Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Беги, на них защита!
И я, паникуя, бросилась вниз по аллее, недоумевая, почему не сработала универсальная защита, включавшаяся на любую агрессию по отношению к студентам. По ту сторону ограды, на углу ресторана, стояли стражники, и я, воодушевившись, громко закричала 'помогите!'. Они обернулись на крик и, не раздумывая, поспешили на помощь. Я же обессиленно остановилась, в полной прострации наблюдая за четверкой вооруженных мужчин, несущихся на помощь Арду.
— Рика, что происходит? — раздался сзади знакомый голос. Я резко повернулась и увидела стоящего за решеткой, прямо около ворот парка, Ольгера, с удивлением смотревшего на происходящее.
— Скорее сюда, тут безопаснее, — позвал он, протягивая мне руку и я, всхлипнув от облегчения, поспешила к нему. Мне оставалась пара шагов, как Ольгер почему-то победно улыбнулся и, одарив меня совершено непонятным взглядом, бросил что-то на землю, прямо мне под ноги. Меня тут же окутали облако дыма и паника — я начала задыхаться, но не могла даже пошевелиться! В наползавшей на меня звенящей темноте беспамятства, я успела увидеть мчащуюся в мою сторону, но не успевающую ко мне Маргу, почувствовала, что меня вздергивает в воздух чья-то магия, а еще через секунду — поняла, что проваливаюсь в портал. С беспомощной обреченностью, я еще успела осознать, что, подойдя к Ольгеру, вышла за защищенную территорию университета. А потом я потеряла сознание.
Сознание возвращалось ко мне рывками. Тело одеревенело, даже пальцы двигались с трудом. Я с натугой открыла глаза и пережила минуту жуткой паники, когда поняла, что ничего не вижу. Вялой, еле слушающейся меня рукой, я дотянулась до лица — вдруг у меня глаза чем-то завязаны? — но нет, никакой повязки не было. Но испугаться как следует все-таки не успела: краем глаза заметила горящий сбоку огонь, и успокоилась, — вокруг, похоже, просто темень непроглядная, вот ничего и не видно.
Я неуклюже перевернулась на бок, затем аккуратно села, оберегая себя от резких и все еще болезненных движений, но все равно подгоняемая необходимостью рассмотреть небольшой костерок неподалеку от меня. Глубокая тень рядом с костром колыхнулась, и я испуганно замерла, пытаясь понять, что я вижу. Это мой похититель? Ольгер? Я так и не поняла, что за гадость он бросил мне под ноги, а главное, — какие цели он при этом преследовал. И почему я лежу на земле, вернее — я на чьем-то плаще, а вот плащ — точно на холодной земле.
Неизвестный протянул руку к огню и поворошил горящие ветки, на которых сразу заплясали красно-желтые лепестки потревоженного пламени. Потом в мою сторону блеснули два глаза, отражающие красноватый отсвет костра. Я нервно сглотнула и, с каким-то пугающе-булькающим хрипом, втянула в себя воздух.
— Очнулась? — хриплый мужской голос, задавший вопрос, совершенно не походил на Ольгеровский, но был все равно знаком, только я не могла вспомнить, кому он принадлежал.
— Очнулась, — откликнулась я, — а где мы?
В ответ мне только фыркнули, но потом смилостивились и сказали:
— Где-то в лесу, где точно — не знаю, мне также не понятно, почему нас выбросило именно тут, — мужчина помолчал. — Ну да ладно, ничего, как только рассветет, мы отсюда выберемся. Моего кольца еще на один переброс точно хватит.
Я с уважением присвистнула, правда, про себя, — кольца переноса были баснословно дороги, давали возможность многократых телепортаций, и попадались чрезвычайно редко, — слишком сложно их было делать. Я продолжала судорожно соображать, откуда я знаю этот голос — я точно его уже слышала раньше, только никакой хриплости в нем тогда не было. Кто же это?
Мужчина, тем временем, наклонился к огню, поправляя веточки в костре, и я поняла — жизнь иногда просто смеется над нами. Я увидела его лицо.
— Вы! — вырвалось у меня.
Закутанный в тени, освещённый дрожащим светом костра, передо мной сидел Дэймион.
— Откуда вы тут? — потрясенно спросила я. — Как вы тут очутились? Как...
Дэймион перебил мой бесконтрольный лепет:
— Да вот, похоже, выручать вас из неприятностей становится у меня привычкой! — улыбнулся парень. — Но объясните мне, почему в вас бросили амулетом с дымом 'иммобиле'?
— Каким дымом? — не поняла я.
— Полностью обездвиживающим дымом; вдохнувшего этот 'иммобиле' парализует на несколько часов, — пояснил Дэймион, — в последний раз им пользовались люди и эльфы во время прошлой войны — они ловили так драконов. А пойманных, обездвиженных и не способных сопротивляться, просто убивали — сносили голову, по-другому ведь дракона убить сложно. Варвары... — закончил свой рассказ Дэймион.
— Понятно...— я все никак не могла отойти от радости, что оказалась пусть и в лесу, но не в лапах папаши Ольгера, поэтому эмоционально сопереживать тому, что говорил Дэймион, не могла. — Но откуда вы взялись и почему помогли?
Дэймион обескураженно покачал головой:
— Случайность, провожал свою знакомую, которая шла навестить кого-то из наших студентов. Только мы с ней завернули за угол — и вижу, как один мой знакомый дерется в полную силу, а вас окутывает этот легко узнаваемый дым, и, к тому же, почему-то, утягивает в подпространство.
Парень рассерженно потряс головой:
— Леди Марга, моя знакомая, — пояснил он, — отважная женщина! — бросилась на помощь, но и я, конечно же, не мог остаться в стороне и попытался вытащить вас оттуда магическим арканом. Увы — меня самого каким-то образом втянуло в переход, только и успел активировать свое кольцо, чтобы сбить вектор переброса. И вот, — он развел руками, — вот мы тут и оказались!
Я слушала, чуть ли не открыв рот. Выберемся отсюда — пойду в храм Светлейшей. Это же надо — невероятно счастливое совпадение!
Я оценивающе посмотрела на моего спасителя, пытаясь соотнести его, как всегда, насмешливо-спокойного, с образом человека, принявшего в опасной ситуации мгновенное решение помочь — причем даже не близкому другу, а простой знакомой. И который, не колеблясь ни секунды, сбил настройку переброса во время самого перехода — дело чрезвычайно рискованное для мага-исполнителя. А теперь он так спокойно об этом говорит — ну да, просто пустячок, незапланированная прогулка!
Я наклонила голову и торжественно, в лучших традициях наставлений приставленного ко мне дедом преподавателя этикета, поблагодарила Дэймиона. 'Жандарм Этикет', как я называла его про себя, был бы в полном восторге.
— Ну, раз вы отошли от действия дыма, — начал Дэймион, но я его перебила:
— Может, перейдем на 'ты'?
Дэймион вежливо улыбнулся и невозмутимо продолжил:
— Раз ты отошла от действия дыма, расскажи, что случилось?
— Меня попытались схватить, Ард бросился на помощь, я побежала за помощью, увидела Ольгера, — тут я горько скривилась, — а он... он бросил мне в ноги артефакт. Пошел дым и меня начало переносить... Вот ведь гад — только что мы с ним в общежитии разговаривали, а он..., наверное, бегом бежал, чтобы нас с Ардом обогнать!
Дэймион укоризненно покачал головой:
— Все может быть совсем не так, как тебе кажется. Кто-то хочет тебя похитить, на территории университета это невозможно. Значит, ты должна выйти за ограду. Как тебя выманить? Только знакомым лицом, человеком, которого ты не опасаешься. Личин никто еще не отменял.
Во второй раз за несколько минут у меня чуть не отвисла челюсть — личин, действительно, никто не отменял. Я еще тогда подспудно удивилась, что Оль смог раньше нас добраться к воротам, ведущим к ресторану 'У фонтана', а мы его и не заметили. Он же должен был нас обогнать! Но, испуганная нападением и плохо соображая из-за охватившей меня паники, в тот момент я не обратила внимание на это несоответствие. А теперь — честное слово, мне даже дышать легче стало — это точно не мог быть Ольгер! — то-то меня так резанул его совершено непонятный взгляд: взгляд абсолютно чужого человека на знакомом лице.
Я виновато отвела глаза от сидевшего напротив меня парня — он точно понял, что я уже успела заклеймить Ольгера предателем.
— Ты знаешь, кто это мог быть? — продолжал спрашивать Дэймион. — Кто послал за тобой этих наемников?
— Откуда ты знаешь, что наемников? — удивилась я. Еще минуту назад я считала, что напавшие на меня были из денгрийской разведки, хотя теперь я начала понимать, что люди лорда Кемважа действовали бы намного профессиональнее. А тут — хоть и эффективно, с хорошей задумкой, но без лоска, присущего Ольгерову отцу. Нет, это точно не могли быть его люди. Ведь если он меня все-таки опознал, сопоставив все факты моего появления в жизни лорда Вейса, мою внешность, возраст и колебания артефакта при определении моей ауры, если он решил меня похитить и вернуть отцу, то он все равно не стал бы подвергать мою жизнь опасности. А использование дыма 'иммобиле' — это точно не попадает под описание 'заботливого' похищения. Да и если разведка докопалась, кто я, то меня просто мог бы забрать отец. Я же все еще несовершеннолетняя. Хотя, может, это тоже все не так просто. Но нет, Дэймион почему-то уверен, что это наемники.
— У них косичка сбоку заплетена — они на нее подвешивают отличительный знак отряда, к которому принадлежат, — не замедлили последовать объяснения. Тот наемник, что гнался за тобой, у него висела сигна Змеи — довольно известного отряда. 'Смертоносны, как сшад' — это их девиз, — добавил Дэймион.
'Глазастенький ты наш', — подумала я, все больше успокаиваясь насчет Ольгера. Все-таки точно — не он.
— Так все-таки, кто за тобой охотится и почему? — вернулся к своему вопросу Дэймион.
— Даже не знаю, — решила я потянуть время.
Дэймион окинул меня оценивающим взглядом. Я почувствовала, что начинаю краснеть. Хорошо, что мерцающий свет костра не позволял толком ничего разглядеть.
— Ты ведь простая, безтитульная дворянка, правильно? — похоже, мне предстоит форменный допрос!
— И, если я правильно помню, сирота? Лорд Вейс — твой опекун. Значит, дело скорее всего в деньгах и претендентах на твое наследство. Оно большое?
— Э-э, нет, дядя оплачивает мою учебу, а полученных мною денег хватает только на жизнь, — доложила я часть затверженной мною легенды Рики Вейс.
— Хорошо, это тогда отпадает. В плане брака ты тогда никого интересовать не можешь — положение не то и денег нет, — продолжил размышлять вслух Дэймион.
А я встрепенулась: что значит — в плане брака никого не могу интересовать?! Это... это же хамство какое-то! Поджала губы, ничего не сказав, только сердито пронзила собеседника взглядом. Но увы, Дэймион этого даже не заметил. Он продолжал рассуждать о потенциальных причинах попытки похищения.
Непробиваемый тип! Хотя... Я приказала себе остановиться — нескончаемая литания воззваний к такту Дэймиона сейчас не к месту — он же не про меня говорит. Он, вообще-то, совершенно правильно оценивает положение в обществе Рики Вейс. Она, по своему социальному статусу, почти никто. Пока, конечно, — вот закончит Рика Университет, станет хорошим магом, ее положение и измениться. А сейчас — провинциальная простушка, почти без гроша в кармане, о которой из чувства долга заботиться дальний родственник.
— ...но, как я понимаю, с хорошим магическим потенциалом, так ведь? — упсс, а ведь это меня спрашивают, что-то я отвлеклась.
— У меня? — уточняю и, дождавшись подтверждающего кивка, с невольной гордостью, говорю, — Да, в магическом плане у меня все обстоит замечательно! Наш магистр общей магии говорит, что я одна из сильнейших на курсе.
— А что-то особое в твоей магии есть? — с загоревшимися глазами спрашивает Деймион.
'Скользящие мы!' так и хотелось похвастаться и посмотреть на выражение лица этого королевского родственничка, но, задавив глупое тщеславие в зародыше, я отрицательно качнула головой — в конце концов, в моей магии ничего необычного нет, а про родовой дар меня никто и не спрашивает.
Деймион пристально вгляделся мне в глаза, как будто сомневался в искренности моего ответа, но я, с непоколебимой честностью, вернула его взгляд. Он отвернулся к костру, подкинул несколько веток, и, негромким голосом, продолжил:
— А возможно, кто-то хочет повлиять на твоего опекуна, лорда Вейса — ведь он капитан гвардии вашего короля? Фигура политически значимая. Как он к тебе относится? Станет ли чем-нибудь жертвовать, если на кону будет твоя жизнь?
Я крепко задумалась, пытаясь разделить личности Ники и Рики. Если меня действительно пытались похитить как Веринику Вейс — то это же совсем другой расклад. А, вдруг, действительно, эта попытка — из-за лорда Вейса? Он же далеко не последнее лицо в дедовом королевстве. Может, от него рассчитывали чего-то добиться, угрожая моей жизни, например?
А вот если похищали принцессу Ники, — то вот это плохо. Чем дольше я обдумывала происшедшее, тем больше мне казалось, что охотились все-таки на принцессу, а не на сиротку Вейс — и похитители не были людьми короля. Мысли обгоняли друг друга, вертясь по кругу. Наконец, обозвав себя дурой, я вспомнила, с чего началось моё пребывание в этом мире: точно так же — тоже с похищения! А ведь тех людей так и не поймали... Уж не очередная ли это попытка тех же самых мерзавцев, угробивших настоящую принцессу?
Увы, Дэймиону я это рассказать не могла. Поэтому просто ответила на его вопрос, своевременно вспомнив, что тот знаком с моим братом и решив не выходить из роли Рики Вейс, 'из безтитульных и безземельных дворян, брак с которой никому не интересен', — с ехидством добавила я про себя.
— Помочь однозначно попытается, если это не повредит интересам короля, — задумчиво ответила я, довольно точно описывая предполагаемое поведение названного дядюшки.
А потом все-таки не выдержала и спросила:
— А для тебя, когда полюбишь, будет иметь значение происхождение любимой?
Я знала, что перехожу рамки, но удержаться не получилось. Последние несколько минут этот вопрос так и вертелся у меня на кончике языка. Спросила, и тут же захотела прокрутить время назад — не надо, ох не надо выяснять такие вещи — слишком личное. Сейчас он меня пошлет — вежливо, и подальше, и будет прав.
Дэймион даже не повернул голову, продолжая смотреть на огонь. И когда я уже подумала, что мне не ответят, он заговорил.
— Трудный вопрос. Если скажу, что — нет, ни малейшего значения, это будет всего лишь полуправда. Для меня — Дэймиона — происхождение безразлично, а для меня — представителя рода Дараш — оно имеет огромное значение, потому что я несу определенную ответственность перед семьей, и от этих обязательств, наложенных моим происхождением, меня никто не освободит.
Я вздохнула — как и любой девушке мне страшно хотелось услышать восторженное 'любовь важнее всего!' — поэтому, получив очень прагматичный ответ Дэймиона, я разочарованно фыркнула:
— Обязательства превыше чувств? Какой разумный и... хладнокровный подход.
Парень насмешливо посмотрел на меня, заломив бровь; неверный свет от колеблющегося на ветру заострил черты его лица, а блики от пламени костра придали его лицу чуть ли не Мефистофелевское выражение.
Мне стало... стыдно. Чего я пытаюсь от него добиться? Чтобы он ответил так, как хочется мне, внезапно охваченной романтикой ночевки у костра и все еще перевозбуждённую из-за драки, погони, несостоявшегося похищения? Дела говорят громче, чем слова, и пусть Дэймион хоть сто раз покажет себя сухарем и прагматиком, но он уже дважды спас меня, не побоявшись ни опасности, ни неизвестности, и не страшась последствий. Он просто сделал, что считал нужным, молча, без громких слов. А я достаю его детскими 'а что, если...'
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |