Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тут министр издал какой-то неопределенный звук, Гарри быстро обернулся, и с удивлением обнаружил, что Фадж смотрит вовсе не на конверт и даже не на разбитое окно вслед сове — он смотрит на часы, и взгляд его выражает такой ужас, что...
-Который час, Поттер? — министр столь быстро задал этот вопрос, что Гарри с трудом разобрал слова.
Глянув на новые часы (бывшие часы Дадли со светящимся циферблатом — Гарри случайно нашел их в цветочной клумбе, видимо, хозяин выбросил их туда после того как они остановились, хотя для восстановления работоспособности нужно было всего лишь сменить батарейку — что Гарри и сделал), Гарри уже открыл рот, чтобы ответить, но...
"Полночь, — вдруг раздался знакомый ненавистный голос. — Послушайтесь хоть на этот раз, от этого слишком многое зависит".
Оглянувшись и, как обычно, никого не увидев, Гарри внимательно посмотрел на Фаджа и сказал: "Ровно двенадцать часов".
-Как я мог пропустить время!? — министр понесся к выходу.
-Но ведь еще... — заикнулся бармен, но в этот момент наверху что-то грохнуло, послышался звон разбиваемой посуды.
-Черт возьми! Я же говорил — аккуратней с Большими Кастрюлями!! — выругался бармен и бегом устремился к лестнице на второй этаж. Фадж не обратил на него внимания.
Гарри стоял посреди комнаты, не зная, что и думать.
-Поттер, стойте здесь, я сейчас вернусь! — министр с громким хлопком растворился в воздухе.
"У вас около четырех секунд для того чтобы перевести часы на двадцать семь минут вперед. Торопитесь!" — в голосе послышалось беспокойство. — "Нельзя допустить разоблачения вашего участия в этом деле. И еще: проверьте ваш внутренний карман".
Гарри одним движением перевел стрелки как было сказано, и запрятал письмо во внутренний карман как раз в тот момент, когда красный то ли от перенапряжения, то ли от злости Фадж появился в проходе.
В одно мгновение министр очутился возле Гарри, и грубо схватив его за руку, посмотрел на светящиеся часы. "Вовремя, не правда ли?" — поинтересовался голос. Фадж чуть ли не минуту изумленно и разгневанно пялился на часы, так что у Гарри затекла рука, наконец отпустил и ядовитейшим голосом осведомился:
-Вы знаете, Поттер, что ваши часы спешат?
-Да? И на сколько же? — изобразил недоумение Гарри.
"Правдоподобно", — заметил голос.
-Почти на полчаса! — объявил все еще сердитый Фадж.
Хотя Гарри абсолютно не понимал, ради чего ведется вся эта комедия, все равно было приятно дурачить министра магии таким нехитрым способом.
-Полчаса? Это не много, во всяком случае для человека, находящегося на каникулах.
-Ладно, Поттер. Пошли.
"Скоро самое интересное начнется. Вам придется принять ответственное решение, сделать выбор между тем, что подскажет вам ум или сердце. После этого вы узнаете некоторые ответы, по приезде в Хогвартс. Однако... я хочу проверить, насколько на вас повлияли ваши последние приключения. Ваш выбор окажет заметное влияние на ход последующих событий. Я уже говорил вам, повторю еще раз: думайте, Гарри Джеймс Поттер. Я делаю только одну подсказку: как можно скорее прочитайте письмо незаметно от Корнелиуса. Ключ у вас. Удачи".
-Э... Куда, если не секрет? — после "напутствия" Гарри едва вспомнил, о чем говорил Фадж.
-В Азкабан.
ГЛАВА 4
АЗКАБАН
-В Азкабан? А... где он расположен? — спросил Гарри, чтобы хоть что-то сказать.
Сириус и Хагрид как-то мельком упоминали ужасную волшебную тюрьму, и страх и боль, появлявшиеся в глазах при таких воспоминаниях, служили достаточным описанием.
В Азкабане, помимо случайных, "маленьких" преступников, сидящих определенный срок, содержались и настоящие Порождения Зла — Пожиратели Смерти, не пожелавшие ценой измены хозяину остаться на свободе. Эти не знающие пощады убийцы предпочли Азкабан — место, где любой нормальный человек может в очень короткий срок сойти с ума. Дементоры — бессменные стражи тюрьмы, высасывали из узника все то доброе, что еще могло в нем остаться, и поэтому никто из тех, кому посчастливилось выйти из Азкабана живыми, не возвращался самим собой.
Именно в это место предстояло направиться Гарри, и он это прекрасно осознавал. Хотя за ним не числилось каких-либо преступлений, даже короткая встреча с демонами-охранниками не предвещала ничего приятного.
Альбус Дамблдор со свойственной ему проницательностью отмечал, что союз с существами, подобными дементорам, не может привести к положительным результатам. Однако большинство простых волшебников не было наделено столь могучим интеллектом, да и вообще более надежных стражей сложно было найти, так как мало кто из магов согласился бы стать охранником Азкабана — при одном названии тюрьмы люди цепенели от страха. По этой причине позицию директора "Хогвартса" никто не поддержал.
Фадж быстро шагал по тускло освещенному Косому переулку, и Гарри еле-еле за ним поспевал. Как можно прочитать письмо незаметно? Тут министр резко повернул и начал чуть ли не бегом подниматься по лестнице, ведущей к банку "Гринготтс".
-Зачем мы туда идем? — произнес Гарри, но Фадж не удостоил его ответом.
Через несколько секунд он громко чертыхнулся: "Они сменили защиту, черт возьми! Жди меня здесь!". Для подобного восклицания у министра имелись достаточно веские основания — на белой стене банка не было даже признаков двери.
Фадж растворился в воздухе. "Время", — подумал Гарри, одним движением вскрыл письмо, подбежал к ближайшему фонарю, вгляделся и невольно открыл рот от удивления:
"Пойманный вчера Сириус Блэк требует, как Вам известно, свидания с Гарри Поттером. Его желание в данном случае не расходится с нашим, т. к. личность Блэка до сих пор не установлена. Видевшийся с ним ранее Поттер немедленно его узнает, и тогда обвинение будет доказано". У Гарри сжалось сердце. "Дьяволы", — подумал он, — "Поймали. Но это еще не все".
Прочитав следующие строки, Гарри чуть не выронил конверт: "Этого не может быть!!! Как они могли узнать?!".
Абзац заключал в себе следующую информацию:
"Через 4 минуты от настоящего момента Сириус Блэк совершит побег из тюрьмы. С вашей помощью он будет пойман, если вы того захотите, и водворен в свою камеру, ключ от которой в вашем левом кармане. Вы передадите ему ключ, ответив утвердительно на заданные вам вопросы, и покинете Азкабан".
Письмо начало покрываться темными пятнами. Гарри уже знал, что это значит, и поскорее выпустил его из рук — в тот же момент письмо вспыхнуло и мгновенно сгорело, но не дотла. Остался клочок пергамента со словами "4 минуты".
"Если они хотят, чтобы я поймал собственного крестного отца, что само по себе исключено, то зачем я должен передавать ему ключ?", — мысли вихрем летели в голове Гарри. — "Откуда им может быть известно, что Сириус сбежит именно через... уже три минуты? Ничего не понимаю". Нащупав в кармане тяжелый фигурный ключ, Гарри явственно ощутил могущество того, кто устраивает всю эту комедию. Вот только ради чего?
Раздался громкий хлопок. Обернувшись, Гарри увидел Фаджа и гоблина, одетого в красный костюм. Гоблин иронически смотрел на абсолютно ничего не понимающего Фаджа.
-Честно говоря, не представляю себе, каким образом вы могли не заметить дверь, — с некоторой долей сарказма произнес служащий банка. — Насколько мне известно, вы не раз пользовались этим проходом.
-Дьявольщина, — задумчиво пробормотал министр. — Какую же надо иметь силу... Мой пароль тот же?
-Да, сэр.
-Спасибо, Ландог. Можете идти.
-Хорошо, сэр. Однако перед уходом разрешите заметить, что ни один волшебник в этом мире не в состоянии совершить преобразующее заклятие с этой дверью, — с этими словами гоблин прошел прямо сквозь дверь.
Три минуты.
-Идем скорее, — раздраженно позвал Фадж, аккуратно коснулся палочкой замка на двери, и та бесшумно открылась.
-Вперед.
Гарри уже не раз был в волшебном банке "Гринготтс", и всегда входил через главный вход. Но на этот раз Гарри не увидел просторного холла с бесчисленными рядами столов и стоек, заполненными драгоценностями и золотом. Вместо этого перед ним открылся один из мрачных подземных переходов, похожий на туннели с сейфами вкладчиков. Гарри ожидал прибытия тележки, перевозящей посетителей, но через секунду сообразил, что рельсов в проходе нет. А еще через мгновение он вдруг подумал, что одна и та же дверь не может вести в разные места.
Факелов на стенах не было, но туннель был идеально ровный — споткнуться не было никакой возможности. Фадж зажег палочку и поднял ее как можно выше над головой. Дорога уходила вниз.
-Первый направо.
Шагов через сто, пройдя извилистый туннель, Гарри увидел первое разветвление — левая часть была выложена коричневым камнем, средняя — как ни странно, кирпичом, а правая — плиткой. Гарри постарался в первую очередь заглянуть в левый проход, так как кирпичный почти сразу поворачивал, и что-либо разглядеть не было возможности.
Только Гарри обратил взор на каменное ответвление, низкий потолок в нем с ужасным грохотом обвалился — гора обломков и столб пыли загораживали путь. Фадж, идущий теперь размеренным и твердым шагом, не обратил внимания на происшествие, и Гарри выбросил из головы дикую мысль о том, что проход обвалился из-за того, что он туда посмотрел.
Фадж повернул направо.
Две минуты.
-Раньше этим способом в Азкабан доставлялись осужденные, но два года назад Магическое Законодательство приняло постановление о запрете этого пути, так как...
Гарри удивленно глянул на министра, но тот продолжал говорить; странно, что он пустился рассказывать что-либо подозреваемому. "Видимо, они еще вчера хотели забрать меня. Непонятно только, какое ему дело до того, где я был".
-...данное место представляет собой "объект повышенной опасности", другими словами, здесь проще удрать.
-А кому-нибудь удавалось сбежать... таким способом? — осведомился Гарри.
-Единственный сбежавший — Сириус Блэк, но он портал не использовал.
-Портал?
-Я думал, что даже слаборазвитому человеку вполне ясно, что этот подземный ход не ведет прямо в Азкабан.
-Но портал, насколько я понимаю, это заколдованный предмет, который...
-Не всегда.
-А...
-Перемещать может определенное место, заколдованная область, причем...
-Но какой смысл делать магический круг, — прервал Гарри, — если можно заколдовывать предметы.
-Я как раз собирался объяснить, но вы меня перебили.
-Простите, пожалуйста.
-Переносной портал можно спрятать, сделать невидимым, унести, расколдовать, наконец, уничтожить, а круг был создан столь могущественными магами, что и по сей день никто не в силах...
-Но в чьих это интересах, — недоуменно спросил ученик, — я имею ввиду, кто и зачем стал бы закрывать доступ в Азкабан?
-По-моему, это очевидно. Если кто-либо из друзей преступника решил бы вызволить товарища, то они перебросили бы его через море. Было бы полезно закрыть Быстрый Проход, чтобы не успел среагировать охранник-маг.
-Охранник-маг?
-Существует система слежения. Она, кстати, сходна с контролем использования подростками магии, и, в связи с этим, я бы хотел задать один важный вопрос.
-Я слушаю.
Фадж понизил голос и заговорил:
-Поттер, я понимаю, что в начале разговора вы тут же поняли, что я превышаю свои полномочия, устраивая допрос, и в общем-то правильно поступили, что смолчали.
-Я ничего не утаивал, я все рассказал, как есть.
Фадж понимающе улыбнулся.
-Естественно, прочитав "Магические легенды", вы подумали, что такая сверхсила есть и у наших магов, и использовали сказку в качестве прикрытия. Но вы еще молоды и не знаете, что маг, если и сможет создать иллюзорный объект, то он уничтожится при прикосновении. Абсолютно невозможно жить в иллюзии.
Не смотрите на меня испуганно, Поттер. Вы имеете право не сообщать мне, где вы были, но на этот раз дело серьезнее, чем вы предполагаете. Тут речь идет о государственной безопасности. Вы же не хотите, чтобы приспешники Темного Лорда обрели свободу?
-Но при чем тут я?
-Я же говорил — система контроля над преступниками и учениками, как это ни парадоксально, почти одинакова.
-Так.
-Ну раз так, скажите, ради старой дружбы, — тут Фадж заговорил почти шепотом, — как вам удалось обойти ее?
Одна минута.
-Что? — Гарри был так удивлен, что даже на секунду забыл, что скоро он станет свидетелем побега Сириуса.
-Не валяйте дурака, Поттер. Вы исчезли со схемы на двое суток, и я лично смог в этом убедиться. Министерство магии, вернее, специальная его часть, ведет наблюдение за гражданами, и все жители от одиннадцати до восемнадцати лет автоматически попадают в специальный отдел, где обнаруживаются все произносимые ими заклятия. Вас в этом отделе не было.
"Вот это магия!", — подумал Гарри.
-Мне нечего скрывать, мистер Фадж. Я сказал вам всю правду.
-Жаль, я не могу доказать, что вы лжете, Поттер. Можете ли вы понять — ваш способ, возможно, единственный, которым можно ввести систему в заблуждение!
-Но я же вам говорю — я ничего об этом не знаю.
Министр разочарованно посмотрел на ученика.
-Отпираетесь, — промолвил он, — но когда-нибудь, предупреждаю вас, Поттер, я найду способ развязать вам язык, и потом...
Пройдя очередной поворот, Гарри увидел длинный коридор, в конце которого мерцал большой полупрозрачный круг, излучающий фиолетовое сияние.
15 секунд.
-Стойте здесь. Как только я пройду портал, вы двинетесь следом за мной, — с этими словами Фадж двинулся по коридору, — по ту сторону от меня ни на шаг. Это вам не Хогвартс.
Гарри быстро осмотрелся. Проход был заставлен коробками, ящиками и каким-то еще совершенно непонятным хламом. "Идеально, чтобы уклоняться от заклятий".
Подобного волнения Гарри не испытывал даже перед первым туром Турнира Трех Волшебников — внутри как будто все заледенело, страх сковал мышцы, однако ученик чувствовал свою силу и возможность что-то изменить, голова и палочка были наготове (после многочисленных внушений Гарри понял, что голову всегда нужно ставить на первое место).
10 секунд.
Совершенно не представляя, что именно сейчас произойдет, Гарри в общем догадывался, что Сириус выйдет из портала.
Вообще на протяжении жизни Гарри невероятно часто попадал в опасные ситуации, но в большинстве случаев события управляли им, а не наоборот.
-Вставая в круг, — комментировал Фадж, — необходимо произнести только одно слово... что за черт?
Гарри быстро глянул на часы. Еще пять секунд. В чем дело?
В проходе появился человек. Он встал спиной к Гарри, не заметив его, и видно было, что как минимум на голову выше Фаджа, а также гораздо шире в плечах. Черная мантия, палочка того же цвета (Гарри раньше не видел таких), направленная на круг и находящегося в нем Фаджа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |