— Нет, Минато-сенсей. Сьюзен — мой единственный друг, поэтому мне нехорошо из-за того, что мы поссорились.
— И ты тоже у нее единственный друг, не забывай об этом. Немудрено, почему девочка так привязалась к тебе. Может, она и правда в тебя влюбилась? — задорно подмигнул я мальчику, опять вогнав его в краску. — Тем более, как я знаю, ты не признался ей в том, что ты тот самый Гарри Поттер?
— Нет, сенсей. А чтобы Сьюзен не увидела мой шрам, я никогда не снимал повязку со лба, — Гарри улыбнулся, — мой протектор всегда жутко ее бесил.
— Вот видишь, ты нравишься Сьюзен-чан таким, какой ты есть. Может быть, эта детская влюбленность со временем и пройдет, а, может, и нет.
— Я у вас раньше не спрашивал, сенсей, но сейчас я очень захотел узнать, почему вы посоветовали мне не рассказывать Сьюзен о том, кто я такой на самом деле?
— Хм, а разве я тебе не объяснял этого? — Гарри помотал головой. — Нет? Ну тогда слушай. Видишь ли, когда ты впервые познакомился со Сьюзен-чан, она была еще совсем маленькой девочкой. Пусть Амелия-сан редко выпускает ее из дому, но и круглый год же нельзя держать ребенка взаперти, так ведь? Поэтому во время похода в магазин или еще куда-то, Сьюзен-чан могла кому-нибудь проболтаться из-за своего малого возраста. А ее слова могли достичь совсем не тех ушей, и это доставило бы нам лишних проблем.
— Ну а сейчас? Сейчас-то я могу ей рассказать, кто я такой? Сьюзен уже не маленькая девочка.
— Во-первых, насколько мне известно, вы со Сьюзен-чан еще не помирились, — усмехнулся я, и Гарри смутился, — во-вторых, Сьюзен-чан все еще маленькая девочка, даже не сравнивай ее с собой. Ты Гарри гораздо умнее и сильнее своих сверстников. Ну а в-третьих, зачем спешить? Первого сентября ты поедешь в Хогвартс, и в поклонниках у тебя не будет недостатка, а девчонки будут за тобой толпами бегать.
— А мне обязательно ехать в Хогвартс, сенсей? Разве меня там научат чему-то большему, чем вы?
— Возможно и нет, но разве ты не хочешь общаться со сверстниками? Тебе не надоело видеть в лице единственного собеседника своего старого сенсея?
— Да какой же вы старый, сенсей? Сьюзен только и твердит, какой у меня красивый старший брат.
— Ух ты, — теперь пришла моя очередь впадать в краску. — Ну ладно, мы немного отвлеклись, Гарри, а ты так и не ответил — ты не хочешь в Хогвартс? Пойми, я не буду тебя туда пихать насильно. Если ты не желаешь там учиться, так тому и быть.
— Мне вроде бы и хочется в Хогвартс, но и в то же время мне страшно туда ехать.
— И чего же ты так боишься? — серьезно спросил я мальчика без тени усмешки.
— Я боюсь, что не оправдаю ничьих надежд. Вы говорили, что я Мальчик-Который-Выжил, национальный герой Британии. Наверное, все будут ожидать какого-то супергероя, и разочаруются, когда увидят меня.
— Вот, что я скажу тебе, Гарри. Ты ничем не обязан этим людям, и тем более ты не обязан им нравиться. Если, по их мнению, ты покажешься им недостаточно 'национальным героем', то это их проблемы. Это не должно тебя ни капельки волновать. Я уверен, со временем ты найдешь себе честных и преданных друзей, которые примут тебя таким, какой ты есть. А если тебе важно мое мнение, то ты должен поехать в Хогвартс, потому что это для тебя будет не просто школа волшебства и магии. Это будет для тебя школа жизни, которую ты обязан пройти. Я не могу научить тебя, как правильно жить в обществе. Это ты должен познать сам, Гарри.
— Вы правы, сенсей. Я поеду в Хогвартс. — Я потрепал мальчика за вихры. — Но как быть с нашими тренировками, Минато-сенсей? Рано или поздно я сражусь с Волдемортом, а я все еще недостаточно силен.
— Об этом у нас еще будет время подумать, а пока ты можешь продолжать тренировки с Расенганом. Как только ты его освоишь в совершенстве, мы перейдем на новый уровень.
— Здорово! — У Гарри аж заблестели глаза. — Это случится уже совсем скоро!
— Хех, мне нравится твой настрой! — Я встал с дивана и, сложив руки в печать, создал клона. — Гарри, мне необходимо кое-куда сходить. Если хочешь, потренируйся с моим клоном. Увидимся, позже!
— Ага! Пока, сенсей!
Оставив Гарри наедине со своим клоном, я переместился в особняк Блэков. К Сириусу у меня на сегодня было очень важное дело, которое, впрочем, мы обговаривали уже давно. Хозяина дома я нашел на чердаке. Мужчина копался в старых вещах.
— О, здорово, Минато! — заметив меня, поздоровался Блэк.
— И тебе не хворать, Сириус. Чем занят? — поинтересовался я.
— Да Нимфадора попросила меня найти какое-то зеркальце, принадлежавшее Анди. Если б я только еще знал, как оно выглядит, — ответил Блэк, продолжая копаться в вещах. — Нет! Это бесполезно! Я и до воскрешения Мерлина не найду это зеркальце! Пусть сама приходит и ищет!
— Хм, а ты больше не пытался предлагать Доре жить вместе с тобой? У тебя такой огромный особняк, как-нибудь бы уместились, а вдвоем всяко веселее.
— Ты же знаешь, я предлагал ей несколько раз, но она категорически не хочет покидать родительский дом. Так что если она сама когда-нибудь пожелает жить вместе со мной, то я буду только рад принять ее у себя. — Сириус поднялся на ноги и отряхнул пыль с колен. — Так зачем ты пришел сегодня?
— Еще раз обсудить с тобой наше дело. День рождения Гарри уже близок, и времени совсем мало.
— Я готов, если ты об этом. Я собрал все документы, подтверждающие мое право стать официальным опекуном Гарри, так что с этим проблем не будет.
— А как с ментальной магией? Я совсем плох в ней.
— Ремус поднатаскал меня, не беспокойся.
— Я вижу, вы с Люпином опять сблизились, прямо не разлей вода, — подозрительно прищурил я глаза.
— Я никогда не посвящал его в наши планы, если ты об этом. Но и врать не буду, я очень рад, что мы с Лунатиком снова стали друзьями.
— Ваши отношения меня не касаются, лишь бы Ремус ничего не знал о наших с тобой делах. Ладно, ты мне лучше скажи, насколько ты продвинулся в ментальной магии?
— Насколько возможно. Ремус говорит, что уже почти не чувствует боли, когда я возвращал ему воспоминания.
— Хорошо. Не хочу, чтобы Гарри было больно, если ты будешь восстанавливать ему память.
— Надеюсь, мне это не придется делать.
— Я тоже на это надеюсь, Сириус. Я разговаривал с Амелией-сан. Она утверждает, что по закону на детях до четырнадцати лет нельзя использовать Веритасерум из-за токсичных компонентов, входящих в его состав или использовать легиллеменцию из-за активно формирующегося магического ядра. Но если у госпожи Боунс не получится организовать заседание по установлению твоей опеки над Гарри без следователей, желающих узнать, где так долго скрывался Мальчик-Который-Выжил, придется идти на крайние меры.
— Моргана! Минато, не напоминай мне, пожалуйста, об этом! — взмолился Блэк.
— Мне тоже это не по душе, Сириус, но если не стирать Гарри память, то авроры, невыразимцы и прочие маги выйдут на меня, тем самым усложнив мне жизнь и выполнение моей миссии. Я и так уже целых пять лет пытаюсь разобраться с Волдемортом, и неизвестно, сколько мне еще потребуется времени, чтобы разделаться с ним. А у меня, если ты не забыл, Сириус, родной сын остался там.
— Я понимаю, — сочувственно произнес Блэк.
— Как и ты, Сириус, я желаю Гарри только добра, поэтому и попросил тебя позаниматься ментальными искусствами, чтобы не причинить мальчику вреда. Если же потом не восстанавливать ему память, то он забудет не только нас, но и все, чему я его учил. А без моих знаний Гарри придется туго.
— Понял я, понял, Минато. Так когда мы начинаем?
— На следующий день после Дня рождения Гарри. Объем памяти, который надо будет из него изъять, а затем восстановить слишком велик, а мы должны успеть все провернуть до первого сентября.
День рождения Гарри прошел на ура. Был ясный солнечный денек и дул теплый южный ветер. Мы дружной компанией в числе четырех человек, меня, Гарри, Сириуса и Сьюзен, посетили любимое гаррино место — парк аттракционов, а затем просто гуляли по Лондону и заходили в любое место, куда хотели. В общем, к концу дня Гарри так и светился от счастья, получив к тому же неплохие подарки: метлу 'Нимбус-2000' от Сириуса, Самопишущее перо от Сьюзен и набор свитков с готовыми пространственными чарами от меня.
Проводив Сьюзен до дома, мы втроем направились в поместье Блэков. Оказавшись в гостиной особняка, мы, радостные, но немного уставшие, расположились на диване.
— Спасибо вам, Минато-сенсей, и вам, дядя Сириус! Это был лучший День рождения в моей жизни.
— Не за что, Гарри! — потрепал Блэк своего крестника за вихры. — Мы с Минато любим тебя и хотим, что бы ты был счастлив!
Мальчик крепко обнял нас обоих и умчался наверх в комнату, которую ему выделил Сириус, когда мы гостили у него.
— Сириус, я вчера разговаривал с Амелией-сан по поводу нашей проблемы.
— И что она сказала?
— Все нормально, Сириус. Госпожа Боунс пообещала, что будет председателем на заседании, и она подготовила все необходимые указы и своды законов, благодаря которым к Гарри не будут применены любые зелья или заклятья, дающие возможность узнать правду. А когда магический мир обнаружит Гарри, она позволит тебе взять его к себе до слушания.
— Превосходно! Значит, начинаем завтра?
— Да, завтра.
Легче сказать, чем сделать. Мне не спалось всю ночь из-за предстоящих событий. Меня терзало смутное беспокойство и одолевало ощущение, что я неправильно поступаю в отношении Гарри, лишая его права выбора. Проснувшись в очередной раз около двух часов ночи, я так и пролежал до утра, не сумев больше сомкнуть глаз.
После завтрака мы втроем собрались в гостиной для тяжелого разговора.
— Гарри, мне надо с тобой очень серьезно поговорить. Пожалуйста, внимательно выслушай меня.
— Как скажете, сенсей.
— Ты же ведь знаешь, что проживаешь со мной незаконно? Что по закону я не являюсь твоим опекуном?
— Да, сенсей, — кивнул мальчик.
— Хорошо. Так вот, к сожалению, твое внезапное появление в магическом мире не останется незамеченным. У людей появится к тебе куча вопросов: где ты был все это время, похищал ли тебя кто-нибудь, держал ли в плену, в общем, ты понял. Но самое неприятное, что над тобой может взять опеку Министерство Магии, а затем отправить тебя в приют или, еще хуже, к Дурслям.
— Что еще за бред!? — вскинулся Гарри, подпрыгнув с дивана, и мне чуть ли не силой пришлось усадить его обратно. — Я никогда не вернусь к ним! Никто меня не заставит!
— А мы с Минато никогда этого не позволим! — успокоил мальчика Сириус.
— Правда!?
— Ну, конечно, правда, дурачок! — обнял Блэк своего крестника.
— Так вот к чему я веду, Гарри, — я прокашлялся, — чтобы ты мог учиться в Хогвартсе и в то же время не жить с Дурслями, мы оформим опекунство Сириуса над тобой.
— И что это значит? — спросил мальчик. — Дядя Сириус станет моим папой?
— Ну, вроде того, Гарри, — немного смутившись, почесал небритый подбородок Блэк.
— И я больше не буду жить с вами, сенсей?
— Нет, Гарри. Ты будешь жить с Сириусом.
Разумеется, мальчик мог и дальше жить вместе со мной, но я принял хоть и не легкое, но, как я считаю, правильное решение — Гарри пора начинать отвыкать от меня, иначе момент расставания будет крайне тяжелым. Причем для нас обоих.
— Но вы же будете навещать меня, сенсей?
— Конечно буду, Гарри! То что Сириус будет твоим опекуном, не значит, что мы с тобой больше не будем видеться! Или тебе уже надоели наши тренировки?
— Как вы могли так подумать, сенсей!? — увидев веселые искорки в моих глазах, Гарри обиженно засопел: — вы опять прикалываетесь надо мной, сенсей!
— Ничего не могу с собой поделать! Такой уж я есть. А теперь подумай о плюсах, Гарри: тебе больше не надо будет скрывать свою личность и прятаться от всех. Жизнь заиграет новыми красками. Подумай до вечера, Гарри, хочешь ли ты этого? Или нам оставить все так, как есть? Это твоя жизнь, тебе решать.
— Я готов ответить прямо сейчас, сенсей, — мальчик на несколько секунд задержал дыхание, а затем выдохнул: — Я согласен.
— Мы в тебе не сомневались, Гарри, — улыбнулся я, — но, чтобы все прошло как по маслу, ты должен нам довериться, Гарри, и делать все так, как мы тебе велим...
Барнабас Коллинз даже и не подозревал, что сегодня он станет знаменитым. Ну, относительно знаменитым. Недавно уволенный с работы, мистер Коллинз сегодня делал то же, что и каждое утро предыдущей недели — осушал пинту эля в местном трактире 'Кабанья голова'. Выпив остатки эля из кружки и смачно рыгнув, Барнабас, слегка пошатываясь, направился к выходу и побрел, куда глаза глядят. В этот раз, ноги мистера Коллинза зачем-то повели его к Визжащей Хижине. Сетуя на несправедливость судьбы, мужчина, вовремя не заметил лежащего на земле мальчика и едва не споткнулся об него.
— Эй, пацан! Какого Мордреда ты здесь разлегся? — рявкнул Барнабас.
Но мальчишка явно был без сознания и даже не шелохнулся на зов мистера Коллинза. Мужчина нагнулся и похлопал мальчика по щекам, а затем приподнял его туловище и потряс.
— Эй, парень! Очнись!
На этот раз парнишка приоткрыл глаза и чуть слышно прошептал:
— Кто вы? Где я? Что я тут де.. лаю...
Пробормотав эти слова, мальчонка опять потерял сознание, запрокинув голову назад. Густая челка, прикрывавшая его лоб, сдвинулась набок, показывая Барнабасу причудливый шрам в виде молнии. Сфокусировав свой помутненный взор на этом шраме, мистер Коллинз начал вспоминать, что где-то он его видел. Когда все шестеренки в мозгу мужчины встали на место, он моментально протрезвел и, задыхаясь от волнения, воскликнул:
— Это же ведь Гарри Поттер!
Глава 35
На следующий день вся Магическая Британия ликовала из-за возвращения их блудного национального героя. Все газеты и журналы пестрели заголовками о Мальчике-Который-Выжил. Владелец бара 'Дырявый котел' Том на радостях угощал всех бесплатной выпивкой, чем бесстыже пользовалась местная пьянь. Косой переулок в прямом смысле просто бомбило из-за фейерверков, петард и прочей пиротехники. Уверен, в Хогсмиде творится нечто похожее, хоть я там еще и не был.
Пока я добирался до своего рабочего места, то услыхал немало историй, одна нелепее другой. От того, что Гарри был заложником у магглов вплоть до того, что он был рабом у румынских вампиров. Ну хоть не было версии, что один шиноби-изгнанник из другого мира вытащил Гарри из когтей его безумных родственников и воспитывал его как сына, попутно обучая искусству шиноби. Услышав такую версию, меня б сразу инфаркт хватил.
Когда я спускался на лифте, мой пергамент с Протеевыми чарами нагрелся Достав бумагу из нагрудного кармана и развернув ее, я прочитал послание: 'Все идет по плану. Сегодня забираю Гарри домой'. Отлично! Просто превосходно! Госпожа Боунс сдержала свое обещание, и Гарри уже сегодня будет дома. Непросто было подгадать момент и подложить Гарри под того мужика, когда мы с Тонкс как раз заканчивали обход Хогсмида. Конечно, мужик повел себя немного неадекватно, когда узнал Гарри, и вместо того, чтобы доставить мальчика в Министерство или Мунго, он схватил его и побежал в 'Кабанью голову'. Впрочем, это оказалось мне даже на руку. Так я не навлек на себя никаких подозрений, как бы совсем случайно услышав шум в трактире и поспешив проверить, что там происходит, но к своему глубочайшему изумлению обнаружил там Мальчика-Который-Выжил. Примерно такое интервью я и дал вездесущей Рите Скиттер, получив очередную небольшую порцию славы.