Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вампирская сага


Опубликован:
03.08.2009 — 03.08.2009
Аннотация:
Обыкновенная девушка живет и зарабатывает себе на жизнь в этом сумасшедшем мире креативными идеями. Однажды, прийдя на встречу с клиентом, она обнаруживает, что не все ужастики - просто ужастики. С этого момента жизнь ее переворачивается с ног на голову: с одной стороны, она уже не одинока, с другой - стоило ли это того...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Саманта? — обрадовался он. — Проходите. Меня зовут Доусон, профессор Доусон.

— Профессор чего? — от усталости Саманта начала терять остатки вежливости.

Профессор счастливо засмеялся.

— Я, как Вам наверняка уже говорил полковник, специалист ПБВ.

Саманта смотрела на него в упор, всем своим видом давая понять, что это ей ничего не объясняет.

— Я специализируюсь на наших потусторонних знакомых, — пояснил профессор, при этом лукаво подмигнув Саманте.

Отлично, только этого не хватало. Сэм гадала, весь ли штат этого заведения в курсе, что она встречалась с вампиром.

— Мне нечем вас порадовать, — мрачно заметила Сэм. — Я практически ничего о них не знаю.

Профессор закачал головой, что-то вроде "ну и ну, девушка, как можно встречаться, ничего не зная о своем партнере — о времена, о нравы..."

— Если вы хотите прочесть мне лекцию о морали, я, пожалуй, присяду, — вздохнула Сэм и опустилась в кресло возле стола. Профессор присел с противоположной стороны.

— А вы не робкая, — сказал профессор. — Впрочем, ладно. Если Вам нечего сказать мне, то мне есть что рассказать Вам.

— И что же это? — удивилась Сэм.

— У вас разве никаких вопросов не возникает. Вы никогда не задумываетесь о последствиях? — поинтересовался он, пристально глядя Сэм на шею.

Тогда она вспомнила о следах, которые еще должны быть отчетливо видны.

— О каких последствиях? — что-то в интонациях профессора заставило ее судорожно сглотнуть.

— Нет, ничего такого, — усмехнулся он. — Вы не станете вампом от одного укуса. Но кровь связывает.

Это ей о чем-то напомнило. О словах Дориана, когда он говорил, что кровь делает ближе. Тогда она восприняла это, как метафору. Так о чем же сейчас толкует этот странный профессор?

— Доусон, о чем вы говорите? — спросила она.

— О том, что вы связаны с вампом, который пил вашу кровь. Это не просто еда, это своего рода союз.

— Вы хотите сказать, что союз свзявает все те трупы, что обычно остаются после кормежки вампиров? Прекрасный союз, нечего сказать. — Возмутилась Сэм.

— Добровольная жертва крови дает этот союз. — Пояснил профессор.

— С чего вы решили, что она была добровольная? — спросила она.

— А разве это не так? Я не собираюсь вас подлавливать на чем-то, Саманта, я — тот, кто может дать вам ответы, которых вы не знаете. Спасательный круг, если хотите, в океане, в который вы прыгнули по неразумности.

— Я не ощущаю никакой связи с Дорианом, — сдалась Сэм.

— Так звали вашего вампа? — улыбнулся профессор.

— А откуда вы так много об этом знаете? — спросила Сэм.

— Я жил с ними какое-то время, — уклончиво ответил профессор, и Сэм показалось, что в его голосе стали пробиваться нотки грусти.

— Извините, — проговорила Сэм.

— Нет-нет, нет ничего страшного в правде, — сказал он, но Сэм почему-то ему не поверила.

— Так вы полагаете, что меня что-то связывает с Дорианом? — вернулась она к их первоначальной теме.

— Безусловно. — Ответил он. — И прежде всего, за вашу жертву он должен был дать вам какой-то дар.

— Какой дар? — Сэм ощущала себя полной идиоткой.

— Некую способность, которой обладают они.

Сэм снова не понравился поворот их разговора, потому что он подводил их к тому, о чем она ни вспоминать, ни говорить не хотела. Что-то подсказывало ей, что хотя профессор и милейшей души человек, но о том, что она обладает способностью входить в странный ледяной мир вампиров, не стоит знать никому.

— Разве что способность не впасть до сих пор в истерику при том, что мне пришлось пережить за последние сутки, — проговорила она.

Профессор дружелюбно улыбнулся.

— Да, вы правы. Возможно, это еще проявится, вам следует понаблюдать за собой.

— А пока вы понаблюдаете за мной, — уж в этом она не сомневалась. — И вам, и полковнику ведь плевать на мою безопасность. Для вас я — еще одна подопытная крыса, возможно — приманка, если вы рассчитываете на связь со мной Дориана. Только вот что — он бросил меня, когда я чуть не погибла. Так что вряд ли так уж стоит рассчитывать на эту связь. — Зло резюмировала Сэм.

— Все возможно, Саманта, — спокойно ответил профессор. И чуть тише добавил: — Я вам не враг. И у меня нет никакого интереса расставлять вам ловушки. Я знаю, как сложно прикоснуться к их миру, а потом быть лишенным его. — При этом в его глазах появился довольно странный огонек, близкий к безумному. "Только этого еще не хватало", — подумала Сэм.

— Я могу идти? — чисто по-военному спросила она. Видимо, даже местные стены оказывали невольное муштрующее влияние.

— Да-да, конечно. — Кивнул профессор. — И, Сэм, послушайтесь моего совета — не принимайте все в шутку, понаблюдайте за собой.

— А что было бы, если бы и я пила его кровь? — не удержалась Сэм от вопроса.

Профессор задумчиво улыбнулся. Может, он и правда, был психом или наркоманом.

— А вы как думаете? — сладко спросил он.

— Я понятия не имею, потому и спрашиваю.

— Вы думаете, вам представится возможность?

— Вряд ли. Но мне интересно.

— Если это произойдет, — ответил профессор, — Вы станете его женой в полном смысле этого слова.

— У меня появится штамп в паспорте? — не удержалась Сэм.

Профессор засмеялся.

— Вы забавны. Пока смерть не разлучит вас, Сэм — это Вам ни о чем не говорит? Да и вообще, насколько мне известно, это слишком сложно и мало изучено, так что, если с вами подобное случится — дайте мне знать, Саманта, я с удовольствием Вас расспрошу.

Она покинула кабинет профессора в еще большем смятении духа, чем была до этого. Что ей теперь делать? Сидеть здесь под колпаком и ждать чудесных проявлений их мистической несуществующей связи с Дорианом? Что-то она не заметила никаких особых даров от него, кроме появления Паркера в ее квартире с ясным намерением ее прикончить. Если испив крови вампира, она становилась его женой, то добровольно дав свою — кем, невестой? Очевидно, в планы Дориана, не входили никакие обязательства, если он так отреагировал всего лишь на нечаянную помолвку. Злая гримаса отчаяния появилась на ее лице.

— Не хотите немного разрядиться, раз уж вы все равно здесь? — спросил ее Майлз.

Сэм с подозрением посмотрела на него. Слишком неудачное время для заигрываний.

— Какое-то время вы все равно пробудете здесь. — Продолжил Майлз. — У нас есть секция боевых искусств. Вы могли бы получить полезные навыки, да и просто выпустить пар. — На последних словах он невинно улыбнулся.

— Что, так заметно, что я напряжена? — беспомощно спросила Сэм.

Майлз только пожал плечами.

— Вам могло бы стать легче. Да и я так понимаю, что теперь в вашей жизни это не станет лишним умением.

В каком-то смысле он был прав. Если не вампиры, то люди. Даже те, кто сегодня с вами мил, завтра могут стать проблемой, а тогда даже заехать в челюсть сумасшедшему профессору — профессионально и точно, будет маленьким приятным моментом.

Какой же странный распорядок жизни был в этом милом военном заведении. Чем-то напоминал институт, но только институт физкультуры, наверное. Самыми любимыми занятиями Саманты стали тренировки по каратэ и ай-ки-до. Тренер по ай-ки-до был интересным сильным мужчиной и в достаточной мере философом. С ним приятно было не только заниматься на тотами, но и поговорить после тренировки. Еще были какие-то занятия по психологии, расслаблению и медитации. Наверное, они тоже были полезны, но Сэм не очень-то нравилась барышня-всезнайка, которая их проводила. Она всегда говорила голосом выскочки и отличницы военной школы. То, что у нее было звание, фактически было пропечатано на ее узком лбу. Майлз стал практически близким другом Сэм, и временами она уже подумывала, не перейти ли с ним эту последнюю грань, и не стать ли любовниками, поскольку она провела в центре уже чуть более двух месяцев. Но то, что она думала об этом спокойно, как о какой-то заурядной вещи, заставляло ее не торопиться с окончательным решением по поводу Майлза, ведь если можно повременить, то почему бы и нет. С профессором она больше не встречалась, потому что ей нечем было его порадовать. Никакая мистическая связь не проявилась, она не стала сильнее, не метала людей из угла в угол на тренировках, она по-своему росла в плане физической подготовки, но это был обыкновенный рост старательного человека.

— Если бы Вы были нашим курсантом, Сэм, — произнес полковник, постукивая пальцами по столу, — я бы сказал, что вы делаете успехи.

— А так я вас только раздражаю, — закончила за него мысль Сэм.

— Для курсанта вам явно не хватает дисциплины, — тон полковника стал значительно холоднее.

— Извините, полковник. Вы что-то хотели?

— Да, я хотел бы провести небольшой эксперимент.

Сэм молчала, позволяя полковнику продолжить свою мысль.

— Вы знаете, что у нас по-прежнему находится Паркер, он по-прежнему в коме.

— Ага, в коме. — Подтвердила Сэм.

— Ваш сарказм неуместен, — заметил полковник. — Если Вы только сами не можете дать другого объяснения его состоянию.

— Полковник, я уже говорила вам...

— Да, я знаю, что вы ничего не знаете. — Бесцеремонно прервал ее полковник. — Также я отлично знаю, что с вами никто не пытался связаться, ухажер ваш не появлялся, и мы неизвестно зачем продолжаем вас держать у себя. — Он остановил жестом готовый вырваться из Сэм поток возражений. — Наверное, потому, что у нас больше ничего нет. Вы меня понимаете, Сэм? Мы вынуждены хвататься за вас, и за этот труп, потому что больше ничего не имеем.

Она вполне понимала возмущение полковника, но что ей было ему предложить.

— Что от меня требуется? — сухо поинтересовалась она.

— Вот это другой разговор. — Одобрил полковник. Ему нравились четкие ответы и подчинение приказам. — Мы хотим, чтобы вы навестили Паркера. Возможно, это как-то повлияет на его состояние.

— Вы хотите чтобы я что? — спросила Сэм. — Пробудила его? Но как?! Поцелуем, как принц спящую красавицу?

Он смотрел на нее смущенно и негодующе одновременно. Да, именно этого он и хотел.

Сэм развела руками:

— А что, если он, и правда, проснется? Он же захочет убить меня. Как вы ему помешаете?

— На этот счет можете не переживать. — Заверил полковник. — Мы обладаем достаточным арсеналом.

— Но никакой арсенал не успеет мне помочь, если я так близко буду находиться к нему. — Возразила Сэм. — А что, если он проснется и захочет есть? Я стану невестой еще и этого ублюдка?

— В каком смысле невестой? — захлопал глазами полковник.

— Ваш чекнутый профессор мне тут объяснял некоторую вампирскую терминологию. — Вздохнула Сэм.

— Послушайте, Коллинз, можно строить догадки, сколько угодно. Но мы ничего не узнаем, пока не попробуем.

— Да, — снова вздохнула Сэм, — только пробовать-то мне.

Полковник неожиданно взорвался.

— Вам, кажется, не нужна была никакая гарантия, когда вы трахались с тем другим. И находился он к вам достаточно близко? Внутри?

Сэм покраснела, и одновременно какого-то черта все сжалось внизу ее живота приятным теплом, и в сердце скользнула тоска и желание. Сэм разозлилась сама на себя.

— Я была дурой, полковник. Но это не значит, что я ею остаюсь.

Полковник молчал. Не ожидал настолько откровенного признания.

— Мы обеспечим вам максимальную защиту. — Сказал он. — Но нам надо как-то привести его в чувство и допросить, иначе нет никакого смысла держать это тело.

— Я понимаю. — Тихо ответила Сэм. — Я постараюсь, Рустер.

Чертовски страшно оказалось снова видеть Паркера, пусть даже и спящим. Было какое-то двоякое ощущение опасности и чувства вины, как-будто смотришь на убитого тобой. Убитого, который вполне может неожиданно вскочить и отомстить за себя. Руки Сэм дрожали, когда она приблизилась к телу. Она понятия не имела, что с ним делать. Ощущение холода внутри себя она не вызывала с тех пор, как погрузила Паркера в это состояние, в последнее время ее больше интересовали боевые искусства и погружения в состояния контроля и медитации, все те вещи, которым учат в военных школах.

— Паркер, — тихо позвала она. Он не шевелился.

— Или может лучше так, — вслух рассуждала она сама с собой, — сукин ты сы-ын.

— Коллинз, прекратите, — это в наушнике заговорил голос полковника. Она и забыла, что они ее слышат.

— А что мне прикажете делать? — возмутилась Саманта.

— Делайте, что угодно, только разбудите его. — Велел полковник.

— Тогда не мешайте. — Огрызнулась она. Но ничего толкового в голову все равно не приходило.

— Дайте ему своей крови, — прошептал в ухе голос профессора. Она так и знала, что он больной, этот проклятый сумасшедший в халате.

— Идите и дайте своей, — буркнула она.

— Мы давали ему кровь, — произнес полковник. — Это ничего не дало.

— Но ее кровь — это не донорская. Она уложила его. — Говорил профессор.

— И чем моя кровь отличается? — возмутилась Сэм. Но потом подумала, что это безумие никогда не прекратится, если она не попробует. Она взяла металлический наконечник со стола с медицинскими принадлежностями и проколола палец. Несколько капель крови упали на губы Паркера, он не шевельнулся. Она еще простояла там какое-то время, замерев, в ожидании, но ничего не случилось. Она услышала, как расслабились и зашевелились люди из комнаты наблюдения.

— Возвращайтесь, — устало проговорил в наушнике полковник. На этот раз Сэм с удовольствием его послушалась.

Она прошла мимо комнаты наблюдения, откуда доносились громкие голоса.

— Я не могу так дальше работать, — говорил громкий мужской голос, — это не научный подход, а тыканье пальцем в небо.

В дверях показался Майлз.

— Сэм, — он пошел рядом с ней по коридору, — тебе не обязательно было это делать.

— Но вы же в тупике, верно? — устало произнесла она.

— Не совсем так, — замявшись, сказал Майлз.

— Что значит не совсем? — Сэм остановилась и уставилась на него.

Он подхватил ее рукой за талию и мягко увлек за собой.

— Я тебе кое-что покажу. Только веди себя спокойно.

Они прошли несколько поворотов коридора, пока не уперлись в лифт. Майлз провел карточкой и нажал кнопку соседнего этажа. Двери открылись, и она увидела такой же коридор, только по сторонам его были стекляные двери, за которыми находились комнаты, чем-то очень напоминающие больничные палаты. Они подошли к дверям одной из таких палат и через стекло она увидела на кровати вампа, всего опутанного трубочками, только этот вамп не спал, он повернул голову в сторону двери и уставился на Сэм. Она невольно охнула.

— Что это, Майлз?

— Это исследовательское отделение, — тихо произнес Майлз.

Но Сэм не ждала от него ответа, в этот момент она начала понимать.

— Полковник казался мне таким прямым человеком, жестким, но прямым, Майлз, — прошептала она.

— Сэм, в таких конторах, как эта, все не лыком шиты, и искренность — не то качество, которое позволяет продвинуться по службе.

Она только молча покачала головой.

— Использовали, как хотели.

— Только не я, — он коснулся ее подбородка и заставил посмотреть ему в глаза, — я бы никогда не смог.

123 ... 56789 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх