Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Этого было достаточно, чтобы заставить ее замереть в борьбе между возбуждением и замешательством, и он начал медленно стягивать ее топ, открывая ее удивительное тело в процессе. Во-первых, ее живот, привлекательно гладкий, несмотря на легендарные изгибы, а затем ее груди, каким-то образом проявляющие себя, несмотря на консервативный спортивный бюстгальтер, пытающийся скрыть их. После этого он немного отстранился, давая ей достаточно места, чтобы поднять руки и избавиться от рубашки.
Но как только рубашка исчезла, он снова оказался в той же позе, всего в дюйме от ее лица. Она покраснела еще сильнее, остро осознавая свое состояние. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы отстраниться, и мгновение спустя Гарри положил руку ей на спину, прямо на крючки лифчика, отрезая ей путь к отступлению.
-Это не выглядит удобным, — сказал он, просовывая палец между ее лифчиком и кожей на крючке, не оставляя сомнений в том, что он имел в виду.
Сьюзен молчала, пока не поняла, что он не собирается отпускать ее, пока не получит ответа. -Все в порядке, — пробормотала она.
-Может быть, мне тоже стоит снять его, — возразил он. -Просто чтобы тебе было удобнее, конечно. Прежде чем она успела ответить, он отстранился, оставив позади потрясенную Сьюзен.
Он вернулся к линии старта, на этот раз мчась на полной скорости, показывая ей, что она может быть завершена менее чем за минуту. Конечно, он предусмотрительно наложил несколько шуточных заклинаний по пути, гарантируя, что бег Сьюзен не будет таким гладким. -Ну и как? — спросил он, сознавая, какое впечатление произвел на Сьюзен вид его обнаженной груди, особенно с тонкими капельками пота, придававшими его коже спокойный блеск.
— Впечатляет, — пробормотала она, делая вид, что говорит вовсе не о его последней пробежке.
"Отлично. Теперь опять твоя очередь, — сказал он. Она подошла к стартовой линии, ее пугливость вернулась, чтобы отомстить. Она побежала, и Гарри присвистнул. Причина — ее грудь, беспредельно прыгающая вверх и вниз, игнорирующая поддержку, которую обеспечивал лифчик. Она застенчиво обхватила себя руками, но это отрицательно сказалось на ее равновесии, и вскоре она наткнулась на простой барьер, даже не достигнув одной из ловушек, расставленных Гарри.
Гарри снова подошел к ней, но на этот раз она встала быстрее. — Тебе нужна помощь? — спросил Гарри, и, учитывая, что она встала, стало ясно, что он предлагает.
— Не надо, — сказала она, быстро расстегивая брюки и стягивая их вниз. В спешке ей также удалось немного стянуть трусики, достаточно, чтобы дать намек на хорошо подстриженное красное пятно, прежде чем она исправила проблему.
-Как тебе будет угодно, милая, — сказал он, одновременно удивленный и соблазненный тем, как быстро она раздевается. -Ты не могла бы оставить курс, чтобы я мог занять свою очередь? Она поспешно кивнула, прежде чем покинуть помещение, позволив Гарри сделать еще одну попытку. Он мог бы легко завершить ее, но избавиться от штанов было более привлекательной идеей. Поэтому, как и в первый раз, он бросился на землю при первой же возможности и, встав, взмахом волшебной палочки стянул с себя штаны.
Сьюзен ахнула, предположив, что его боксеры не смогли успешно выполнить свою задачу по прикрытию его ствола: "Гарри!— воскликнула она сдавленным голосом, уставившись на что-то ниже пояса.
— Пойдем, милая, — сказал Гарри, подходя к ней. -Ты ведь не в первый раз знакомишься с Поттером-младшим, верно? Или мне напомнить тебе о последнем разе…"
— Не надо, — поспешно сказала Сьюзен, уходя. Торопясь, она рефлекторно пошла по предыдущей тропинке и снова остановилась на стартовой точке.
Гарри было любопытно, был ли это преднамеренный выбор, или в своем рассеянном состоянии она забыла, что именно она совершала в процессе. — Начинай, — крикнул он, и она побежала. -И не забудь быть осторожной, так как ты знаешь, что будет дальше, если ты потерпишь неудачу и в этом раунде."
Его последняя фраза заставила ее споткнуться на ровном месте, напомнив ей, что поставлено на карту, и попутно ответив на его предыдущий вопрос. Она была поражена на мгновение, но паника была не единственной эмоцией на ее лице, поскольку он мог видеть намеки на возбуждение, мелькающие под ними.
Он был рад, но не совсем удивлен, когда она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, прежде чем продолжить свой путь, хотя на этот раз гораздо осторожнее. Понимая, что ей это не удастся, она развела руки в стороны, используя их скорее для равновесия, чем для прикрытия. С осторожностью и вниманием, с которыми она двигалась, ей удалось преодолеть все препятствия, даже скрытые ловушки, которые он расставил. Но Гарри все равно не волновался.
— Впечатляет, — сказал Гарри, мягко хлопая в ладоши и подходя к ней.
"Это было хорошо, не так ли", — сказала она, когда ее грудь поднялась от гордости, растягивая возможности лифчика, чтобы удержать ее грудь. К сожалению, ее лифчик устоял.
-Это определенно было так, — сказал он, раздувая пламя гордости, которое она чувствовала. Он встал перед ней. -Но в этом раунде все еще есть проигрыш, — добавил он, нежно положив руки ей на талию, как будто они собирались начать медленный танец.
— Но... я закончила курс, — сказала она.
Гарри указал на часы, которые показывали время прохождения круга. -Да, это так. К сожалению, ты сделала это за четыре минуты, двадцать две секунды, почти на девяносто секунд больше, чем положено.— Он ухмыльнулся, опустив одну руку ниже, цепляясь пальцами за ее трусики, в то время как другая потянулась к крючкам лифчика, и все это время она стояла неподвижно, не в силах справиться с потрясением момента.
-Так что же ты предпочитаешь? Верх или низ…"
Глава 23
Глава 23
Гаpри наслаждался мoментом, стоя всего в шаге от Cьюзен, его пальцы цеплялись за ее нижнее белье, ожидая, пока она обдумает вопрос, который ей только что задали. Oн мог бы повторить вопрос или даже заранее выбрать, какую часть удалить, но наблюдать, как она борется со своей последней неудачей и с трудным выбором, с которым она столкнулась, было гораздо веселее.
— Гарри, — прошептала она через минуту. Она попыталась сделать шаг назад, но быстро остановилась, когда поняла, что Гарри не собирается отпускать его xватку, поэтому ее движение довольно откровенно растянуло ее нижнее белье, частично благодаря ее удивительным изгибам, которые даже существенная хватка ее спортивного бюстгальтера не смогла обернуть.
— Да, Сьюзен, — ответил он точно таким же шепотом, но более сексуальным тоном. И просто чтобы убедиться, что у нее не было никаких проблем со слухом, он наклонился вперед, его губы были всего в дюйме от мочки ее уха, что также заставило их тела соприкоснуться на мгновение. Полный несчастный случай, конечно, хотя Гарри подозревал, что физические упражнения лишь частично ответственны за ее горящую кожу.
Она открыла было рот, но снова застенчивость выбрала именно этот момент, чтобы овладеть ею, и она снова замолчала. Eй потребовалась еще минута, чтобы снова открыть рот. Hе желая терять время, Гарри решил воспользоваться ее затишьем. Его рука, ранее занятая захватом края ее трусиков, начала блуждать по ее телу, прослеживая ее изгибы, достаточно сексуальные, чтобы доказать существование магии самостоятельно. Она вздрогнула, когда его пальцы прошлись по ее пупку, прежде чем скользнуть в сторону, затем повернулись вниз, чтобы сосредоточиться на ее бедрах, проверяя их толстую, женственную красоту.
В следующий раз, когда Сьюзен открыла рот, вместо слов у нее вырвался вздох. — Что-то не так, Сью, — сказал он, сжимая ее бедро, чтобы подчеркнуть свое заявление.
-Это насчет Пари, — сумела пробормотать она, но только после того, как он снова сжал ее, на этот раз достаточно сильно, чтобы заслужить визг.
— Надеюсь, ты не пытаешься пойти по пути труса, — предостерегающе сказал Гарри. -Mне не очень нравится, когда люди отступают от своих слов. Tы ведь не собираешься меня так разочаровывать, правда?"
— Конечно, нет, Гарри, — быстро ответила она.
— Xорошо, — пробормотал он и изобразил на лице шок. — Я вижу, ты пыталась удвоить ставку! Ты еще раз пройдешь курс, и если выиграешь, то не только твоя одежда останется прежней, но и ты избавишься от моих штанов. А если ты проиграешь ... — он не потрудился закончить фразу, и, судя по тому, как ее возмущенный вздох эхом разнесся по комнате, в этом не было необходимости. — Такое удивительное проявление храбрости."
Она кивнула, конфликт на ее лице был очевиден. Она явно испытывала какие-то сложные чувства, стоя перед ним совершенно голой. Однако она также была не очень хороша в принятии решений под давлением, поэтому она явно оценила возможность ускорить принятие решений еще на пять минут. -Да, я тоже об этом подумала, — сказала она.
— Отлично, ты хочешь начать?— спросил он и получил ответный кивок, прежде чем она повернулась к нему спиной, направляясь к стартовой линии. Гарри посмотрел на нее, оценивая ее сексуальность. — Начинай, — приказал он.
На этот раз ему не нужно было ни во что вмешиваться. Взволнованная и сбитая с толку перспективой того, что ждет ее впереди, она едва успела преодолеть первое препятствие, прежде чем недостаток внимания стоил ей раунда, и она упала, запутавшись в веревках. На этот раз он, не теряя времени, бросился к ней. Время для игры закончилось.
Учебный курс растаял вокруг него, когда он бросился к ней, сменившись какой-то обычной мебелью. Когда он стоял над ней, остались только веревки, которые обвивали ее. Он взмахнул палочкой, делая вид, что рассеивает их, но также превратил пол в мягкую обивку. Ему нужна была какая-то зона движения.
— Спасибо, Гарри... — начала она, но осеклась, поняв, что Гарри не собирается помогать ей встать. В конце концов, подсказка, которую он дал, была довольно проста: он парил над ней, обхватив обеими руками, отрезая ей путь к отступлению.
— Да, Сьюзен, — сказал он, слегка приподнявшись.
-Что ты делаешь? — прошептала она так тихо, что его голос затерялся бы в комнате, если бы не крошечное расстояние между ними.
-Я здесь, чтобы забрать то, что заработал, — пробормотал он, медленно наклоняясь вперед и целясь в ее губы.
-Ч-что, — пробормотала она в шоке, когда поняла, что он собирается ее поцеловать. Но по тому, как она слегка приподняла голову и приоткрыла губы, ему не составило большого труда догадаться о ее желании.
Но у Гарри был для нее последний сюрприз. Он наклонился вперед, пока ее глаза не закрылись в предвкушении, затем отстранился, давая себе достаточно пространства, чтобы схватить ее нижнее белье. Было удобно, что они были созданы комнатой, потому что все, что требовалось, — это случайный мысленный приказ ослабить ткань достаточно, чтобы, когда он потянул, оба были оторваны от ее тела без сопротивления, хотя это было шумно, что делало его еще более удовлетворительным.
Ее глаза с тревогой распахнулись, когда звук эхом отразился от стен, но он был готов к этому. Он наклонился вперед и захватил ее губы, используя ее потрясенное состояние, чтобы исследовать ее рот. Это не был нежный поцелуй, он резко подался вперед, как будто пытался навязать ей свой дух.
Под влиянием шока ее руки нашли его плечи, пытаясь оттолкнуть, но это было легко игнорировать, особенно с помощью силы тяжести в его нынешней ситуации. Он не придал значения ее сопротивлению, зная, что это всего лишь мгновенный шокированный ответ. В конце концов, она была более чем счастлива осушить его во время их последней встречи.
Ее руки оставались на его плечах, но вскоре направление силы изменилось. Вместо того чтобы оттолкнуть его, она притянула его к себе так крепко, что он почувствовал изгибы ее груди на своей груди. Заинтригованный ее воздействием, он оторвал руки от пола, навалившись всем своим весом на Сьюзен, но в ответ услышал удовлетворенный стон.
-У кого-то есть несбывшиеся фантазии о рабстве, — пробормотал он в изумлении, на мгновение отстраняясь от поцелуя, его вес все еще прижимал Сьюзен к полу.
— Что? — пробормотала она, слишком занятая попытками отдышаться и успокоить сердцебиение, чтобы осознать его слова.
— Ничего особенного, милая. Итак, на чем мы остановились?— спросил он, прежде чем наклониться вперед и встретить ее восторженные губы на полпути. Это всегда были тихие, отметил он с удивлением, классификация, которая также включала его, понял он с веселой улыбкой. И поскольку его руки были свободны, ничто не мешало ему исследовать тело Сьюзен.
Ее грудь заслужила право быть первым объектом его внимания. Не прерывая поцелуй ни на мгновение, его руки нашли края ее грудей, наслаждаясь формой, которую они приняли благодаря его давлению. Но с его собственным торсом на пути, у него был ограниченный диапазон действий, которые он мог предпринять, даже ее соски были скрыты под его телом. И хотя он мог бы отодвинуться достаточно, чтобы просунуть руки внутрь, это помешало бы ему надавить на нее всем своим весом, жаль, поскольку она получала от этого немалое удовольствие.
Вместо этого он положил руки ей на бедра, не менее щедрые, чем ее великолепные сиськи, и резко схватил их, погрузив пальцы в ее плоть. И поскольку положение было достаточно удобным, он заставил ее приподнять бедра, так что ее щель оказалась прямо напротив его эрекции. Она удовлетворенно вздохнула, прежде чем ее бедра начали двигаться по собственной воле.
Тот факт, что он все еще был в трусах, раздражал, что существенно уменьшало потенциал удовольствия в данный момент. Он испытывал искушение избавиться от них, их крепкая хватка на его ирусах становилась все более и более неудобной с каждой секундой. Но он боялся, что это может отпугнуть Сьюзен. Сейчас она была полна энтузиазма, но постоянная угроза его обнаженного члена, несомненно, изменит ее настроение. Ему нужно было сделать ее более возбужденной раньше.
Может быть, путь господства и есть тот самый путь, решил он. Он попросил комнату наколдовать что-нибудь, чтобы связать ее, и внезапно, он держал галстук в руке, узорчатый с цветами Хаффлпаффа. Сьюзен разочарованно застонала, когда его руки покинули свой пост.
Он обхватил пальцами одно из ее запястий, прежде чем встать. — Гарри? что ты делаешь? — пробормотала она в замешательстве, когда он схватил ее за другое запястье, но вместо того, чтобы обвязать его вокруг этого, он потянул ее, пока она не оказалась в сидячем положении, вытянув ноги, в то время как он парил перед ней, упершись коленями в землю, паря в нескольких дюймах от нее.
-Я решил, что сейчас самое подходящее время, чтобы научить тебя, как лучше всего обезопасить пленника, — сказал он, наклоняясь вперед, так как, когда последнее слово слетело с ее губ, его губы коснулись мочки ее уха. -Ты хотела бы научиться этому?"
— Да, — громко простонала она, хотя Гарри не был полностью уверен в причине. Возможно, это было возбуждение, которое она испытывала от этой идеи, а может быть, это были его зубы, нежно покусывающие чувствительную кожу ее мочки уха, заставляя ее пропустить весь спектр последствий. Он все еще держал ее за запястье, так что было легко завести ее руку за спину. Она болезненно ахнула, но не сделала попытки отстраниться, поэтому он завел ее вторую руку за спину и, связав их вместе, отстранился.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |