доказать это теперь?
Бежать. Я снова задумался о таком варианте. Да — улучить момент и спрыгнуть с уже изрядно расшатанной колонны. Спрыгнуть подальше от не успокаивающегося последыша, и, главное, что б ни впечататься в ближайшие каменные надгробья. Не упасть, не поскользнуться. А потом — бегом за ту ограду, а потом за те заросли, а потом между... тех колонн и к ограде.
Сложно? Сложно. Но возможно.
Выход? Да. Несомненно "да". Главное — очутиться как можно дальше от этой ужасной и смертоностой пары.
Желание сбежать подальше оказалось таким большим, что мимо воли я стал искать наилучшее место для приземления. Итак, я прыгаю, а потом...
— А действительно — что потом? — снова мелькнуло у меня в голове.
А что потом? Я оторвал взгляд от поиска места для приземления и задумался. Какая мне разница, что будет потом? Да и что вообще может быть потом? Я сбегу и буду в безопасности — вот что главное.
Но поток мыслей уже нельзя было остановить, и всего через пару мгновений я уже представлял себе, что могло бы случиться после моего бегства.
— Ну, допустим, у меня все получится. Ну, допустим, я ускользну, избежав сегодня.... — Я тяжело сглотнул и вернулся к невеселым мыслям. — Ну и что с того? Нет, правда — что мне это дает? Тварь же бросится за мною в погоню. И куда я побегу? — Я прикинул свои возможности. — В лесную чащу? Ха — ночью? К волкам и кабанам? Да ни в жизнь. К тому же, кровяной последыш меня и там отыщет. В Крестец? — Я представил себе, как испуганно вбегаю в эту деревню с криком "спасите, за мной бежит чудовище". — Позорно? Да. Помогут? Вряд ли. Скорее всего, сами разбегутся при виде столь ужасающего гостя. — Я взглянул с высоты своего насеста на сверкающую в лучах месяца лысую голову последыша, на его отвратительное тело без кожи и острые когти на чересчур многочисленных пальцах. — Да, сомнений нет — разбегутся.
— Добежать до Крестца, стащить телегу и... домой? — При мысли о доме, о защите, о семье, я почувствовал себя немного более уверенно. Меня словно бы накрыла бархатная и теплая волна. Но это чувство продлилось недолго. Колонну снова тряхнуло — монстр неустанно проявлял старательность. — Да, дома мне, конечно, помогут. Защитят от монстра. Но смогут ли они защитить меня от его хозяина? — То, что этот старый хрыч найдет мой дом по следу, я не сомневаюсь. Силы и опыта у него на это хватит. — И что тогда? Ведь его силы и опыта хватит и для новых тварей, и для новых гадостей и подлостей. — При мысли о них я покрылся холодным потом. — А вдруг он нанесет свой удар по брату? Брат, конечно, тот еще козел. Но все-таки он мой брат. А если он умудрится доставить неприятностей матери? — Меня передернуло от ужаса, и ледяная змея в моем животе снова напомнила о себе волнами ужаса. — А если... если он решится сделать больно Ангелине, моей Ангелине? Если он узнает, насколько она мне близка...
Колонна подо мной снова дернулась. И мне безумно, безумно до колик в животе захотелось исчезнуть отсюда. Вернуться в спасительный дом, к своим близким, под надежную защиту. Но теперь я понимал, как это опасно. Я не мог предать родных и близких, которых сам так дорого ценил.
И скрипнув зубами от напряжения, я решился.
— Кто заварил, тому и расхлебывать, — твердо заявил я и еще крепче вцепился в вершину подрагивающей колонны. Змея внутри негодующе взметнулась, и. явно нехотя, нехотя подчинилась.
* * *
Итак, отступать мне некуда. Только бой.
Но как мне победить кровяного последыша?
— Думай, Гилберт, думай, — отчаянно понукал я сам себя. — Должен же, должен же быть какой-то выход!
Мысли мелькали в моей голове, как стаи голодных комаров. Комаров?
— Комары! — Мысль о комарах показалась мне значимой. — Старик навел на меня кровяного последыша. Но эта тварь находит свою жертву по запаху крови. Но как Изабун сумел это сделать? Наверняка старый хрыч прислал на погост комара-зомби, чтобы тот высосал у меня пару капель крови, чтобы с их помощью провести ритуал для привязки охотника к жертве.
Я лихорадочно принялся развивать эту идею дальше.
— А если я сделаю точно так же? Нет, провести такой ритуал я не смогу. Но если кровяной последыш идет по следу крови, так может, мне удастся... поменять его цель!
Идея была абсурдной и вряд ли выполнимой, но больше мне ничего не оставалось делать — основание колонны опасно похрустывало, как весенний лед под лучами солнца.
Сжав губы, я быстро вынул азаман и полоснул им по оголенному предплечью. Кровь хлынула ручьем. Дождавшись, когда все лезвие обагриться кровью, я переместился левее и, прицелившись, метнул азаман в старика. Я был уверен, что попаду — в чем в чем, в метании я сегодня хорошенько поднаторел.
Раздался удивленный ойк, а за ним крик от боли. Нет, старый некромант был могучим колдуном. Только вот поставить на себя защиту он не додумался — чересчур уж сильно он увлекся мыслью о мести.
Прошла секунда, другая, и, о чудо — колонна перестала дожать. Я рискнул взглянуть на поле битвы.
Все изменилось — перестав атаковать колонну, высокая лысоголовая тварь решительно направилась к старику. И ее намерения выглядели отнюдь не дружелюбно.
— Эй, ты чего? — недоуменно прокричал Изабун. — Твоя жертва не я. Она там, на колонне!
Никакого эффекта.
— Стой! Прочь! Уймись! — прокричал старик-некромант, все еще не понимая, что именно произошло.
Тварь не обратила на его приказы никакого внимания.
— Гарра-инсарра-изабун, — в отчаянии прокричал он заветные слова, но монстр определенно не хотел убираться. Все верно — слишком много защитных заклинаний наложил на некого хозяин.
Зашипев, кровяной последыш прыгнул на свою новую жертву. Изабун выставил вперёд руку с посохом, и тварь дернулась, словно ударившись о невидимый щит. Убедившись, что это его заклинание сработало как надо, Изабун принялся что-то быстро нашептывать в левый кулак.
И тут я снова понял, что нужно что-то делать. Делать, и причем срочно. Несомненно — еще пару мгновений, и колдун снимет свою защиту со злобного песика, а потом и упокоит его. Догадается ли он смыть мою кровь со своего тела, не догадается — не известно. Но я отлично понимал, что у Изабуна достаточно сил, чтобы стереть меня в порошок и без плешивого помощника-переростка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |