Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И совсем великолепно будет, если свет и голоса разбудят ребёнка — вот тогда "романтическое" начало ночи точно обеспечено!
И всё благодаря ей.
— Рут, я буквально на пару слов, — она кивком попросила мужчину выйти в коридор.
Очевидно, разделяя её опасения о ребёнке, наёмник последовал за девушкой, прикрыв за собой дверь.
Торопясь и сбиваясь, Лури поведала о своём разговоре с капитаном гарнизонной стражи.
— Рут, я прошу вас, пойдёмте со мной утром к господину капитану! Скажите ему, что я не разбойница!
— Да что ты так разволновалась, глупышка? — рассмеялся Рут. — Ну, да этот медный лоб, солдафон, тоже молодец, довёл деточку до истерики. Не волнуйся, отобьёмся от него, всё будет хорошо. Давай, после завтрака встретимся в холле, внизу. А сейчас — шагом марш в постель! Детям спать пора!
Лури невольно рассмеялась и, с благодарностью сжав обеими руками широкую ладонь Рута, двинулась в путь до своей комнаты.
Если б могла, она бежала бы. Никогда ещё у неё не было так легко и спокойно на сердце.
Эет
Лич, не зажигая свечей, стоял у окна своего номера и смотрел, как раскачивается под ветром на воротах гостиницы фонарь — его свет пробивался сквозь поредевшую крону огромной липы. Начался дождь, и капли стучали по закрытым створкам. Бедные цветы в ящике на карнизе дрожали под ударами ливня. Их намокшие соцветия со слипшимися лепестками напоминали свалявшиеся сырые колтуны в шерсти бродячего пса.
На мокрое стекло налипло несколько жёлтых листочков.
Значит, в этом мире стекло известно не только магам...
Хотя, конечно, гостиница, где они остановились, отнюдь не дешёвая.
Он пытался убедить Ариэллу подыскать постоялый двор попроще, но демонесса, как обычно, не внимала никаким доводам, зато свои приводила блестяще и умело: сюда и только сюда стекаются лучшие торговцы людей и дварфов, поэтому здесь и только здесь можно получить достоверную информацию, а не какую-нибудь сплетню или слух. Только здесь исключена возможность натолкнуться на мошенников. Ничего, дом Сегерика может себе позволить и не такие пустяковые траты, пусть Эет не волнуется...
Эет вздохнул.
Ох, бесовка...
Сколько можно оттягивать разговор с Ариэллой? Убеждать себя, что сегодня не горит, что завтра будет более подходящий момент — самообман. Богиня ясно дала ему понять, что Атариде нужен наследник — тот, кто воплотил бы в себе лучшие качества нежити и демонов, стал бы символом союза двух рас...
Эет прижался лбом к холодному стеклу.
— Сили, как же так мы?.. — прошептал он. — Ну не хочу я!
Молодой лич вздохнул. Что за детский лепет? "Ты взобрался на трон, — сам себя отчитывал правитель Атариды, — указал жрецам их новое место, взял на себя ответственность за судьбы смертных, нежити и демонов — так будь любезен принять все последствия. С души воротит?
Но ты сам это выбрал".
В конце концов, остаётся надежда, что Рири врежет ему по морде и пошлёт известным маршрутом — вполне справедливо, за такое-то предложение!
И как же он будет ей за это благодарен!
Сегерику заикнуться о бастарде короны — без брака, без каких-либо гарантий для дочери герцога — он просто не посмел.
Дверь за спиной приоткрылась, и в отражении стекла лич увидел, как в комнату просунулась голова Вирлисса.
— Эт, ты чего сидишь один? Иди ко мне, у меня Тар песни поёт, Рири байки травит... Присоединяйся!
— Позови ко мне Рири, — не поворачиваясь, тихо ответил Эет. — У меня к ней серьёзный разговор.
— Насколько серьёзный? — весело полюбопытствовал Вирлисс. — По твоему тону можно решить, что прямо государственных масштабов.
— Да, — кивнул Эет, по-прежнему стоя спиной. — Государственных.
Молчание.
— Тебе не кажется, что государственные дела лучше решать с отцом Ариэллы? — наконец осведомился Вирлисс неожиданно сухо.
Эет коротко и горько рассмеялся — и обернулся к другу.
— Чёрт бы тебя побрал, тариллин! — с кривой улыбкой развёл он руками. — Набей мне морду, если тебе станет легче.
— А тебе? — отрывисто бросил Вир.
— Мне — не станет, — просто признался Эт. — Слушай, позови Ариэллу. Я же только изложу ей ситуацию, как она есть, а там пусть решает! Сама.
Вирлисс резко развернулся и вышел, хлопнув дверью.
Эет вздохнул и, подойдя к камину, разжёг огонь. Без магии, пользуясь одним лишь кресалом, лежавшем тут же, на каминной полке.
Лишь бы чем-то занять руки и голову.
Огонь бросил пляшущий свет на вычищенный пол, наполнил комнату тёплым полумраком.
Лич сел в одно из двух кресел, стоявших перед камином, спиной к роскошным интерьерам номера, где господствовало необъятное ложе под претенциозным балдахином.
И принялся созерцать тени на полу.
Ариэлла вошла без стука и плотно прикрыла за собой двери. Остановилась на пороге, пристально глядя на молодого мага. Он почти физически ощущал её взгляд.
И старательно не смотрел в её сторону.
Демонесса негромко усмехнулась и, без приглашения пройдя вглубь комнаты, села в кресло напротив, закинув ногу на ногу. Руки баронессы покоились на подлокотниках, а сама она, откинувшись на спинку, с непонятной усмешкой изучала Эета.
Он почувствовал, что уже не в силах выносить молчание.
— Я позвал вас, сударыня, чтобы...
— С каких пор мы снова на "вы"? — осведомилась баронесса.
Эет выдавил улыбку.
— Крылатая... знаешь...
Она утомлённо вздохнула и закатила глаза.
— А если знаю?
Эет вздрогнул и бросил на девушку стремительный взгляд.
— Что ты знаешь?
— Что ты заложник долга государя — и наконец признал справедливость доводов моего отца.
Эет стиснул зубы.
— Это... не всё.
— А что ещё?
Он резко поднялся и отвернулся, заложив руки за спину. Ариэлла видела, как сжимаются и разжимаются кулаки.
— Я... не могу жениться на тебе. Я твой друг, но я... не люблю тебя.
— Ты уже говорил, — пожала плечами суккуб. — А я, знаешь ли, не могу выйти за тебя замуж. И тоже отношусь к тебе исключительно как к другу.
Руки Эета разжались и безвольно упали вдоль тела. Молодой правитель опустил голову.
Волосы, скользнув, закрыли его лицо — краем глаза он видел мерцание огня сквозь свои золотистые пряди.
— Тогда... бастард короны?.. — почти беззвучно спросил он.
Надежда его покинула. Чтобы суккуб отказалась от того, что так давно мечтала получить?..
Он ждал ответа, как приговорённый ждёт последнего удара.
Рири молчала.
Эет решился обернуться.
Она сидела, задумчиво глядя в огонь и прикусив ноготь на большом пальце левой руки.
— Знаешь, отец меня чуть с ума не свёл наставлениями о долге принцессы, — наконец с глубоко спрятанной болью прошептала девушка. — А я... А мне этот долг... — она помотала головой. И, подняв вдруг широко распахнувшиеся, полные какого-то лихорадочного, больного возбуждения глаза, прошептала: — Эт, ты можешь мне не верить, но я... Я в Вирлисса влюбилась.
От неожиданности Эет отступил.
Рири вся как бы потухла, вновь устремив взгляд в огонь.
— Только ты ему не говори, — безжизненно прошептала она. — Я... мучить его не хочу. Ты сам понимаешь. Но мне иногда... очень трудно удержаться. Я ведь демон, а не ангел, — девушка криво улыбнулась.
Эет молчал. События последних дней, странное поведение Вира и Ариэллы — всё обретало смысл.
— Ты думаешь, если бы не Фрери?.. — вырвалось у него.
Она вздохнула.
— Не знаю. Наверное. Но это неважно. Вирлисс никогда не простит ни меня, ни себя, если между нами что-то произойдёт. И дело тут не только в любви.
Эет прерывисто вздохнул. Всё верно. Дело в высокой порядочности Вирлисса. В его чувстве чести — и в его совести.
Ариэлла прикрыла глаза.
— Вот видишь... — безжизненно прошептала она. — Наши чувства — что они перед долгом?
Эет присел напротив Рири и взял её руки в свои. Они у неё дрожали и были холодными — холоднее, чем у него, немёртвого.
— Я... дам Атариде наследника, — вдруг решительно произнесла она. — Потому что ты мой друг, государь, и потому что я принцесса Пятого круга.
— Если ты и Вирлисс... однажды... я пойму, — прошептал Эет.
Ариэлла опустила веки, и из-под длинных ресниц, блеснув в свете камина, скользнула слеза.
— Прекрати, Эт. Пожалуйста. Не надо...
— Больше не буду, — кивнул Эет. — Но это правда.
Он привстал и, склонившись над Рири, коснулся её губ со всей нежностью, на какую был способен. Девушка, как ребёнок, обхватила его за шею, и он, взяв Ариэллу на руки, отнёс её на кровать.
Всё стало почему-то очень просто.
Барабанил дождь в стёкла. Горел камин.
...А когда дело дошло до слияния магических потоков, сила Ариэллы уже не показалась Эету иссушающей, как когда-то. Она была трепещущей, подобно огоньку свечи, столь же завораживающей — и слабой. Способной погаснуть от единого резкого вздоха, от неосторожного движения руки...
И он сдерживал собственную силу, как мог.
Ариэлла положила ладони ему на плечи и внимательно смотрела в лицо.
— Ты изменился, — прошептала она.
Он кивнул.
— Ты словно демон.
Эет промолчал. Он был сильнее любого демона, но зачем Рири это знать? Да и как в конечном счёте он будет выглядеть?
"Знаешь, дорогая, я просто бог! Только есть такая штука, политика, и с ней сладить у меня кишка оказалась тонка. Потому мы с тобой лежим сейчас в одной постели... и посмотри: разве я не крут?"
Смешно и горько.
— Я что-то не то сказала? — встревожилась Ариэлла.
— Нет-нет, Крылатая, — мягко улыбнулся Эет. — Всё хорошо. Всё лучше, чем я смел надеяться.
Они двигались в спокойном слаженном ритме. И барабанил дождь в стёкла. И горел камин.
И блики плясали по шёлковым простыням, по золотым волосам Эета, блестели на металлических шипах в крыльях Рири...
И Эет, играя, плеснул в девушку своей силой, словно пригоршней чистой воды — и Ариэлла схватила ртом воздух, запрокинула голову — и застонала.
Её ногти вонзились ему в плечи.
Он хотел отстраниться, но она порывисто обняла, удержала — и Эет продолжил игру. Сила его была неисчерпаема, как истоки самого Бытия, но он очень боялся не рассчитать и погубить Рири.
По лицу суккуба катились слёзы, она лепетала что-то невнятное...
— Всё... Я — всё, — еле слышно прошептала она наконец, мягко отстраняя Эета. — Я не могу больше... Ты любого инкуба за пояс заткнёшь.
Он невольно рассмеялся и откинулся на подушки. Ночь ещё не отмерила своей половины, а Рири уже обессилена. Это — абсолютный реванш.
И Эет поймал себя на том, что рад своей маленькой мести.
— Понравилось? — небрежно осведомился он.
Ариэлла скользнула по нему насмешливым, чуть ли не снисходительным взглядом.
— Не попрошайничай, — бросила она тоном, воистину достойным принцессы. — Если ты забыл, мы тут занимались не любовью, а политикой. И исключительно потому, что мы друзья.
Эет покачал головой. Как держит лицо, бесовка!
— Прости, — он в темноте нащупал и сжал её руку. — Я не хотел обижать... Просто... Это действительно было лучше, чем в первый раз. И я очень обрадовался.
Она закусила губы и почему-то отвернулась.
Эет ласково ткнулся носом в прядку у виска.
— Рири... Ну что тут стыдного?
Она помотала головой.
— Ты не понимаешь... эту вечную жажду, — прошептала она. — Этот огонь. Я думала, его невозможно насытить.
— А инкубы?.. — ляпнул Эет.
Рири невесело рассмеялась.
— Инкубы... Изматываешь друг друга сутками... в конце концов, не остаётся ни физических, ни магических сил — и останавливаешься, потому что не можешь больше... Ни он, ни ты... А желание остаётся, и сводит с ума. И это с инкубами! А от других уже и не ждёшь ничего... Всё, довольно! — внезапно оборвала она сама себя. И улыбнулась: — Я спать хочу, как ни странно.
Она закуталась в крылья, словно в плед, и, натянув одеяло до самого носа, свернулась в клубочек.
Эет лежал на спине, закинув руки за голову и глядя в потолок. Что ж... Действительно, всё случилось много лучше, чем он опасался. А Ариэлла, какую бы девочку она временами из себя ни изображала — умная, бесовка! Они оба стали заложниками обстоятельств — и она сумела сохранить между ними дружеские отношения, несмотря на...
Ну, несмотря на эти клятые обстоятельства.
Девушка вдруг хмыкнула и прошептала под нос "Интересно".
— Не спишь? — удивился Эет.
— Думаю о нашем приезде сюда, — негромко ответила Ариэлла, не поворачиваясь. — Меня заинтересовал офицер, который торчал у стойки. Ты его помнишь?
Эет шутливо дёрнул Ариэллу за чёрную прядь.
— Сударыня, пока вы не подарите Атариде наследника, смиритесь с тем, что я никому вас не отдам. Кроме Вирлисса.
Рири стремительно обернулась — и нежно обвила Эета руками за шею, уткнувшись носом в плечо.
И это было самым лучшим ответом.
— А что тебе тогда до этого парня у стойки? — с любопытством спросил молодой лич.
Она зевнула, изящно прикрыв рот ладошкой.
— Да так... У него душа продана. Интересно только, кому... — не договорив, Рири уснула — так быстро, что Эет опешил.
Он только озадаченно моргнул — и, засыпая, размышлял над словами Ариэллы.
Глава XLIII
Дализское вино
Вирлисс
За ней закрылась дверь.
Он стоял и смотрел.
В никуда.
В камине пылал огонь, но Вирлисс обхватил плечи руками, словно мёрз.
И ярко озарённая свечами комната, и разложенное на столе угощенье — всё стало вдруг таким неуместным...
Уместен был только дождь, стучавший в стёкла. Холодный осенний дождь.
Таривил кашлянул, напоминая о себе.
Вирлисс обернулся, попытавшись как можно беспечнее улыбнуться.
— Ну вот, мы остались вдвоём, Тар. Так что ты ещё хотел спеть? Вечеринка не закончена! У нас с тобой не допита целая бутылка вина.
Юноша-эльф внимательно смотрел на тариллина.
— Что случилось, лорд Вирлисс?
Вир плюхнулся на кожаный диван и водрузил ноги в сапогах прямо на стол.
— Всё замечательно! — провозгласил он, дотянувшись до бутылки и плеснув себе в кубок почти до краёв. — У меня намерение надраться вдрызг — тем более что дама нас покинула. Мы можем кутить! Давай, Тар. Присоединяйся!
— Чтобы надраться вдрызг, одной бутылки мало, — серьёзно заметил Таривил.
— Точно! — Вирлисс воздел указательный палец. — Закажем ещё. Сколько? Десять? Пятнадцать?
Эльф поднялся.
— У меня нет настроения пить. Доброй ночи, лорд Вирлисс.
Вирлисс приподнял бровь и усмехнулся уголком рта.
— Вот славно! Меня оставляют напиваться в одиночестве...
— А зачем вам вообще напиваться?
Вирлисс вздохнул. Тоска становилась невыносимой.
Как ему быть? Не женат, но и не свободен. Стал вдовцом, не быв мужем... И сам себе противен... и нет этому конца!
Сознание, что он докатился до жалости к самому себе, убивало.
Таривил молчал. Сел на диван и сосредоточенно начал подкручивать колки лютни.
— Вы любите Ариэллу? — неожиданно спросил он, не отрываясь от своего занятия.
Вирлисс вздрогнул и изумлённо посмотрел на Таривила, сам не зная, рад он такому вопросу или возмущён им.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |