Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри не стал дожидаться, сможет ли Роза и дальше тянуть время. С могучим ревом он вложил всю свою магию в палочку и закричал: — Бомбарда!
—
Примечание:
* в оригинале метла, которую Сириус подарил Гарри на Рождество 93-го года называется Firebolt — дословно Огненный болт (болтами называют стрелы для арбалетов), судя по всему, Росмэн перевёл её как Молнию, видимо, по аналогии с Thunderbolt — Громовой болт (стрела).
Глава 7
Глава 7. Однажды пройденный путь. Часть 1.
Гарри захныкал во сне, крепче обнимая Розу. Роза поморщилась и сморгнула слезы. — Я здесь, Гарри. Я здесь, — прошептала она, целуя его в лоб и прижимая к себе. Ни одно из других кошмарных воспоминаний не заставляло его реагировать так сильно, как это. Что бы он ни переживал, это должно было быть плохо.
— Я знаю, это больно, Гарри, и я хотела бы, чтобы у нас был другой способ вернуть тебя, но его не существует. Где и когда бы ты ни был сейчас, просто помни что мы преодолели это тогда, преодолеем и сейчас. Я буду здесь, когда ты проснешься. Как и всегда."
Роза прижалась к брату, стараясь спрятать его голову у себя на груди. Гарри, может быть, и спит, но она все равно сделает так, чтобы он знал, что она рядом.
* * *
— Роза! Роза!— Гарри оттолкнул кусок дерева в сторону и откашлялся от древней пыли. Комната выглядела так, как будто взорвалась бомба, хотя, поскольку там не было склонного к убийству профессора, держащего его или Розу на мушке, он счел это небольшим улучшением.
Это было бы огромным улучшением, если бы Роза не оказалась в ловушке под частью провалившегося потолка. — Роза! — Он отбросил в сторону еще одну большую часть Визжащей лачуги и был вознагражден тихим стоном. — Рози!
— Ой... — осколки раздвинулись, и из кучи появилась спина Розы. Гарри быстро опустился на одно колено и помог ей освободиться. — Спасибо, что взорвал всю комнату, Гарри. Может быть, попробуешь прицелиться в следующий раз? Ой.
— Извини, я был немного больше занят палочкой, прижатой к твоей шее, — фыркнул Гарри, выгнув бровь.
— Конечно, вини Снейпа, — усмехнулась Роза. Однако ее улыбка быстро погасла, когда она встала и оглядела комнату. Большая часть стен все еще была цела, хотя большой кусок потолка блокировал дверь, а также зияющая дыра, которая, по-видимому, простиралась через второй этаж и всю крышу дома, впуская приличное количество света от полной луны. — Кстати, где этот ублюдок?"
Гарри пожал плечами. — Не знаю. Когда я пришёл в себя, его уже не было, как и Сириуса с Петтигрю. Я очень надеюсь, что оба просто сбежали, но понятия не имею. Я беспокоился о тебе, Роза, — тихо закончил Гарри. Его взгляд опустился на пол, а голос сорвался на последних словах. Его плечи поникли, и он почти не заметил, как Роза обняла его.
— Я в порядке, Гарри. А теперь пошли, заберем Люпина и вернемся в замок. Может быть, нам удастся найти Спраут или Флитвика и попытаться убедить их в том, что здесь произошло, прежде чем Снейп расскажет свою версию ... — Роза резко оборвала себя, когда рычание эхом разнеслось по комнате. Оба близнеца повернулись, чтобы посмотреть на угол, где Гарри оставил Люпина. Рычание раздалось снова, и глаза Розы расширились — столб бледного света заливал комнату из отверстия в потолке здания. — Лунный свет... О, черт подери!
Пара желтых глаз сверкнула из угла и медленно переместилась вверх, когда оборотень встал. Он сделал шаг вперед, и полностью преображенная фигура Люпина осветилась. Мех был облезлым, а конечности — странной смесью человеческих и волчьих. Он стоял на двух ногах, хотя то, как сгибались его колени и длина рук плюс изгиб спины подразумевали, что он мог так же легко бегать на всех четырех конечностях. Его морда была вытянута, как у волка, а поднятые щеки обнажали острые зубы. Его взгляд метался туда-сюда между Гарри и Розой, казалось, останавливаясь на Розе, когда он наклонился вперед и снова зарычал.
— Роза, не шевелись, — прошептал Гарри. — У меня нет волшебной палочки... я выронил ее, когда потеряла сознание. — Его глаза быстро обшарили окрестности, отчаянно ища палочку из остролиста. На лбу у него выступили капельки пота, а в животе все перевернулось.
-Я думаю, что моя погребена под обломками, — сказала Роза. Дрожь в ее голосе соответствовала нарастающей панике, которую чувствовал Гарри.
На один восхитительный миг оборотень, казалось, остановился и передумал. Этот момент лопнул, как пузырь, когда он зарычал и оттолкнулся своими сильными ногами. Одним прыжком преодолев половину комнаты, оборотень подпрыгнул, едва коснувшись земли, и столкнулся с Розой. Беззаботный взмах его лапы отбросил Гарри к ближайшей стене, его голова получила достаточно сильный удар, чтобы картинка перед ним дергалась. Роза рухнула на землю, извиваясь под вервольфом, который рычал над ней, положив ноги на ее собственные, одной лапой удерживая ее плечо, а другой всего в нескольких дюймах от ее головы.
— Гарри! — Закричала Роза, ее левая рука безрезультатно била оборотня в грудь. Слюна стекала с его челюстей, приземляясь на ее волосы, когда он смотрел на нее сверху вниз, его челюсти поднимались.
Гарри зарычал и схватил ближайший кусок мусора. — СЛЕЗЬ С МОЕЙ СЕСТРЫ! — Он бросился вперед и с размаху ударил деревяшкой по морде оборотня, раздробив материал. Зверь, казалось, даже не заметил удара и просто наклонился, чтобы лизнуть Розу в щеку. Он снова замахнулся лапой на Гарри, сбив его с ног и прочертив три большие кровавые линии поперек его груди. Гарри рухнул на землю, отчаянно пытаясь восстановить дыхание и не обращать внимания на жгучую боль.
Оборотень откинул голову назад и раскрыл пасть прямо над головой розы, когда она снова закричала. Зрение Гарри покраснело, и что-то в нем щелкнуло. Он почувствовал... присутствие в своем сознании, тянущееся к нему, умоляющее быть использованным. Потянув на себя это ощущение, Гарри стиснул зубы и вытянул руку в сторону, ожидая, что палочка полетит ему в ладонь. Вместо этого в его ладонь лег тяжелый груз толстого сучковатого дерева. Едва взглянув на боевой посох Хельги Хаффлпафф, Гарри вскочил на ноги и снова замахнулся на оборотня.
Посох определенно имел больший эффект. Вервольф был сбит с Розы вспышкой яркого голубого света и отброшен назад, приземлившись в кучу. Секунду спустя он снова встал на четвереньки и зарычал на Гарри. Он зарычал в ответ и встал между оборотнем и Розой. Позади него его сестра отползла назад и запустила руки в кучу мусора, из которой Гарри её вытащил — вероятно, в поисках своей волшебной палочки.
— Я не хочу убивать тебя, Люпин, но если ты снова приблизишься к моей сестрой, мне придется причинить тебе боль! — Сказал Гарри сквозь стиснутые зубы. Его руки сжались на посохе, костяшки пальцев побелели. Оборотень либо не понял его, либо ему было все равно, потому что Гарри едва успел закончить фразу, как он согнул свои лапы и прыгнул к нему. Он нахмурился и выставил вперед боевой посох. — Depulso! — Изгоняющее заклинание вылетело из наконечника копья и врезалось в оборотня в воздухе. Существо было отброшено назад, врезавшись в стену с такой силой, что штукатурка треснула. Заскулив, оборотень свернулся калачиком и уставился в землю.
Гарри держал боевой посох направленным на оборотня, пока тот медленно отступал. — Роза, забудь о палочках, мы уходим.
— Отличная идея, — быстро ответила она, сжимая его руку и прижимаясь к нему сзади. -Ты можешь взломать дверь? — Он кивнул и рискнул быстро произнести заклинание в направлении обломков, блокирующих дверь, прежде чем повернуть назад и держать посох направленным на оборотня. Близнецы медленно попятились назад и сумели проскользнуть в туннель, по которому они добрались до хижины, так что оборотень не двинулся им навстречу. Тихо вздохнув с облегчением, Гарри и Роза повернулись и побежали по туннелю так быстро, как только могли в этом тесном пространстве.
Они уже миновали раскачивающуюся Иву, когда наконец замедлили шаг, чтобы перевести дыхание. Роза тупо посмотрела на боевой посох и покачала головой с легкой маниакальной усмешкой на лице. — Кто-то завел себе друга.
— Он следовал за мной до самого дома, — невозмутимо ответил Гарри.
— Скорее, он последовал за тобой навстречу опасности. — Она вздохнула, и дрожь сотрясла ее тело. Обхватив себя руками, Роза застонала, но тут же оборвала этот звук, едва он сорвался с ее губ. Гарри не успел ничего сделать, как она опустила руки и стиснула зубы. — Мы должны добраться до Спраут и Флитвика и рассказать им... о... черт возьми. Гарри, смотри!
Гарри повернул голову, чтобы проследить за протянутой рукой сестры. Его глаза расширились, когда он увидел, что не менее двадцати дементоров начали приближаться к Северной башне. — Мы опоздали, — сказал он, крепко зажмурившись, и оскалился, раздвинув губы. — Снейп, должно быть, схватил Сириуса, пока мы были без сознания, и теперь они собираются убить его. Мы никогда не успеем туда вовремя!
— Нет... но у нас есть другой вариант, — пробормотала Роза. Она подошла к Гарри и положила свою руку на его руку, сжимавшую посох. Она подняла посох и направила его в сторону башни. — Взорви её.
Гарри повернулся к Розе и нахмурился. — Что? Но это...
— Это сработало несколько минут назад. Это снова сработает. Он может убежать в суматохе или, в худшем случае, мы сможем добраться туда прежде, чем они поймут, что происходит. Взорви его, Гарри. Это единственный способ спасти нашего крестного. Возможно, он немного сумасшедший, но он попал в тюрьму, пытаясь отомстить за нашу семью. Давай взорвем башню и дадим ему шанс.
Гарри перевел дыхание и снова посмотрел на башню. Он увидел, как подняли окно, чтобы собравшиеся дементоры начали заполнять его. Кивнув, Гарри поднял руки, чтобы обхватить ее пальцы там, где они покоились на посохе. — Ладно, — пробормотал он. — поехали, Роза. Бомбарда на счет три. Раз, два, три.
Близнецы выкрикнули свое заклинание, и луч вырвался из боевого посоха. Казалось, он висел в воздухе целую вечность, когда пронзил пространство и врезался в стену Северной башни. Когда заклинание соприкоснулось с камнем, все стены, казалось, взорвались, и камни дождем посыпались на землю. Половина дементоров была сбита и, казалось, раздавлена обломками, в то время как остальные разлетелись как можно дальше.
Гарри и Роза смотрели на разрушения, которые они произвели, с едва заметным намеком на улыбку. Это было не идеально, но они дали Сириусу Блэку шанс сбежать еще раз.
* * *
— Я. — удар.
— Не могу. — удар.
— Поверить. — удар кулаком.
— Что. — удар кулаком.
— Он. — удар кулаком.
— Ушёл. — удар кулаком.
— Оттуда. — удар кулаком.
— Безнаказанным! — Гарри в восьмой раз стукнул кулаком по стене самой маленькой спальни дома на Тисовой аллее. После четвертого удара он потерял чувствительность в руке, но был слишком зол, чтобы остановиться. Когда он отдернул руку для очередного удара, Роза встала перед ним, широко раскинув руки.
— Стой! — зашипела она, ее рот сжался в тонкую линию, а глаза сузились. — Гарри, прекрати! Мы знали, что Снейп выйдет сухим из воды. Нам никто никогда не верит, и Дамблдор всегда заступается за него.
— Он пытался убить меня! Мерлин знает, что он собирался сделать с тобой! — Закричал Гарри, его губы скривились в кривой усмешке.
— Мальчик!— Рев Вернона из-за закрытой двери эхом разнесся по всему дому. Гарри и Роза тут же заткнулись и дружно повернулись к двери. Гарри сжал онемевший кулак и встал так, что она оказалась у него за спиной. Тяжелые хлопки возвестили о приближении моржа, хотя они и стояли в нерешительности за дверью. — Мы уходим, и вы с этой шлюхой будете вести себя тихо, пока нас не будет! Если я вернусь и услышу хоть одно странное замечание от соседей... я уничтожу все, что вам понадобится для посещения этого сумасшедшего дома, который вы называете школой. Я ясно выражаюсь?
Гарри стиснул зубы, пытаясь успокоиться, но безуспешно. — Кристально.
— Хорошо. — Звук запираемых замков прозвучал ясно, и Гарри не нужно было смотреть на нее, чтобы понять, что Роза опустила голову. Оставалась надежда, что Дурсли быстро уйдут, чтобы близнецы смогли открыть замки.
— Дядя Вернон? — Воскликнула Роза убедительно удрученным тоном. Она уже знала ответ еще до того, как задала этот вопрос. — И как долго вас не будет?
Шаги Вернона снова начали удаляться от их комнаты, хотя после того, как прозвучал голос Розы, они остановились. — Мы вернемся в понедельник утром. Судя по тому, как вы объелись со своими братьями-уродами, я уверен, что вы будете в порядке в течение такого короткого времени.
Дыхание Гарри стало прерывистым, когда он использовал каждую унцию контроля, чтобы не схватить свою палочку и не взорвать дверь перед моржом. Мы договорились вернуться сюда. Тонкс предложила нам остаться с ней с самого начала, но мы согласились вернуться сюда. Почему, во имя всех девяти кругов ада, мы думали, что это будет не так плохо, как обычно? Роза подошла к нему и взяла его здоровую руку в свою, сжимая достаточно сильно, чтобы Гарри смог использовать якорь, чтобы успокоиться и нормально дышать.
— Но, дядя Вернон, это же больше двух дней. А как насчет воды? Не могли бы вы хотя бы оставить нам что-нибудь попить? Мы обещаем, что будем вести себя хорошо, — умоляла его сестра.
— Если он этого не сделает, мы выломаем эту чертову дверь, разнесем весь дом и снова останемся с Тонкс, — пробормотал Гарри. Роза крепче сжала его руку и фыркнула — к счастью, достаточно тихо, чтобы Вернон не услышал.
Последовала долгая пауза, прежде чем их родственник издал недовольный звук. — Прекрасно! — Он протопал обратно к ним, и единственная бутылка воды закатилась под кошачью дверцу. — Не пейте все сразу, уроды. Если вы испачкаетесь, то будете самостоятельно все отчищать! — Сделав прощальный выстрел, Вернон отступил вниз по лестнице. Только когда хлопнула входная дверь, Гарри и Роза вздохнули, их плечи поникли, а спины ссутулилась.
— Одна бутылка воды на два с половиной дня и никаких перерывов в ванной? — Усмехнулась Роза, взяв оскорбительный напиток и уставившись на него. — Клянусь, с каждым годом он становится все ужаснее и ужаснее.
— Ты имеешь в виду мстительность, Роза, — сказал Гарри, падая обратно на кровать и закрывая глаза пульсирующей рукой. — Мы учимся этой черте у лучших. Честно говоря, в прошлом году мы чуть не убили Мардж; на этот раз у него действительно есть причина ненавидеть нас.
Роза фыркнула. — Я отчетливо помню, что это ты был с кухонным ножом. Ты даже не использовал магию, Гарри; он не имеет права проявлять власть над нами, как из-за очередного нашего "уродства".
— С каких это пор реальность стала иметь для Вернона значение? Или кто-нибудь из Дурслей?
— Действительно. — Последовала пауза, прежде чем Роза вздохнула и поставила бутылку с водой на стол. — Знаешь, если бы мы не могли выбраться из этой комнаты, у нас были бы большие неприятности.
Гарри махнул рукой в сторону клетки с Хедвигой. — Для этого и существует наша потрясающая сова. Кроме того, если дела пойдут совсем плохо, мы можем просто выпрыгнуть из окна. Не похоже, что два этажа — это так уж плохо, если ты все делаешь правильно. Хорошо, что миссис Трэлл жаловалась на решетки в прошлом году, иначе... да, нам, наверное, пришлось бы снять дверь с петель и повесить ее обратно в воскресенье вечером.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |