Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воин-ниндзя (Червь / Наруто)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 16.09.2021
Аннотация:
гуглоперевод, новая версия Природы зверя. + глава 11-13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Тугой!" — сказал Брайс.

Она переместила свои объятия, давая ребенку немного больше места для дыхания.

"Ты в порядке! Я думала, что..." Она остановила себя. "Ты в безопасности. Ты действительно в безопасности".

"Ага", — сказал Брайс. Он похлопал Сьерру по спине.

Саске, слегка улыбаясь, смотрел, как они обнимаются. Он был не единственным, так как Бэттери практически просиял при виде. Вскоре Сьерра отпустила своего брата и усмехнулась ему и Бэттери.

"Большое спасибо вам обоим", — сказала она. "Вы вернули моего брата, он жив благодаря вам".

"Не за что", — сказал Бэттери.

Улыбка Саске стала шире. "Я рад, что вы двое смогли воссоединиться".

Бэттери посмотрела через плечо на Шарлотту и Лани. "Вы двое, пойдем со мной. Я покажу вам, где вы остановитесь сегодня вечером".

"Могу я остаться здесь?" — спросила Лани, бросив взгляд на Брайса.

"Ты можешь. Давай, Шарлотта".

Шарлотта бросила взгляд на Саске, улыбаясь с меньшим усилием, чем в последний раз, прежде чем взглянуть на Лани и кивнуть. Коротко улыбнувшись Сьерре, она последовала за Бэттерией. Она хотела остаться в безопасном месте на ночь, и Бэттери согласился. То, что лидеры торговцев были арестованы, не означало, что улицы Броктон-Бей были безопасными.

После того, как они ушли, Саске заметил, что Сьерра проверяет руки и руки Брайса, его лицо и его одежду.

"Они накачивали тебя, Брайс? Тебе что-нибудь делали?"

Брайс надулся. "Нет, они ничего не сделали".

Саске стер улыбку с лица. "Брайсу есть что тебе сказать".

Глаза Сьерры расширились, рот приоткрылся. "О чем ты говоришь?"

Он подождал пять секунд, пока Брайс заговорит.

"К черту", ??— сказал он, когда его время истекло. Брайс посмотрел сестре в глаза. "Торговцы не похищали меня, Сьерра. Я пошел с ними".

Пустое выражение на лице Сьерры длилось всего секунду.

"Это правда, Саске?" — спросила она дрожащим голосом.

"Да."

Он не стал тратить время на то, чтобы сказать это. Рот Сьерры искривился, ее лицо покраснело от смущения, которое быстро переросло в безудержную ярость.

"О чем ты думала? Нет, о чем я говорю, ты вообще не думала, черт возьми..."

Сьерра закрыла рот. Открыл, оскалив зубы. "Говорить. Сейчас."

Брайс сделал длинный шаг назад. Сьерра топала рядом с ним, не давая Брайсу дышать ни на дюйм.

"Я не мог сказать" нет ", они бы меня похитили, черт возьми!"

"Но ты пошел с ними! Почему, Брайс? Ты никогда не присоединился бы к Торговцам!"

"Я не присоединился к ним, но..."

"Но ты пошел на их вечеринку, и тебе было все равно, если кто-нибудь пострадает, пока ты развлекаешься!"

"Брайс никогда никому не причинял вреда!" — крикнула Лани.

Сьерра резко обернулась. "Кем ты должен быть?"

Лани отпрянула, но, посмотрев на Брайса, расправила плечи.

"Я Лани, его девушка".

"Подруга?" Она моргнула, казалось, узнав Лани. "Твоя мать была там, когда они напали на нас. Что ты сделал с Брайсом?"

"Я встретила Брайса только на вечеринке! Я никогда не причиню вреда..."

Сьерра повернулась к Саске в ярости. "Вы нашли тех людей, которые напали на нас?"

Саске кивнул. "Я нашел их обоих и арестовал с помощью Бэттери".

"Хорошо. Это здорово". Ее все еще трясло от непрекращающейся ярости. "Бля! Я не могу поверить, что ты сделал это, Брайс!"

Брайс нахмурился. "Почему? Никому из вас наплевать на мои чувства! Ты бы просто бросил меня в этот гребаный подвал и заставил делать твои ужасные дела!"

Сьерра ткнула большим пальцем в грудь. "Я заботился! Мне жаль, если тебе было трудно, правда, я, но я бы помог тебе, ты это знаешь!"

"Чем ты мог мне помочь? Ты слишком много работал из-за этих неблагодарных еблиц, и тебе надо было ебать все, чтобы говорить за это. Я не хотел страдать, как ты. Я пошел с Торговцами, потому что они дали мне шанс. быть кем-то! "

"Торговцы ушли", — сказал Саске. "Что теперь?"

Брайс зарычал. "Откуда мне знать, засранец?"

Сьерра ткнула в него пальцем, но он отбросил ее руку. "Не говори с ним так! Он изо всех сил старался найти тебя и вернуть от этих ублюдков. Тебе следует поблагодарить его за то, что он сделал!"

На его лице пробежала волна разных эмоций, но, в конце концов, он стал задумчивым, когда встретился с Саске. "Почему ты помог моей сестре?"

"Мне не нравится видеть семьи, разлученные на части".

Рот Брайса скривился. Затем он отвернулся. Сьерра нахмурился, но Саске поднял руку.

"Не волнуйся. Дай ему время".

Сьерра покачала головой. "Вы уверены, что это поможет?"

"Будет, но ты должен показать Брайсу, что доверяешь ему. Ему нужна некоторая защита, а ты его сестра, ты можешь дать ему это".

Она вытерла голубые глаза, хотя и не заплакала. "Я сделаю это."

"Ага."

Сьерра придвинулась ближе, пока не оказалась рядом с Саске. Ее рука медленно двинулась вперед, но вместо того, чтобы двинуться, она улыбнулась ему.

"Спасибо, Саске", — сказала она. "Ты спас моего брата. Вы сдержали свое слово ".

Он улыбнулся в ответ. "Пожалуйста. "

Этот спор стал довольно интенсивным, но ссоры Саске с братом были намного, намного хуже. Что имело значение, так это то, что есть на чем опираться, и что их отношения не были разрушены безвозвратно.

Батарея вернулась сама. "Все в порядке?"

"У нас все будет хорошо", — сказала Сьерра. "Есть ли здесь место для Брайса?"

"Есть, и мы позаботимся о том, чтобы он не убежал".

"Это здорово. Спасибо".

"Брайс!" — крикнул Батарея, привлекая его внимание.

"Какие?" — спросил Брайс.

Батарея улыбнулась. "У меня есть предложение для вас, но вы должны остаться, чтобы его услышать, понимаете?"

Саске увидел, как в голубых глазах Брайса загорелся проблеск чего-то, что он не хотел читать. Он исчез в мгновение ока, и он мрачно кивнул. "Конечно. Не помешает остаться на ночь".

Бэттери потребовалось всего несколько минут, чтобы показать Брайсу и Лани, где они остановятся. Хотя это была не та комната, в которой находилась Сьерра, комнаты были рядом друг с другом. Саске был готов лечь в свою кровать, но Бэттери остановила его, прежде чем он успел.

"Здесь что-то не так?"

"Нет." Она улыбнулась. "Просто хотел поблагодарить вас. Сегодня вы реально изменили ситуацию. Никогда об этом не забывай. "

Ее искренность просвечивала, несмотря на ее прошлую критику. Это было обнадеживающе.

"Я не буду".


* * *

Саске хорошо отдохнул. Он проснулся рано утром и вышел на улицу, обнаружив изолированную крышу на виду у здания PRT, чтобы потренироваться.

Его борьба с торговцами прошла очень хорошо. Никто из них не мог причинить ему вреда, и они были слишком медленными, чтобы устроить настоящий бой. С мерами сдерживания PRT убивать их не было необходимости.

Судя по тому, что сказал ему маленький Бэттери, Протекторат осуждал неоправданные убийства посторонним или линчевателем. Этика "почему" не была для него ужасно интересна, не тогда, когда он не знал истории Earth Bet и только начинал узнавать о ее стандартах, но он не хотел наживать врагов, которые легко могли бы стать союзниками.

Когда он закончил тренировку, он вытер немного пота и напился из бутылки воды. Пришло время проверить ящик с пузырьками, взятыми из Скидмарка. Неподалеку было заброшенное здание с подвалом без окон. Он пошел туда, закрыл за собой дверь и вытащил запечатывающий свиток.

С помощью чакры он мог поставить печать на пергамент и содержать почти все в стазисе, удаляя запечатанный объект всякий раз, когда ему было нужно. Лучше всего то, что он был единственным на Земле Бет, кто смог открыть печать.

Он распечатал чемодан и открыл его так же, как Скидмарк. Внутри было шесть канистр, на одну больше, чем сказал Скидмарк. Он, должно быть, использовал один из своих последних новобранцев.

Саске вытащил канистру из черной пены, покрывающей ее, и вытащил стеклянный флакон из канистры, тонкий и длинный. Он был заполнен до краев темной жидкостью. Он не мог обнаружить ничего значительного с помощью своего Риннегана или Шарингана, за исключением нечеткой энергии, которая пронизывала жидкость.

Возможно, в этом деле было что-то еще. Он нашел свернутую на обратной стороне крышки кейса стопку бумаг, в которых описывалась сделка между шестью клиентами и Котлом. Документы были краткими, точными.

Между угрозой уничтожения при вскрытии Cauldron, расплывчатым названием и составом полномочий, требованиями, предъявляемыми к клиентам для достижения наилучших результатов, и программами, предлагаемыми для снижения непомерно высокой стоимости флаконов, выявились два различных факта.

Первое: Котел тщательно разработал бизнес, связанный с продажей сил, не требуя от своих клиентов переживания невыразимой травмы.

Второй: они держали свою операцию в секрете. Эти флаконы могут склонить чашу весов в пользу своего владельца. Войны могли разразиться, чтобы получить знания Котла, поэтому держать их существование в секрете было в их интересах.

Он не мог никому сообщить, что они у него есть, если это не было для него пользы, не когда они были так ценны.

Естественно, ему было неинтересно пить пузырек. В обмен на обучение Саске работал на ученого и мастера чакры по имени Орочимару, чей гений мог сравниться только с его жаждой знаний и пренебрежением к морали.

Одна вещь, которую Орочимару сделал прямо, заключалась в том, чтобы никогда не потреблять и не вводить инородное вещество в свое тело, не зная точно, что оно с ним сделает. Часто Орочимару использовал морских свинок для своих экспериментов, либо сохраняя их в качестве инструментов для дальнейшего использования, либо выбрасывая их, если они перестали быть полезными.

Он получил огромное удовольствие, дав ему попробовать его собственное лекарство.

К сожалению, документы не сказали Саске, где находится Котел, почему они вообще разделили полномочия, каковы были их истинные цели, когда они начали свой бизнес, ничего важного.

Что он знал, так это то, что он был не единственным, кого интересовал Котел. Фолтлайн предложила рассказать ему все, что ей известно об этом, но она хотела получить флаконы в обмен на свои знания. Во-первых, ему нужно было узнать больше о том, кем она была, поскольку все, что он знал, это то, что она была потенциальным лидером группы чудовищных накидок.

Возможно, Бэттери знал, но спросить ее о Фолтлайне означало бы признать, что флаконы у него были. В конце концов, она была довольно проницательной.

Он будет делать то, что должен, но он не из тех людей, которые игнорируют чувства других людей, чтобы продвинуться вперед, не убедившись, что риск стоит того.

Когда он вышел из заброшенного здания, он получил сообщение от батареи.

Директор Пиггот хочет с вами познакомиться. Встретимся в холле.

Он ответил одним предложением.

Я буду там. — S


* * *

Саске привык разговаривать с людьми, отвечающими за организацию, и знал, как себя вести. В конце концов, вполне возможно, что он проведет недели в Броктон-Бей, поэтому он не хотел усложнять себе жизнь, отталкивая героев.

Солнце сияло в чистом голубом небе, предвещая новое утро, полное возможностей, и в своей маске домино Саске плавным шагом вошел внутрь здания PRT, быстро обнаружив Бэттери.

Не было необходимости спрашивать Бэттери, зачем его вызвали, поскольку он ожидал, что это произойдет. Когда он вошел в кабинет директора Пиггота, первое, что он заметил, были горы бумаг, сложенные на одиноком столе и на полу, покрытые пресс-папье. Второе, что он заметил, — это человек, стоящий позади стола.

Выражение лица этой женщины было суровым и серьезным. Она была одета в темно-синий пиджак и юбку, держалась в твердой позе, несмотря на полноту и отсутствие мускулов. Ее светлые волосы вяло падали на ее усталое лицо, останавливаясь чуть выше плеч.

Она не была парачеловеком, но язык ее тела говорил о ком-то, кто обладал большой властью и влиянием, внушительно командуя присутствием, которое почти затмило Бэттери.

Он не удивился бы, если бы она в прошлом была солдатом. Она оценивала его холодным расчетливым взглядом, и его ответ определил ее первоначальное мнение о нем.

Запугать ее будет несложно, но ему это не поможет. Куда бы он ни пошел, солдат обучали реагировать на четкую иерархию власти. Апеллировать к ее авторитету, отводя его взгляд, было бы унизительно и даже покровительственно.

Итак, Саске решил расслабиться и смотреть ей в глаза, ожидая, пока она заговорит.

"Ты — плащ, над которым работал Бэттери", — сказала она. "Саске".

"Да."

"Я директор Пиггот, отвечающий за отдел PRT Броктон-Бэй".

Он увидел ее имя на табличке на ее столе: Эмили Пиггот. Она не произнесла букву "т" в своей фамилии, а также постаралась правильно произнести его имя.

"Приветствую", — сказал он.

Она кивнула, ее хмурый взгляд

немного ослабел, прежде чем она села, не сводя с него ястребиного взгляда. — Когда вы прибыли в Броктон-Бей? — спросил директор Пиггот.

"Накануне утром", — сказал Саске.

Ее глаза сузились. "По какой причине?"

"Я приехал в Броктон-Бей в поисках новых возможностей, надеясь, что найду для себя что-то ценное".

Все заявления были преувеличены, но ему пришлось придумать разумное оправдание своему приезду.

"Какую возможность вы искали?"

"Любая возможность поможет мне достичь моих целей в рамках закона".

"Конечно." Ее лицо расслабилось от излишеств. Ее взгляд — нет. "Вам интересно, почему вы здесь".

Он кивнул, не желая ничего выдавать.

"Торговцы выросли в силе и влиянии сверх разумных ожиданий, превратившись в настоящую угрозу. Тем не менее, согласно отчетам очевидцев и анализу Бэттери, вы победили весь их список плащей менее чем за тридцать секунд. Это правда?"

Он взглянул на Бэттери, которая стояла позади директора со стандартной жесткостью, губы сжались в тонкую линию.

"Да, это."

Глаза директора Пиггота заблестели. "Благодаря вам все накидки Торговцев у нас под стражей. Все, кроме одного: Trainwreck. Почему его там не было?

Саске ненадолго собрался с мыслями.

"Trainwreck был между мной и моей целью, Скидмарком, чтобы выиграть время для Mush, чтобы собрать обломки, чтобы защитить Skidmark от повреждений и напасть на меня. При той скорости, с которой Муш применял свою силу, он стал бы большей угрозой, чем Trainwreck, если бы я не смог его остановить. Я предпочел изгнать Trainwreck с поля битвы, чем рисковать нанести ему непоправимый удар током ".

Режиссер поджала губы. "Произошла ли эта ссора до или после того, как вы отправили плащи, стоящие за Скидмарком?"

"После."

Она кивнула. "Я бы предпочел, чтобы ты схватил его. Trainwreck может присоединиться к другой банде.

"Я обязательно поймаю его в следующий раз, когда мы встретимся".

"Сделай так." Директор Пиггот взглянула на папку поверх ее стопки бумаг. "Как долго у тебя есть сила?"

У него были свои "силы" большую часть своей жизни, хотя как бы он это объяснил? Неужели он должен был это сделать?

123 ... 56789 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх