Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Всем лечь! Лечь! — рявкнул мэтр Карлон, и шкипер на корме повторил его приказ своим зычным голосом. — Вэлрия, ты меня слышишь?
— Ай! Руку... не чувствую... левую... — простонала эльфийка, пытаясь сесть и опереться спиной о борт. Даллан заботливо поддержала её. — Больно...
— У тебя дыра в плече, сквозная. Может и кость задета. Даллан, подождите с перевязкой, я остановлю кровь сперва. — Маг спрятал в карман один амулет и снял с ремня другой.
— Потом. Штуцер, — выдохнула капитан, протягивая здоровую руку. — Дайте, быстрее.
— Тебе нужно... — начал маг, однако девушка его перебила:
— Я видела стрелка. Достану его. Их двое, но прицельно бьёт один.
— Он уже сменил позицию, если не дурак, — возразил Карлон.
— Нет. Да. Он на крыше склада слева. Там всего два-три удобных места. Мог перейти только к ближайшему. Штуцер! Я сейчас вырублюсь. Больно...
Несколько матросов по своему почину высунулись из-за борта, дали залп, принудив атакующих искать укрытие за ящиками на причале. Тут же один моряк свалился с пулей в груди. Ни слова не говоря, сержант Даллан схватила за приклад лежащий неподалёку штуцер, подтянула к себе. Взяв ружьё в руки, дунула на тлеющий фитиль.
— Ты не сможешь, — хрипло выдавила эльфийка, зажимая ладонью дыру в плече. — Темно. И я сейчас... не смогу держать. Помоги.
Сержант просто кивнула. Армандо крикнул вниз:
— Отвлеките врага! Ещё залп!
Пять или шесть моряков вновь вскинула арбалеты, остальные не решились высунуться под ливень свинца. Даллан и Вэлрия поднялись одновременно — сержант держала ствол штуцера, заодно частично прикрывая эльфийку собой.
— Бдзинь! — что-то ударило по кирасе сержанта, высекло искры из спинной пластины. Зеленоглазая девушка пошатнулась, но устояла.
— Б-бах! — раскатисто бухнул штуцер, укутав бак облаком дыма.
— Есть! Достала! — миг спустя воскликнула эльфийка. Она широко улыбнулась и... мешком осела на палубу. Даллан едва успела подхватить напарницу. Де Горацо заметил длинную вмятину на кирасе девушки — пуля чужака прошла по стальной пластине вскользь, промяв металл как бумагу.
— Стреляйте! — распорядился Армандо, потому что мэтр Карлон склонился над Вэлрией с лечебным амулетом. — Не подпускайте их близко!
Хотя трескотня выстрелов не стихала, и пули продолжали выбивать щепу из бортов и палубы "Елены", подгоняемые рыком шкипера матросы отлепились от палубы, рассеялись по кораблю. Десяток арбалетчиков взбежал на бак, несколько полезли на ванты, остальные, возглавляемые леди Марией, заняли позицию около сходней. Туда же потащили пушку, загодя заряженную мелкой картечью. Чёрные силуэты на причале зашевелились. Покинув укрытия, они гурьбой рванулись на пирс, попали под залп арбалетов, отступили, оставив на досках два тела. Ответный огонь последнего стрелка-чужака больше действовал на нервы, чем нёс реальную угрозу — пришелец из иного мира, такое впечатление, поставил себе целью истратить боеприпасы, никого не задев на каравелле.
— Как она? — напряжённым голосом спросила Даллан у мэтра Карлона. Тот уложил бесчувственную эльфику на спину, и теперь хлопотал над её раной.
— Бывало хуже, — не поднимая головы, буркнул мэтр. — Но крови много... Смените внизу Марию, она мне нужна здесь.
Ружьё чужака перестало стрелять. Что-то приглушённо хлопнуло, и посреди пирса начало стремительно разрастаться облако непроглядно-чёрного густого дыма.
— А вот это плохо, — дон де Горацо выхватил меч. Облако ширилось, и ясно было, что скоро оно накроет весь пирс. — Готовьтесь к ближнему бою!
Моряки "Елены" установили, наконец, вертлюжное орудие, развернули его вдоль пирса. Шкипер Дорльт и сержант Даллан замерли у сходней с обнажёнными клинками в руках. Перекинутые на пирс доски не убрали потому, что мэтр Карлон заложил под них самодельный огненный амулет. Первым врагам, решившим подняться на борт каравеллы, предстояло хорошо прожариться в магическом пламени.
Из-за чёрного облака послышался боевой клич... оборвавшийся выстрелом. Оружие стрелка-чужака вновь заговорило, затрещало — однако ни одна пуля не ударила в "Елену". Зато с причала неслись болезненные крики и панические вопли. Из дыма выбежал человек в чёрном плаще, которого тут же истыкали арбалетными стрелами матросы. Других попыток нападения не последовало. Всё стихло где-то через минуту. Экипаж и пассажиры каравеллы замерли на своих местах, не зная, чего им ждать дальше. На палубу взобрался целый и невредимый капрал Зелёный, держащий в зубах нечто, подозрительно напоминающее человеческую кисть. Бросив тревожный взгляд на бак, он выплюнул свой "трофей" и присоединился к сержанту и шкиперу. Плескали волны, скрипела мачта, но никто не решался проронить хоть слово. В конце концов, ветер рассеял облако. Ошарашенные защитники "Елены" увидели дюжину мёртвых тел, разбросанных по причалу. У основания пирса стоял высокий мужчина в чёрно-серой одежде, держащий на плече ружьё чужаков. Поняв, что дым его больше не скрывает, пришелец аккуратно положил своё оружие на землю и поднял руки над головой.
— Он... сдаётся? — не веря своим глазам, пробормотал Армандо.
— Кто? — спросил мэтр Карлон. Маг до сих пор стоял на коленях возле Вэлрии, колдуя над перевязанной раной.
— Чужак. Который стрелял с крыш. Он... кажется, расстрелял в спину своя отряд и теперь стоит с поднятыми руками.
— Ловушка? — предположил маг. — Прикинулись покойниками, ждут, пока мы выйдем с корабля.
— Тогда у них не боевой отряд, а труппа бродячих артистов.
— Я поговорю с ним, — только закончившая перевязку леди Мария убрала со лба выбившуюся светлую прядь, встала.
— Я с вами. — Де Горацо убрал в ножны так и не пригодившийся меч.
— Хорошо, дон. Спасибо. — Леди-гвардеец блекло улыбнулась ему.
Под прикрытием пушки и десятка арбалетчиков они вдвоём сошли на пирс, прошагали до его середины, остановились. Армандо жестами показал, что чужак должен сам подойти к ним. Выходить на причал, где могла быть засада, или же пускать пришельца сразу на корабль было бы неосмотрительно.
— Если он хотя бы резко рукой дёрнет, сразу рубите его к демонам, — в полный голос сказал Марии бывший королевский пристав. — А то помните, чем в прошлый раз кончилось?
— Помню, — сухо ответила бледная девушка.
Чужак остановился за несколько шагов от них, всё ещё держа руки над головой. Ухмыльнулся и сказал на весьма сносном дертском:
— Доброй ночи. Я бы хотел обсудить с вашим командиром условия смены работодателя. Видите ли, я с недавних пор ищу новую работу.
Глава 7
Капитанская каюта была тесновата для роли допросной, но более подходящего помещения на "Елене" всё равно не нашлось. Шкипер Дорльт благородно уступил очнувшейся Вэлрии своё мягкое кресло за прибитым к полу письменным столом. Откровенно говоря, эльфийке вообще не стоило пока вставать, однако она наотрез отказалась пропускать дознание чужака. Теперь остроухая девушка полулежала в кресле, бледная, как мел, стиснув до белых костяшек резные подлокотники. Лоб её блестел от испарины. Сам чужак сидел на табурете без спинки посреди комнаты. Руки мужчины были связаны за спиной, а весь гардероб состоял из брюк — остальное, включая обувь, ему пришлось оставить на пирсе. Леди Мария со сноровкой опытного телохранителя обыскала пришельца, разоружила, вынудила раздеться, стянула ему кисти кожаным ремнём, и лишь после этого провела на борт каравеллы. Чужак не протестовал. Даже в нынешнем своём положении он держался весьма уверенно, со спокойным любопытством рассматривая присутствующих. Те отвечали взаимностью. Гость из иного мира оказался поджарым, жилистым, достаточно молодым — Армандо дал бы ему около тридцати. Его мускулистый торс украшали две небольшие татуировки и круглый шрамик на правом боку, похожий на след от пули. Других особых примет мужчина не имел — средних лет, чуть выше среднего роста, с неприметным лицом и короткими русыми волосами.
— Можете звать меня Алекс, — первым заговорил пришелец, поглядывая то на Вэлрию, то на сидящего напротив него мэтра Карлона. Маг устроился на другой табуретке, поигрывая квадратным медным амулетом. Позади чужака застыла леди Мария, чья узкая ладонь касалась эфеса шпаги. В отдалении столь же неподвижно стояла сержант Даллан, готовая вмешаться, если незваный гость как-то обезвредит Марию.
— Это имя или прозвище? — деловито уточнил мэтр.
— Сокращение от имени.
— И смею предположить, вы — не местный уроженец?
— Верно.
— Откуда же вы?
— Из... впрочем, подозреваю, вам нет нужды объяснять. Из другого мира.
Шкипер Дорльт, сидевший на краю своего стола, хмыкнул. От лица экипажа каравеллы в каюте присутствовал лишь он — штурман Елена осталась на палубе, приводить судно в порядок и разбираться с портовыми властями.
— Ага. — Имперский маг с довольным видом огладил бороду. Могло показаться, что он выжал из чужака нечто действительно важное. — Вы солдат?
— Да. Наёмный. Служил... в оперативном корпусе экспедиции.
— В охране?
— В том числе. Через портал в ваш мир могло пройти ограниченное число людей, старались выбирать тех, кто имеет несколько специальностей. И всех использовали на полную катушку. Оперативники и охраняли персонал, и вели разведку, и... проводили силовые акции. Все — наёмные бойцы, армейцы сторожат... сторожили портал с той стороны.
— Минуточку, — внезапно подала голос из-за стола Вэлрия. — Сначала я должна задать важный вопрос.
Мэтр Карлон повернулся к ней, вопросительно вскинув брови. Эльфийка же села ровнее, тихонько застонала сквозь зубы от боли. Хмуро глядя в лицо пришельцу, спросила:
— Мессир Алекс, вам нравятся мои уши?
— Ну... да. Наверное. — Впервые пришелец откровенно растерялся. — Они... милые.
— Вы хотите их потрогать?
— Да... нет, пожалуй. — Чужак пожал плечами. Учитывая связанные за спиной руки, вышло несколько неуклюже. — Это как-то... неприлично будет, наверное.
— Хороший ответ. — Морщинка на лбу Вэлрии разгладилась. — Значит, осмысленный диалог в принципе возможен. Карлон, продолжай.
Капитан откинулась на спинку кресла, утёрла с лица пот, маг же хмыкнул, будто что-то вспомнив, и вернулся к прерванному разговору:
— Ваш отряд преследовал нас? Вас было трое, кроме местных наёмников?
— Верно. Только это не совсем наёмники. Люди одного из местных феодалов. Нас было трое, и вы облегчили мне дело, прикончив моих товарищей. Не то, чтобы мы дружили, но по ним стрелять мне не хотелось.
— Давайте по порядку. С какой целью вы за нами шли?
— Когда на базу экспедиции сообщили о разрушении портала, командование сразу выдвинуло экспертную группу на место происшествия, и несколько оперативных — в поле. Эксперты передали по радио сведения, полученные после осмотра крепости и допроса выживших. Сообщили примерный состав группы нападавших. — Тон чужака сделался сухим, официальным. Как у человека, вслух читающего завещание. — Оперативникам приказали найти группу и захватить хотя бы часть нападавших живьём для допроса. Мы двинулись по одному из вероятных маршрутов вашего отступления. Провели воздушную разведку. Заметили вас, опознали. Начали преследование.
— Как нападавших описали выжившие, раз вы сразу узнали нас? — спросил Армандо. Хотя по изначальному плану вести допрос собирался мэтр Карлон, тот не был против помощи бывшего судейского чиновника.
— Как описали местные из гарнизона — я не знаю. — Алексу пришлось обернуться, чтобы взглянуть на подпирающего дверь дона. Леди Мария предостерегающе тронула чужака за плечо. — А эксперты установили численность группы и передали приметы участников. Плюс общее описание. — Он кашлянул и другим тоном произнёс, явно кого-то цитируя: — Толстый арабский террорист, фотомодель-альбинос, рептилоид с Нибиру, девица-рыцарь из аниме, эльфийка в костюме Д'Артаньяна и ещё какой-то мужик, которого никто не запомнил.
— Почему-то мне кажется, что пойми я больше половины сейчас сказанного, то попросила бы шкипера протащить вас под килем, мессир Алекс, — слегка надтреснутым голосом произнесла Вэлрия. Эльфийке сделалось заметно хуже, она уже выглядела бледнее Марии, а ведь у той кожа была оттенка чистого снега.
— А что о других нападавших? — поинтересовался де Горацо, надеясь, что его голос не дрогнет. — О оставшихся в крепости?
— Нам сообщили только о тех, кто ушёл. О вашей группе. — Чужак качнул головой. — Но если б в крепости захватили кого-то пригодного к допросу, нам бы поставили задачу вас ликвидировать, а не пленить. И если бы оттуда сбежало две группы, нам бы тоже сообщили.
Армандо прикрыл глаза. Ответ пришельца был беспощадно логичен. Бывший пристав на самом деле иного и не ждал, но какая-то слабенькая надежда теплилась в глубине его души. До сего момента.
— Значит, вы преследовали наш отряд с целью захватить пленных для допроса, — продолжил мэтр Карлон. — Вам передали список вопросов для дознания?
— Нет. Для допроса вас должны были переправить на базу.
— Вы вели погоню долго и настигли нас здесь. Почему решили перебежать? — задал, наконец, самый важный вопрос маг. — Бой складывался не в нашу пользу, но даже если бы мы отбились — вы могли просто отступить.
— А вот тут мы подходим к самому интересному. — Алекс криво ухмыльнулся. — Крысы первыми бегут с тонущего корабля. Потому что крысы — очень умные твари. И любят жить.
— Объясните.
— Два дня назад с нами по радио связалась база. Передали новые инструкции и приказ не доверять местным союзникам.
— Людям короля Огюста?
— И им в том числе.
— Что произошло?
— На протяжении многих лет мы понемногу переправляли в этот мир ядерные взрывные устройства. Атомные бомбы, если проще. Это такое оружие... — Чужак замялся. — Страшное. Одна бомба может заровнять в землю самый крупный ваш город. Невидимые лучи радиации убьют всё живое даже за каменными стенами. Пыль и вода станут ядовиты на десятки лет, на огромной площади. Чтобы вы поняли — в нашем мире такое оружие использовалось всего один раз, и так всех напугало, что ни в одной войне его больше не применяли.
— Но наш-то мир — не ваш, — насмешливо сделал вывод шкипер Дорльт. Бородатый эльф, похоже, разобрался в ситуации налету.
— Да. Шишки наверху так и решили, видать. Атомные бомбы не только мощные. Они игнорируют магическую защиту ваших городов, а сами не засекаются магией. В общем, за десять лет мы при помощи местных союзников тайно переправили дюжину бомб в крупные города Коалиции. Чтобы иметь... рычаги давления.
— И в Дерт? — вскинул голову Армандо.
— И в Дерт. Также во все три столицы Иолии. В Империю не смогли, но там были какие-то резервные планы. Включая сброс бомб с драконов и доставку по морю. Не суть важно. Главное — как только до наших местных друзей дошло известие, что портала больше нет и экспедиция отрезана от родины... — Алекс вздохнул. — Они поступили рационально. Несколько дней назад наши посты у атомных бомб в городах перестали отвечать. Все разом. А к главной базе подошла группа королевских войск. Большая. На базе мало людей, зато хранится солидный арсенал, включая оставшиеся атомные бомбы. Глава экспедиции, полковник... впрочем, вы его должны знать как Фулканелли.... смог выйти на связь с Огюстом. Пригрозил ему всяким. Средств доставки для бомб у нас нет, но рвануть их прямо на базе мы вполне можем. Плюс нам пока подчиняются правители пяти великих герцогств, такие же ставленники экспедиции, как сам Огюст. По нашей просьбе они отказали ему в помощи против мятежников внутри королевства. А могут восставших и поддержать. Огюст призадумался. Но патовой ситуацию не назовёшь. Наша главная база в осаде, а внешние посты потеряны. Связи с домом нет, и не будет. Мы застряли. Союзникам нужны наши пушки, но не мы сами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |