Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Владыка Черных Песков 4. За горизонтом событий


Жанр:
Опубликован:
03.02.2019 — 03.02.2019
Читателей:
1
Аннотация:
"Смерть - не конец, а лишь начало нового приключения". Это утверждение особенно верно, если несколько жизней назад ты загадал пару удачных желаний.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я не буду наемным убийцей. — произношу негромко, но отчетливо, затем отступаю на несколько шагов и, изобразив полупоклон, добавляю. — Благодарю за спарринг, ваше высочество.

— Не стоит. — улыбка не исчезла с лица блондина, но вот в глазах появилось отчетливое разочарование. — Могу я рассчитывать на то, что наш разговор не выйдет за пределы круга, сэр Маус?

— Я хотел бы попросить вас о том же, принц, — слегка киваю собеседнику, намекая на его предположение о том, что я достиг пятого ранга (все же пси-одаренных такого уровня можно по пальцам пересчитать).

— Вот и отлично, — кивнув в ответ, Ланселот махнул рукой сестре, и барьер пропал.

— Это было здорово, — заявила Артурия.

— Сэр Маус? — беловолосая блондинка вопросительно изогнула брови, заметив некоторое похолодание обстановки.

— Благодарю. — кивнув принцессе, подхожу к ученикам и, взяв их за плечи, поворачиваюсь к выходу из малой дуэльной. — Прошу прощения, господа и дамы, мы вынуждены покинуть ваше общество. Надеюсь, это никого не обидит...


* * *

Второго января девяносто второго года, оставив учеников отсыпаться в особняке Маус под присмотром миссис Петуньи Дурсль, я отправился на встречу с главой клана Уизли. Одевшись в деловой костюм темно-синего цвета и взяв с собой карманную переноску для питомцев, переместился сперва в Храм Человеческого Разума в Лондоне, оттуда по переходу прошел в Камелот, а уже оказавшись в "Тени", воспользовался координатами для телепортации к дому красноволосого семейства.

Ранним утром народа было мало как на магловской стороне, так и в магическом мире: абсолютное большинство предпочло хорошенько отдохнуть после всех мероприятий, устроенных правительствами. Разве что големы да зверолюды продолжали свой повседневный труд, но их обычная суета казалась какой-то вялой и ленивой.

...

Особняк Нора представлял из себя весьма необычное для Англии сооружение: высокий зеленый холм с довольно крутыми склонами красовался двумя уровнями круглых окон, сверкающих в рассветных лучах непрозрачными стеклами. К парадному входу вело широкое деревянное крыльцо со скамейками по обеим сторонам от круглого дверного проема, разделенного двумя створками в виде полукругов. На плоской вершине маленькой горки виднелась окруженная цветами беседка с пирамидальной красной крышей, удерживающейся на восьми столбах.

Холм окружали пашни и теплицы, на некотором отдалении виднелись компактные деревянные вагончики (по-видимому, для работников), ровная дорожка, выложенная одинаковыми белыми булыжниками, вела от крыльца до широкой сельской дороги, соединяющей несколько участков с разными особняками в одну улицу. Невысокие декоративные заборчики, выкрашенные в яркие "теплые" цвета, фонили магией и защитными чарами так, что их можно было сравнить с крепостными стенами.

Сойдя с портальной площадки, находящейся на обочине сельской дороги, внимательно осматриваю жилище клана Уизли (точнее, главной семьи клана, так как другие его представители предпочитают жить отдельно). Мое прибытие так же не осталось незамеченным, и невысокая рыжая лисица, одетая в оранжевую робу, тенью метнулась из-за ягодных кустов к круглой двери, за которой и скрылась, слегка хлопнув створками.

"Действительно, Нора... Очень подходящее название".

Подойдя к калитке, внешне закрытой только на символическую щеколду, начинаю ожидать реакцию хозяев. Спустя несколько минут из холма вышел крупный лис-зверолюд, одетый в красно-оранжевую ливрею дворецкого, поспешно направившийся по дорожке в мою сторону.

— Сэр Микки Маус? — чопорно осведомился слуга, остановившись по ту сторону калитки, уже протянув руку к щеколде.

— Да, — отвечаю спокойно, не выражая никаких особых эмоций ни лицом, ни голосом, ни взглядом.

— Лорд Артур ожидает вас в своем кабинете. — наконец открыв проход, разомкнув защитный контур, произнес лис. — Мое имя Рейнар. Позвольте, я провожу вас до нужного места.

Кивнув, вхожу на территорию семьи Уизли, дворецкий же закрыл калитку сразу за моей спиной, тем самым возвращая периметру целостность. Слегка поклонившись, он поспешил вперед, жестом прося следовать за собой.

...

Изнутри Нора была похожа на вполне обыкновенный, пусть и магический дом. Сразу за порогом находилась прихожая, где пришлось оставить обувь, так как полы были застелены толстыми мягкими коврами, которые оставляли свободной только лестницу, ведущую на второй этаж. Из прихожей вглубь холма вел коридор, освещенный магическими светильниками, закрепленными на стенах под потолком, а под ними, словно окна во двор, располагались резные рамы двигающихся картин с видами природы: сад, лес, склон обрыва, горная долина, зеркальное озеро и другие пейзажи. Справа и слева в шахматном порядке размещались двери, ведущие на кухню, склад, тренировочный зал (с расширенным пространством и защитными барьерами), алхимическую лабораторию, библиотеку и рабочий кабинет главы клана. В самом конце, за высокими дверями, украшенными рельефной гравюрой семейства лис, скрывался обеденный и одновременно приемный зал.

Откуда мне все это известно, если дворецкий как правильно вышколенный слуга все время молчал? Просто на каждой двери висела табличка, на нескольких языках поясняющая предназначение того или иного помещения.

— Мистер Маус, очень рад нашей встрече. — стоило лису открыть дверь и с поклоном предложить мне войти в кабинет, как из-за рабочего стола поднялся человек средних лет, плотного телосложения, одетый в серый полувоенный мундир. — Проходите-проходите... Чувствуйте себя как дома.

— Но не забывайте, что находитесь в гостях? — усмехаюсь уголками губ, делая шаг внутрь сравнительно небольшой комнаты, стены которой были заставлены стеллажами с книгами, где только за спиной хозяина находился сервант с бокалами и выставленными за стеклом бутылками. — Здравствуйте, лорд Уизли.

— Просто Артур. — собеседник дружелюбно продемонстрировал раскрытые ладони. — Давайте оставим официоз за дверями этого помещения. Все же праздник...

— Прошу прощения, что не смог принять ваше приглашение, Артур. — покладисто перехожу на менее формальный стиль общения, в то же время подхожу к креслу для посетителей. — Обстоятельства вынудили меня быть в другом месте.

— Да-да, не стоит обижать королей отказом. — Уизли весело мне подмигнул и, отвернувшись к серванту, добавил. — Присаживайтесь, Микки. Что предпочитаете пить: французское, итальянское, а может быть, северо-американское? А у меня даже медовуха есть... вот уж не ожидал.

— Я бы не отказался от яблочного сидра, — устроившись на сидении, откидываюсь на спинку и устраиваю руки на подлокотниках.

— И он у меня есть. — хозяин кабинета развернулся обратно и поставил на стол два бокала, затем каким-то небрежным движением вырвал пробку из горлышка бутылки и разлил по сосудам пузырящуюся жидкость. — Выпьем за новый год: тяжелый, но прибыльный. И пусть следующий будет не хуже.

— Золотые слова, — подняв бокал, стукаюсь его краем с бокалом собеседника, после чего делаю небольшой глоток.

Почему я даже не проверил напиток на зелья, яды или какое-либо иное воздействие? Просто не столь уж высокого полета птица, Микки Маусом именуемая, чтобы глава влиятельного клана так подставлялся. В конце концов, многие знают о том, кто и куда меня приглашал... да и в случае чего от этой марионетки можно будет попросту отсоединиться (передачу веществ пришлось заранее заблокировать, да и сопротивляемость организма должна позволить хотя бы заметить воздействие).

— Как вам наша Нора? — отставив свой бокал, Артур (везет мне на них) уселся поудобнее и, поставив локти на подлокотники, сцепил пальцы рук перед грудью.

— Довольно необычно. — совершаю неопределенное движение левой рукой. — Ощущается атмосфера уюта.

— Это да. — рыжеволосый мужчина кивнул. — Мы стараемся поддерживать в своем жилище уют, тепло и безмятежность. Все же чопорности и лицемерия достаточно в повседневной жизни за пределами наших границ, а устраивать подобное в собственных стенах... Какие-нибудь Малфои, может, и стали бы.

Вежливо улыбнувшись, делаю еще один маленький глоток пузырящегося напитка.

— Не буду ходить вокруг да около, Микки. — лицо Артура стало серьезным. — Как говаривал мой отец: "Любые отношения должны начинаться с честности, ну, а ложь приходит потом". Я хочу предложить вам помолвку с моей дочерью Джиневрой Уизли, чистокровной чародейкой и просто девочкой, обещающей стать настоящей красавицей.

— Раз мы решили говорить честно, то вы не будете против пары вопросов? — отставляю напиток на стол и копирую позу собеседника. — Какая вам выгода от свадьбы вашей дочери с "крохобором"? Вряд ли вас интересуют мои связи при дворе Пендрагонов.

— С очень сильным "крохобором". — уточнил лорд Уизли. — Псионик-"четверка" с хорошими перспективами перейти на пятый ранг, маг жизни и смерти со склонностью к свету, огню и воздуху, а также с талантом к артефакторике и пространству. Согласись, Микки, список, заслуживающий уважения, достойный трудов многих поколений селекции. Однако главной причиной лично для меня стало истребление рода Нот. Подобная решительность и жажда мести за семью заслуживают уважения.

— Вам нужен боевик? — удивленно изгибаю брови.

— Не без этого. — поморщившись, кивнул Артур. — В последнее время у нас обострились отношения с некоторыми аристократами, ранее служившими небезызвестному темному богу... Но Уизли с этим справятся и сами. Впрочем, от бойца высокого уровня в наших рядах мы бы не отказались.

— И...? — делаю паузу, провоцируя собеседника продолжить.

— Я желаю своей дочери добра, но вынужден признать, что с ее характером любого ровесника она прожует и выплюнет. — мужчина, сидящий напротив меня, развел руками. — Характером пошла в свою бабку, а та была взята в семью из рода Блек... В общем, из всех ныне доступных кандидатов вы, Микки, являетесь оптимальным вариантом.

— И в какой же роли вы меня видите? — ощущение, что беседа складывается по сценарию хозяина дома, с каждой секундой становилось все крепче.

— В роли главы рода Маус, который станет новой ветвью клана Уизли, — снова сцепив пальцы, отозвался Артур.

— А как же чувства самой Джиневры? — делаю попытку надавить на отцовский инстинкт.

— У вас будет семь, а может быть, даже восемь лет до свадьбы. — рыжеволосый мужчина склонил голову, глянув на меня из-под бровей. — Неужели сэр рыцарь не сможет увлечь молодую девушку? Тем более что первые шаги уже сделаны, и определенный интерес имеется.

— Вашу позицию, Артур, я понял. — расцепив пальцы, кладу ладони на подлокотники и чуть подаюсь вперед. — Но какая польза в этом мне?

— Кроме покровительства сильного клана магов? — собеседник снова смотрел на меня ровно, даже не пытаясь скрыть веселье, плещущееся в глазах. — Деньги, знания, ресурсы, защита от возможных мстителей, помощь разноплановых специалистов... Ах да, чуть не забыл: сильные дети с талантом к стихийной и боевой магии. Сэр Маус, наш клан хранит немало секретов, и, если вы станете его частью, они откроются перед вами. Поверь, на таких условиях более ни одна семья аристократов не предложит к ней присоединиться.

Примечание к части

Как-то так.

Жду отзывов.

ГОНКА СО ВРЕМЕНЕМ

Сидя в кресле с высокой спинкой за рабочим столом из красного дерева, заваленным чертежами, схемами и эссе, написанными учениками, меланхолично глажу левой рукой по спине вольготно разлегшейся у меня на коленях маленькой единорожки. На столешнице передо мной устроилась книга в потрепанной обложке, на лицевой стороне которой крупными золотыми буквами выдавлена надпись: "Легенды о Гильгамеше".

— Сказку? — приподняв голову и разлепив веки, Мистика вопросительно посмотрела мне в лицо.

— Позже, — отвечаю ровным и задумчивым голосом, указательным пальцем правой руки слегка надавливая на кончик носа кобылки.

Питомица сфокусировала взгляд на кончике своего носа, нахмурилась, мотнула головой и чихнула. Проведя правой передней лапкой по мордочке, она обиженно фыркнула и демонстративно отвернулась...

"Легенды о Гильгамеше" — это сказка, написанная еще в те времена, когда маги воевали с богами по всему миру. Образ главного героя собран из нескольких реально существовавших чародеев и воинов, успевших прославиться как своими подвигами, так и научными свершениями. Чем же меня заинтересовала эта история?

"Древние маги этого мира имели весьма специфическую фантазию".

Изначально Гильгамеш, действительно, являлся лишь сказкой для народа, нуждающегося в герое. Однако же в определенный момент, когда вера людей сформировала из собирательного образа оттиск личности, отпечатавшийся в мистическом фоне, чародеи провели ритуал по созданию своеобразного аватара, роль которого была отведена сыну одного из нынешних архимагов. В результате получилась обретшая плоть героическая душа, обладающая почти всеми теми силами, которыми ее наделяла молва.

"Хозяин всех сокровищ мира, великий маг, непобедимый воин... Идеальное оружие против богов".

Почему же подобный герой не дожил до нашего времени, если уж он действительно был настолько могущественным существом? Ответ на этот вопрос прост и очевиден: он был человеком, а следовательно, имел присущие смертным слабости. Боги же не являлись глупцами (по крайней мере, те, кто пережил первые сотни лет противостояния), сумели увидеть шанс для нанесения удара и провернули нехитрую интригу, против которой древние архимаги оказались бессильны.

Во время передышки между боями, когда армии зализывали раны, а герои и маги готовились к новому рывку, Гильгамеш повстречал молодую девушку с полубожественной душой. Королю героев стоило бы убить незнакомку как возможную угрозу, но оказалось, что несчастная красавица совершенно не помнит, ни кто она, ни где находится. Тут-то и сыграла свою роль сущность совершенного человека, в котором в диком коктейле смешивались благодетели и пороки его расы.

Гильгамеш влюбился искренне и слепо. Он не позволил отцу и другим магам причинить вред своей избраннице, затем убил нескольких наглецов, решивших избавиться от отродья богов... Иными словами, план по созданию раскола среди людей был исполнен. Герой все еще сражался в битвах, побеждал создаваемые аватары членов пантеонов, но уже не проявлял того энтузиазма, который был изначально.

В какой-то момент обычный воин, вооруженный магическим кинжалом, во время очередного сражения короля героев с монстром (то ли огнедышащей гидрой, то ли оживленной статуей золотого грифона) убил возлюбленную Гильгамеша. Несмотря на то, что девушка была сильна как магически, так и физически, ее создатели предусмотрительно поставили ограничения на самозащиту и запрет нанесения вреда людям, благодаря чему получилась идеальная несопротивляющаяся жертва.

Что должен был сделать герой, вернувшийся после совершения очередного подвига и обнаруживший свою невесту мертвой? В итоге архимаги, конечно же, смогли его остановить и убить, но проект "Героическая душа" был признан неудачным...

Осторожный стук в дверь заставил меня вынырнуть из размышлений и устремить взгляд к двери.

123 ... 5960616263 ... 939495
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх