Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Если долго смотреть в Бездну...


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.05.2021 — 29.05.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Это шестая история из жизни Воробышка. "Маленькие детки, - маленькие бедки. Вырастают детки, вырастают бедки". "От зятьёв один вред" справедливо рассуждает Воробышек. Если бы она не обзавелась зятем из Бездны, то... впрочем, барон Алек утверждает, что "если вы не идёте в Бездну, то Бездна приходит к вам".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наконец-то открылись громадные двери и во двор вывалились мои внуки. С радостным воплем: "Бабушка приехала!" Пятнадцать лет, а ведут себя, как... Правильно их до трёхтысячелетнего возраста под присмотром держат! Опомнились, наконец-то, почтительно склонили головы перед лордом. А домики у них есть! И какие! Со змеиными головами. Ну, Балли! Всё скрывает от семьи!

Сатх уползли в подвал, собаки разбежались, во дворе появились Балли и Люцилла. Встрёпанные, как воробьи. Понятно, чем занимались! А я, значит, перед воротами стой!

— Мама! Какой, воистину счастливой, случайности я обязан счастью видеть тебя здесь?

Зять, скользнув к нашей живописной группе: "воин спасает женщину и ребёнка", помог мне встать на ноги и поцеловал мне руку, не сводя удивлённого взгляда с лорда Этана.

— Мы ненадолго, Балли. Нам надо срочно возвращаться. Ты сможешь...

— Разумеется, мама! Тебе стоит пожелать! Но... ты даже чаю не выпьешь? И малыш... Ему надо пообедать. Если я правильно понял, это мой шурин? И дядя Асмунда и Асхильд?

Люцилла смотрит на Зигги младшего, кусая губы. Она что? Тоже присоединится к группе противодействия? Балли взглянул на жену, неожиданно жёстким взглядом, и моя дочь, встряхнувшись, сбросила с себя Вителлие-Северость. А сын возмущённо сказал:

— Я не малыш! Меня Зигфрид зовут. Я уже в Академию пойду!

Зять тепло смотрит на мальчика:

— Замечательно, Зигфрид! Если хочешь осмотреть замок, Асмунд и Асхильд всё тебе покажут. Они тоже учатся в Академии.

Взгляд на моих внуков, и они, весело болтая, увели ребёнка в замок. Балли непрост. Несмотря на внешнюю мягкость. Как... Вителлий Флавиан.

— Лорд-протектор, окажите нам честь, отобедайте с нами.

— Если прекрасная леди составит нам компанию...

— Мама, не волнуйся, в Бездне время течёт по-другому. Ты успеешь отдохнуть, пообедать и вернуться. Никто не заметит вашего с малышом отсутствия.

Подумалось, что это вряд ли. Наверняка с Зигмундом уже связались. Но... есть хочется. А, насчёт времени, Алек что-то такое говорил. Только в его случае время шло наоборот. В Бездне медленнее, чем снаружи. Пока я размышляла и злилась, лорд Этан протянул мне руку, и... я не заметила, как мы с ним об руку вошли в дом Балли. Пожаловалась зятю:

— Балли, я не смогла дозваться т'хассов.

Балли промолчал, как-то странно улыбнувшись, а ответил мне лорд Этан:

— Ах, это были твои т'хассы, прекрасная леди? Я не стал рисковать, и заблокировал им дорогу. Прости мне эту оплошность.

Лёгкое поглаживание моих пальцев. Показалось? Сердце бьётся, как рыбка. Стараюсь не реагировать. И злюсь. На себя, и на лорда. А ремня получит Зигфрид. Конечно, есть за что, но... Но! Вот так дети страдают из за взрослых!

— Как можно заблокировать дорогу т'хассам? Я думала...

Улыбка из серии "найди другое слово". В том смысле, что глагол "думать" ко мне неприменим. Тяжело вздыхаю от невозможности швырнуть в лорда блюдце. Мы с ним оба в гостях. Балли мягко говорит мне:

— Мама, лорд Этан вполне способен закрыть дорогу не только паре т'хассов, но даже армии Повелителей. Поэтому он лорд-протектор нашего сектора Бездны.

И? Я хочу сказать, что? Сижу тупо... кхм... то есть бездумно уставившись на зятя. Поскольку я ничего не поняла.

Автоматов-ателье здесь нет. Люцилла пригнала ко мне "мастера одежды". Ну, эта самая мастерица и сотворила мне платье. Из небесно-голубых лоскутков тонкого шёлка, скреплённых сложной системой золотых цепочек с алмазными розетками. Посмотрела на себя в огромное зеркало... Я, конечно, всегда любила эксперименты с одеждой, но... Но! Впрочем, мужья меня не увидят, а Люцилла утверждает, что здесь все такое носят.

Посмотрела на дочь в жемчужно-серых лоскутках и сапфирах, смирилась. Детёныша на руках не таскаю, так что можно и в лоскутках походить. Только странно, что прорехи, слегка обрамлённые шёлком, называют платьем.

Туфли, к счастью, нормальные. Открытые туфельки на высоком каблуке. Люциллины служанки подняли мои волосы вверх, закрепив их гребнями. С бриллиантами, а как же! И пошли мы с дочерью... обедать.

Зять рассыпался в комплиментах. Лорд, спасший нас с Зигфридом от ящера, отвесил нам изящный поклон. Молча. С лёгкой улыбкой и полным одобрением во вновь заискрившихся глазах. Балли взял жену за руку, заслонив от неё гостя. Внуки привели детёныша. С полными карманами сладостей. Обед побоку. Чувствуется, осматривали замковую кухню.

— А где ваши младшие дети, Балли?

— Бертран и Белинда сейчас гостят у моей тётушки леди Арноры Саэльмо.

— Леди Арнора любит детей.

Как-то странно произнёс эти слова лорд-протектор. Что это означает, кстати?

— Моя леди, позволь поухаживать за тобой.

Так и расселись: я между Балли и лордом Этаном, Зигфрид между Люциллой и Асхильд. Асмунд сидит рядом с сестрой. И это правильно! Девчонке через два года замуж выходить. Незачем её с гостями рядом сажать. У меня от его прикосновения сердце колотится, а у молодой девочки вообще крышу снесёт напрочь. Хотя... Если лорд Этан в настоящее время не женат, то...

— Вы уже подыскали жениха для Асхильд, Балли?

— Мама! Ещё рано об этом думать. Девочке только пятнадцать.

Девочка подавилась уткой, негодующе посмотрев на отца.

— Надо или есть, или разговаривать, Асхильд.

Поучающий тон Асмунда явно скопирован с кого-то из их общих знакомых. Семейство Саэльмо заулыбалось. Зигфрид хлопает глазами на родственников. Лорд Этан вежливо улыбается, думая о чём-то своём.

Перешли уже к десерту, как вдруг Балли извинился и быстро вышел из за стола. А у меня появилось желание закутаться в скатерть. Предчувствие какое-то...

Так я и знала! Охотнички явились! Ликующий крик Зигфрида: "Папа! Ты нас нашёл!" И Зигги, подхватив на руки сына, улыбается мне с придурковатой ласковостью. Алонсо, раскланявшись с лордом Этаном и поцеловав Люциллу в щёчку, тоже не отводит от меня темнеющих глаз. И? Я хочу сказать, что? Радует только отсутствие Вителлия Севера. А если папенька меня в таком платье увидит... Даже не знаю, что будет! Сижу, раздумываю, не попросить ли политического убежища...

Балли отвлёк от меня внимание, начав расспрашивать об охотничьих трофеях. Это позволило мне выйти из за стола и приблизиться к мужчинам. Ну... не под столом же прятаться!

— Зигмунд, мы с Зигфридом обязаны лорду Этану жизнью.

Муж молча смотрит на меня. Я не уверена, услышал ли он хоть слово. Алонсо тихо спросил:

— Зачем вы отправились на Рапалль, Миранда?

Растерянно смотрю на мужа.

— Разве вам не сказали?

— Аппаратура зафиксировала выстрелы, а когда мы добрались до поляны, там были только лужи крови, гильзы и...

Алонсо протянул мне булавку для волос. Спешила, заколола волосы кое-как, вот и...

— Представляю, что ты подумал. А как вы догадались связаться с Балли?

— Угадай с трёх раз, принцесса.

— Алан? Или Ада?

— Почти правильно. Вейгар и Вероника.

— Сколь приятно видеть такое взаимопонимание в семье. Я вынужден откланяться лорд Саэльмо. Дела. Счастлив был познакомиться с тобой, прекрасная леди Миранда и с юным Зигфридом.

— Лорд Этан, мы с бароном в неоплатном долгу перед тобой.

— Как-нибудь сочтёмся, лорды.

Вежливая улыбка. И насмешливые искорки в глазах. Усталости уже не видно на дне их. Асхильд смотрит на лорда из под опущенных ресниц. Ребёнок! Но партия для девочки хорошая. Лорд ещё полон сил. Одёрнула себя, напомнив, что когда-то, вот так же, хотела использовать Алонсо на племя. И... мне это удалось. Сами решат. Но с Балли надо поговорить.

А пока что лорд-протектор поцеловал нам с Люциллой руки, раскланялся с мужчинами, вежливо кивнул детям и исчез в радуге. Вот он был, и вот его нет...

— Он умеет в чудовище превращаться, папа!

— Расскажи-ка мне, сын, как вы здесь очутились.

Не удалось Зигги младшему обмануть Зигги старшего. К чести ребёнка надо сказать, что лгать он не стал.

— Вы меня не взяли на охоту! Я хотел вас догнать... Вот... А там были такие звери, они прыгали боком, и я стрелял в них. А потом мама меня нашла, и мы стреляли в чудовище. А потом у мамы кончились патроны и опять эти звери на нас напали. Мама меня уронила, и сама упала. Прямо на меня! Вот... А потом пришло второе чудовище, которое не чудовище, а лорд Этан. И съело первое чудовище. А потом лорд привёл нас сюда. А ты видел, какие домики у моих племянников? У них головы есть! Змеиные!

Зигфрид так важно произносит слово "племянники", что все заулыбались. Люцилла приказала принести ребёнку пирожных с фруктами. Ну да... суп есть мы не можем, в нас не уместится уже. А блюдо пирожных ополовинить, это запросто!

Мужчины выпили по бутылке вина с личных виноградников Балли. Надо же им было оценить местную лозу. Мы с Люциллой ограничились чаем. Малыш устал, начал позёвывать. Слишком много впечатлений. Хорошо, что познакомился с Асмундом и Асхильд. Им в Акдемии вместе ещё четыре года учиться. Мало ли что! Родственники, — это важно!

Отправилась переодеваться. Балли отправил Люциллу вместе со мной. Беспокоится? О чём?

— Люцилла, ты сама-то думала о женихе для Асхильд? Просто счастье, что она не имеет инстинктов чистокровных. Но надо, всё же, подбирать партию. Как тебе недавний гость?

Я помню, что нельзя произносить имени лорда Бездны. И Люцилла тоже знает об этом.

— Мама! Это, конечно, прекрасная партия. Но лорд уже взрослый и не интересуется детьми.

— Асхильд через два года семнадцать. Уже не ребёнок.

— Она не такая, как чистокровные. Ты можешь сказать, что Бальда или Вероника в её возрасте были взрослее? Я-то их помню.

— Понимаю. Что ж, там посмотрим.

Попрыгала, проверяя не брякает ли что-нибудь в снаряжении. Служанки, пока я одевалась, упаковали мой обеденный наряд, включая бельё, заколки и туфли. Люцилла сказала, что отправит это всё с Балли к нам на Саар.

— Так я и не увидела крылатых коней.

— Это поправимо, мама. Я попрошу Балли, и он тебя покатает.

Дааа... долго я буду ждать!

Глава четвёртая. О знаках внимания от лорда-протектора, беспокойстве семьи, знакомстве с тётушкой Балли и о разводе с Вителлием Севером

Зря печалилась. Балли навестил нас следующим же утром. На крылатом коне. Их называют н'гессы. Н'гесс моего зятя носит имя Рассветный ветер. Балли покатал Зигфрида, потом меня. Малыш в восторге от своего зятя. Балли дипломат. Умеет понравиться.

Отпустил н'гесса охотиться. Рассветный ветер радуется изобилию летающих тварей. Лорд Саэльмо сказал, что н'гессы предпочитают ловить добычу в воздухе. Так что тут для них раздолье. Ага! Ресторан под открытым небом. Зигмунд разрешил этому созданию "пастись" на Сааре. Н'гессы разумны. Так же, как и т'хассы. Балли говорит, что даже л'риссы относительно разумны. Не знаю, кто они такие. И относительно чего они разумны.

Пара лет и Саар станет безопасным. Мечты, мечты... Но! Хочется иногда пройтись по парковым аллеям пешком. А не на тяжёлом танке. Впрочем, ещё восемь лет и я буду жить на Модене. Надеюсь. Балли о чём-то долго беседовал с Зигги и Алонсо. После чего Алонсо отбыл на Модену, а Зигги не оставляет меня одну. Т'хассам сделано внушение и они теперь со мной не расстаются.

Балли умудрился и Вителлию Северу наябедничать. Во время нашего визита к отцу. Был крупный скандал с участием двоих мужей, Вителлия Флавиана и папули. Виноватым чуть не остался Император, да живёт он вечно! Следовало отправить Люциллу в резервацию, а не к Аде под присмотр. Потом обвинили Балли. Если бы он не украл Люциллу, то ничего бы не было. Зять поначалу был в шоке, потом рассмеялся и принял на себя вину.

Оказывается, все беспокоятся, что лорд Этан обратил на меня внимание. Балли сообщил, что в коллекции охотничьих трофеев лорда-протектора имеется кожа, снятая с женщины-стража. И её череп с кистями рук. Жуть какая! Но я-то не страж! Какой из меня охотничий трофей? Этому лорду пальцем шевельнуть и меня нет. Неинтересно.

Зять выразительно закатил глаза, потом поцеловал мои руки, схваченные, чтобы я не выцарапала бесстыжие котовьи гляделки, и пояснил, что охотничьи трофеи бывают разные. Некоторые вешают на стену, а некоторые украшают драгоценностями и держат рядом с собой. Хлопаю глазами, пытаясь понять заумные речи. Вителлий Север прорычал что-то непонятное и удалился, потому что Кассий Агриппа запретил ему подходить ко мне. В несчётный раз...

Побывали в баронствах. Зигги представил баронам второго сына. Пьянствовали на неделю дольше, чем при представлении Зигфрида. Наверное, соскучились. Барон Алек приставил ко мне шесть своих собак. Я теперь похожа на псаря. Хожу со сворой: два чёрных т'хасса и шесть белых баронских гончих. Чувствую в себе силы для грандиозного скандала. Только скандалить не с кем. Все занимаются планами моего спасения. Похоже, народ, в отсутствие военных действий, не знает чем себя занять. Увлеклись решением проблемы сокрытия меня от лорда Бездны.

А лорд Бездны никак себя не проявляет. Да и к чему? Я спросила у зятя, что означает лорд-протектор. По нашим реалиям, — это губернатор имперской провинции. Или высокий лорд Союза. Но имперские мерки ближе. В Бездне Повелители обладают безусловной властью. Как папуля, да живёт он вечно! И губернатору всяко есть чем себя занять, кроме охоты на человеческую самку. Да и какая охота? Протянул руку и забрал. Не выходя из дома. Вот Балли провёл же обоих моих мужей к себе в замок. А отлучился всего лишь на пару минут. Так они ещё и разговаривали, наверняка. В общем, насчёт лорда Этана я не обольщаюсь... не заморачиваюсь, то есть.

Лили заинтересовалась платьем. Потому что скандал, который возник из за него докатился до Империи. Сначала узнала Милочка. Прибыла с Анной к нам на Саар и потребовала, чтобы я его надела. Охали и ахали, ужасались, что меня в нём сразу двое мужей видели. Не считая зятя с посторонним лордом. Отбыли с коварным блеском в глазах. Ну... держитесь, Маноло и Лопе!

Люцилла мудро не показывается у родственников в бездновых одеждах. Надевает при визитах патрицианские тряпки. А я вот... попала под раздачу. Алонсо промолчал. Только черти в синих глазах хороводы водили. Прыгали на одной ножке, держась за руки и показывая мне длиннющие языки. А барон Зигмунд запретил мне надевать это. Ага! Так и сказал:

— Чтобы я тебя в этом не видел. Замковые девки скромнее тряпки носят.

Обиделась страшно! Мало ли, кто что носит?! Попыталась всё же "сгладить углы".

— Но Зигги, не могла же я в комбезе и берцах сесть за стол. В гостях. Люцилла предоставила мне свою модистку... Там все так ходят.

В глухом рычании слышны одни предлоги. Алонсо весело улыбается и подмигивает:

— Сохрани это платье, удивительная. Я разрешу тебе надевать его на ужин. Когда мы только вдвоём...

Стало жарко... Хочу серенаду! Скромно опустила глаза, вздыхаю тихонько, чтобы актуальный муж не заметил. Незачем расстраивать барона. Нам ещё с ним восемь лет жить. И стражи от Зигмунда... какими они будут?

Так вот. О платье и Лили. Мачеха специально связалась со мной, прежде чем мы отправились на аудиенцию. Напомнила, чтобы я взяла с собою бездново платье. Вот уж, действительно, бездново! Похоже, папуле в ближайшее время скучать не придётся. Потому что Лили созвала на просмотр всех: Эльзу, Вителлию, Бальду, Клавдию, — жену Секунда. Даже от свата Вителлия прибыли Зухра и Айгюль. Всем интересно. Пришлось устроить показ бездновых мод. Лили сказала не выпускать Балли, пока Люцилла не пришлёт к ней свою модистку. Балли предложил отправить к ним модистку самой Лили. Пусть посмотрит. Может, чему научится. Ага, и исчез в радуге, послав Лили воздушный поцелуй. На Балли сердиться невозможно. Лили сказала, что основная тенденция ей понятна, а значит, справимся сами. Я сбежала. Пусть справляются. А я с бароном ссориться не хочу. И папуля... Когда Кассий Агриппа, да живёт он вечно! узнает, откуда эти новые веяния, мне лучше в этот момент быть на Сааре. Или даже на Рапалле. Лишь бы не в Империи.

123 ... 56789 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх