— Ах, этого мне только не хватало, — раздосадованно буркнул Поттер. — Только отделался от их чрезмерной опеки, и теперь вновь влезать в эту яму. Я ненавижу, когда меня поучают и пытаются наставить на путь истинный, а особенно когда это делает Лили. Да и вообще, я сомневаюсь, что они придут, ведь для них я плохой сын, который связал свою жизнь с Гринграсс, а не с Грейнджер, как они мечтали.
— Гарольд, ты их сын, поэтому, несмотря ни на что, они тебя любят.
— И ты любишь Джеймса? — юноша и сам не знал, зачем задал этот вопрос, ведь он и так знал ответ. — Просто я не пойму, как ты можешь любить его после всего, что он сделал.
— Он мой сын, несмотря ни на что, а ты мой внук, поэтому я вас обоих люблю. Тебя — даже несмотря на то, что ты одержим какой-то манией власти и погряз в темной магии. Ты член моей семьи, поэтому, если потребуется, мы с твоей бабушкой отдадим за тебя жизнь. Что же касается твоего брата, здесь все запутано, — туманно ответил Поттер-старший.
— Спасибо, — искренне произнес Гарольд, которого тронули слова деда. В душе у него разлилось какое-то тепло и слегка потеснило ту тьму, что там обитала. Парень почувствовал себя отвратительно, ведь все эти месяцы он вел себя просто отвратительно с Дореей и Чарльзом, а те, несмотря ни на что, питают к нему теплые чувства. Именно сейчас Гарри понял, что в этом мире есть люди, которым на него не наплевать, пусть он даже и совершил ужасные вещи.
Поговорив с Чарльзом, еще минут десять, о всякой ерунде, гриффиндорец отбыл в Хогсмид, предварительно послав домовика с письмом к Дафне.
* * *
Когда спустя час, потраченный на сборы и посещение Гринготсса, где он по наставлениям деда взял набор ювелирных украшений, Поттер прибыл в бар 'Три метлы', то Дафна уже сидела за дальним столиком. Поприветствовав Розмерту и попросив принести бутылку сливочного пива, юноша направился к невесте.
— Привет, — поприветствовал он Гринграсс.
— Привет, — последовал недовольный ответ.
— Вижу, ты сегодня не в настроении, — не спрашивал, а утверждал парень.
— А с чего мне быть в настроении? Ты куда-то пропадаешь, а я слушаю рассказы твоего братца и его полоумных друзей, что ты, оказывается, уходя, прихватил с собой Лавгуд, с которой сейчас и развлекаешься. На мои письма ты не отвечаешь, на встречу в субботу не пришел, так скажи на милость, что после всего этого мне думать?! — если бы взглядом можно было убить, то от Поттера не осталось бы и мокрого места, настолько Дафна злобно на него взирала.
— У меня были дела.
— Знаю я твои дела, — отмахнулась Гринграсс.
— Ох, Даф, не злись, — с этими словами Поттер запечатлел мимолетный поцелуй на ладошке девушки. — У меня, кстати, для тебя есть подарок, — с этими словами Гарри протянул девушке коробочку, взятую в хранилище.
— Красиво, — с восхищением произнесла Гринграсс, разглядывая украшения, — но этим ты меня не подкупишь. Я хочу знать, что происходит? — девушка внимательно смотрела на парня, ожидая ответа, а Гарри, в свою очередь, проклинал своё безрассудство. Ну кто его заставлял связывать себя узами брака со столь темпераментной особой?
— В нашем поместье был обыск, поэтому все это время я был занят, — он не хотел говорить Дафне о своих махинациях, поэтому ограничился лишь последними событиями.
— Как обыск?!
— Да не важно, — отмахнулся Поттер. — Сейчас уже все закончилось, поэтому тебе не стоит беспокоиться. А Луне я лишь помог выбраться из Хогвартса, ведь ты сама знаешь, как к ней относятся другие студенты, — о том, что сейчас Лавгуд находится в Поттер-мэноре, Гарри благополучно умолчал, как и о том, что он с ней пару раз развлекался. — Кстати, Дорея с Чарльзом решили организовать прием в честь нашей помолвки, — о том, что он сам против этого приема, юноша тоже промолчал.
— Правда? — Гринграсс была удивлена. — Я думала, что ты меня избегаешь и ищешь способ разорвать помолвку. А тут прием...
— Как ты могла такое подумать? У меня просто было множество дел, — запротестовал Поттер. 'Мерлин, вру и не краснею', — пронеслась шальная мысль в его голове. — Так что можешь уже подбирать платье к этим украшениям, — в ответ Гринграсс просияла и притянула подарок к себе, а после, слегка приподнявшись, поцеловала жениха.
* * *
Посидев еще некоторое время в 'Трех метлах', Поттер проводил девушку в замок, где она отправилась в гостиную Слизерина, а он — к Снейпу. Но на полпути он имел несчастье повстречать Лили, которая при его виде залилась слезами.
— Мама, я не хотел быть грубым в тот раз, просто не сдержался, — уже в который раз за последние двадцать минут, что он находился в покоях родителей, повторил Гарри. — Я был зол на брата, вот и вспылил. Мне очень жаль, что я накричал на тебя с отцом и назвал никудышными родителями, — неискренне оправдывался Поттер. После того, как по пути к Снейпу он встретил мать, то решил воспользоваться советом Чарльза и для видимости наладить отношения.
— Ох, Гарри, я тоже вела себя не лучшим образом, — всхлипнула Лили.
— Сейчас это неважно, — попытался сменить тему парень — Я хотел бы пригласить тебя с отцом в Поттер-мэнор, где состоится прием в честь моей помолвки с Дафной. Конечно, и Кристиан может приходить, если будет вести себя нормально, — под 'нормально' Гарри, конечно, подразумевал то, что 'любимый' братец придет один, без своей распрекраснейшей невесты, и не станет трепать языком направо и налево о том, что все слизеринцы — темные маги, и самому Гарри с ними не место, он достоин куда лучшей девушки, каковой для него являлась Гермиона Грейнджер.
— Конечно, мы придем, — вместо супруги ответил Джеймс. — И знаешь, мы вовсе не против твоей девушки. Пусть это будет хоть Гринграсс, хоть Паркинсон, хоть Гермиона, главное, что ты счастлив, — юноша с удивлением посмотрел на отца, таких слов он от него не ожидал. И что самое любопытное — Лили ничего не возразила, а лишь согласно кивнула.
— Рад это слышать, — справившись с удивлением, ответил Поттер.
— Гарри, мы хотели бы с тобой поговорить касательно учебы. Мы, конечно, не против твоего ухода из Хогвартса, и всегда готовы поддержать твои решения, но пойми — диплом тебе всегда пригодится. Я поговорю с Северусом — уверена, он позволит тебе вернуться и сдать все зачеты, — неуверенно проговорила Лили. — Ты не подумай, что мы тебя к чему-то принуждаем, просто для меня с твоим отцом очень важно твое будущее.
— Мама, — для юноши было непривычно обращаться к этой женщине так, но стоило поддерживать имидж примерного сыночка, — уверяю тебя, что меня ждет прекрасное будущее. Неужели ты думаешь, что Чарльз позволит мне остаться без гроша?! — Гарри решил, что лучше валить всё на деда, ведь к тому Лили с Джеймсом не рванут с вопросами.
— Я уверена, что не оставит, но всё же...
— Лили, давай поговорим об этом потом, — прервал монолог жены Поттер-старший. — Если ты не забыла, у тебя сейчас дополнительные занятия с Гермионой и Кристианом, а у меня важные дела.
— Ой, я и забыла, — встрепенулась миссис Поттер. — Гарри, надеюсь, ты не будешь пропадать надолго и начнешь отвечать на мои письма, — с упреком произнесла женщина.
— Конечно, у меня просто были дела. Вы же знаете об обыске в Поттер-мэноре?
— Знаем, — слегка замявшись, произнес Джеймс. — Я, если честно, был очень удивлен, когда Амелия вызвала меня к себе в кабинет и стала задавать странные вопросы, а затем сказала о письме от анонима, в котором говорилось, что Геллерт Гриндевальд на свободе и сейчас находится в доме Чарльза.
— Письмо?!
— Ну да, письмо с печаткой Альбуса.
— Хм, — теперь для Гарри кое-что прояснилось, хотя и появились новые вопросы.
— Я всему этому не верю — не мог мой отец связаться с этим темным магом. Да и все прекрасно знают, что Гриндевальд погиб, но Амелия говорила так уверенно...
— Ей кто-то прислал письмо с печаткой Альбуса, где сообщалось всё это? — уточнил Поттер.
— Да, — кивнул Джеймс. — Больше я ничего не знаю, но в Ордене пытаются со всем разобраться. Ладно, у меня дела, поэтому я вынужден уйти, — с этими словами Джеймс покинул комнату, оставляя Лили наедине с сыном.
— А куда это отец так спешит?
— На собрание — нам удалось выяснить некоторую информацию, связанную с Минервой.
'Что же вам удалось выяснить?' — сам у себя спрашивал Поттер, подозрительно смотря на мать.
— Ладно, я тоже пойду, надеюсь, скоро увидимся, — для порядка произнес Поттер-младший.
— Конечно-конечно, — просияла Лили.
Гарольд покинул апартаменты родителей и направился к зельевару, которого не оказалось на месте. По словам мадам Трюк, которую он встретил по пути, Снейп три часа назад отбыл в Министерство по какому-то важному делу, а когда вернется, неизвестно.
Глава 86
Следующие две недели для Гарольда пролетели словно одно мгновение. Он не успел оглянуться, как настал день приема, организованного Дореей и Чарльзом. Дед постарался на славу и пригласил на это мероприятие кучу народа, в основном тех, кто в будущем может быть полезен для юноши. Помимо высших слоев общества, к величайшему неудовольствию Гарольда, на приеме будут присутствовать его родители с братцем и, как ни прискорбно, семейство Уизли. Гарольд был категорически против их присутствия, но Чарльз считал иначе. Уизли — семья, которая всецело предана свету, поэтому, чтобы не вызывать подозрение и снять с себя все обвинения, стоило поддерживать с ними контакты. Кроме того, Артур Уизли неплохо ладит с Амелией Боунс, а значит, может владеть полезной информацией.
Также была приглашена и сама Амелия с племянницей, и некоторые другие сторонники Дамблдора — Кингсли Бруствер, Эммелина Вэнс, Гестия Джонс, чета Лонгботтом, и как ни странно, Аберфорт Дамблдор. Как последнего дед уговорил принять приглашение, Поттер не знал, но факт оставался фактом. Хотя Гарольд был склонен думать, что все эти члены Ордена Феникса не просто так согласились прийти. Они хотели понаблюдать за парнем и убедиться, что слова Альбуса — правда. И если предположения юноши верны, то от того, как пройдет мероприятие, многое зависит, поэтому Поттеру следовало быть осмотрительным, а главное — произвести впечатление порядочного человека, которому даже в голову не могла прийти мысль отправиться в Нурменгард и спасать такого ужасного человека, как Геллерт Гриндевальд, не говоря уже о развязывании очередной бойни.
После небольшой беседы с дедом было решено, что Гарольду стоит пока отойти от дел и по максимуму обелить свою репутацию, создать видимость примерного сына и потихоньку начать восхождение по должностной лестнице в Министерстве. Чарльз уже даже успел договориться, что Поттер в скором времени сдаст экзамены и получит диплом, а затем возглавит небольшой отдел. Конечно, просто так ему бы не доверили руководящую должность, поэтому Чарльзу пришлось дать пару взяток и пустить в ход связи, но все же ему удалось добиться желаемого. Правда, работа была не такая уж и ответственная — небольшое ведомство с двумя десятками подчиненных в Отделе Тайн. На первый взгляд ничего интересного, но и здесь можно извлечь выгоду.
— Гарри, ты готов? — в комнату к юноше вошел Чарльз уже при полном параде. На мужчине красовались бежевого цвета брюки, белая рубашка, темно-коричневого оттенка мантия и светлые туфли из кожи питона. Образ дополняли массивный серебряный браслет, служащий ещё порт-ключом на экстренный случай, который в случае чего сможет перенести Чарльза в безопасное место, и перстень с изображением льва с короной на голове. Как Гарольд догадывался, этот артефакт не позволял проникнуть в мысли носителя. Перстень создавал непроницаемый блок, который могли обойти единицы, и то шансы сделать это незаметно сводились на нет.
— Да, — последовал ответ парня. Сам он не стал наряжаться и надел классические черные брюки, белую рубашку, темную мантию и такого же цвета туфли, отполированные домовиками до зеркального блеска. Пара браслетов, которые его заставил нацепить Чарльз в целях безопасности, и родовой перстень завершали его образ
— Хорошо, — одобрительно кивнул старший маг, рассматривая внешний вид внука. — Некоторые гости уже прибыли их встретила Дорея. Нет еще Малфоев, Блэков и еще нескольких человек, чье присутствие было бы уместным.
— А зачем Малфои? — искренне удивился Поттер. Насколько он знал, дед не очень ладил с Нарциссой, да и к Драко испытывал не самые теплые чувства. Ситуация с Люциусом была более запутанной — магическое общество считало, что он сейчас где-то прячется, боясь навлечь на себя гнев Гриндевальда. Ведь в свое время Малфои считались союзниками Геллерта, но предали его, когда поняли, что тот проигрывает в противостоянии с Дамблдором. Все посчитали, что Люциус в бегах, ведь ни леди Малфой, ни гоблины не потрудились раскрыть правду, полагая, что им это невыгодно. Выделив несколько тысяч галеонов, Нарцисса побеспокоилась, чтобы авроры, да и сам министр, не поднимали лишней шумихи.
— Гарольд, у нас совместный бизнес с Малфоями, притом Юстес мой хороший друг, — пояснил дед. О каком Юстесе идет речь, Поттер не знал, но догадывался, что это какой-то там родственник Люциуса.
— Угу, — буркнул бывший гриффиндорец и поправил и так идеально уложенные волосы. — Тогда можем идти. Пора начинать спектакль, — губы юноши искривились в чём-то наподобие ухмылки.
— Да, — согласился Чарльз. — И помни — вести себя стоит осмотрительно. Пообщайся с родителями, удели время старым друзьям, не устраивай ссор с братом и его глупой невестой.
— Я это все знаю, — отмахнулся Гарольд. Дед уже в третий раз объяснял ему правила поведения, и Гарри это начинало раздражать.
— Знать-то ты знаешь, но, как обычно, сделаешь по-своему, — упрекнул дед. — Ну да ладно, пойдем уже. Мисс Гринграсс ждет тебя в своей комнате, — с этими словами Чарльз двинулся в сторону бального зала, а сам Поттер направился в апартаменты, выделенные Дафне.
Войдя в комнату, Гарольд оглянулся — девушки нигде не было видно. Но буквально через несколько секунд открылась дверь, ведущая в ванную комнату, и в помещение шагнула Дафна. Девушка выглядела прекрасно, что Гарри не смог не отметить. На ней было красивое платье темно-синего цвета с глубоким декольте, что так и манило к себе взгляд Поттера, туфли на высокой шпильке и комплект украшений, подаренный ранее Гарольдом. Волосы девушки были собраны в причудливую прическу, в которой поблескивали шпильки с камнями на концах. Легкий макияж только подчеркивал красоту девушки.
— Ты прекрасна, — прошептал Поттер, подходя к девушке и протягивая ей наколдованную секундой ранее темно-синюю, под цвет платья, розу.
— Спасибо, — на щеках Гринграсс появился едва уловимый румянец, который, впрочем, тут же исчез. Именно в этот момент Дафна показалась ему невинной, но в то же время и порочной. Поэтому Гарольда посетило желание заставить девушку надеть мантию, чтобы своим видом она не шокировала окружающих.
— Пойдем, — юноша даже не узнал свой голос, он был каким-то хриплым.
— Тебе нравится моё платье? — слегка закусив нижнюю губу, полюбопытствовала девушка.