Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сердце Тайрьяры


Опубликован:
17.12.2014 — 05.09.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Путешествие в Орсс продолжается. И, чем ближе берег Туманной Реки, тем больше опасностей подстерегает Райдера и его друзей на пути. С каждым днем призраки прошлого все более явно напоминают о себе, с каждым пройденным городом все яснее становится, что за орсской стеной спрятано множество тайн, о которых знал, но предпочел умолчать король Дирады. Удастся ли нашим героям добраться до заветной цели, сумеют ли они остановить войну и найти ответы на свои вопросы? Успеют ли понять, кто враг, а кто союзник, пока не стало слишком поздно? И какую опасность на самом деле таит в себе Сердце Тайрьяры?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет, — я внушительно посмотрел в глаза короля, — я явился за ответами.

Монарх понимающе кивнул.

— Что ж, — он развел руками и принялся неспешно вышагивать по залу. Роанар недовольно зарычал, и я шикнул на него, чтобы друг не забывался, — отвечу на ваш вопрос: вы можете называть меня Нор. В Ордене меня действительно называют Thavor Maitre или Maitre Ovirassa, но мне кажется, для характера нашей беседы это слишком долго. Вы не находите?

Я невольно отметил про себя, что имя нашего короля в переводе с древнего языка означает "шанс", это вызвало у меня кривую улыбку. Казалось, Нор понял, о чем я думаю, и кивнул, соглашаясь с моими мыслями.

— Какие ответы вас интересуют, лорд Виар-Фэлл? — вежливо поинтересовался он.

— Хочу знать, что вам было известно об исходе моего задания. А главное, знали ли вы, кто я, когда отправляли меня в Орсс? Знали, что произойдет с Роанаром? Знали, что пробудится Отр, что погибнет множество невинных людей?!

Мой голос невольно повысился, когда я вспомнил сражение с чегрессо-кирландским войском.

Нор понимающе посмотрел на меня и смиренно сложил руки в молитвенной позе.

— Не горячитесь, — он покачал головой, — вы несколько переоцениваете мои способности, лорд Виар-Фэлл.

— Арн, — перебил я. Обычно я предпочитаю называться именем, к которому привык, но сейчас мне вовсе не хотелось, чтобы этот человек называл меня Райдером Лиггом.

Нор кивнул.

— Так вот, каково ваше настоящее имя, — улыбнулся он, — Арн Виар-Фэлл. Это, к слову сказать, один из ответов: имени я не знал. И толком не знал, кто вы. Понимание, что я направил в Орсс сына Виктора Фэлла в качестве убийцы, пришло ко мне позже. Примерно после крушения "Минующего бурю".

Я глубоко вздохнул, стараясь заставить себя не злиться и не дать тьме беспокойно заворочаться внутри меня. Странно, но вину за смерть капитана Курца я почему-то возложил на короля. Казалось, сейчас я готов обвинить Нора во всех бедах, которые приключились со мной и моими попутчиками с самого начала этой поездки.

Тем временем король продолжил говорить после недолгой паузы.

— Что произошло с Роанаром, мне также неизвестно.

— Он перед вами, — я указал на перебирающего когтистыми пальцами демона.

На этот раз глаза монарха расширились от сочувствия и отвращения. Я улыбнулся.

— Я требую у вас, чтобы вы вернули барону Руану Экгарду его доброе имя. Снимите с его рода печать позора, клеймо предателей короны. Этот человек отдал за вас жизнь, он умирал в страшных муках.

Нор прерывисто вздохнул, заглядывая в белесые глаза демона.

— Но... как же он стал...

Я внушительно посмотрел на короля.

— Я сделал его таким. Это был единственный способ спасти ему жизнь.

Король жаждал подробностей, это было для него стратегически важно, но я не уважил его интерес. По сути это короткое объяснение даже не было ложным, я ведь сжег тело Роанара, и именно это превратило его в декса. Такой правды для Иреса вполне достаточно...

— Вы сделаете это для барона Экгарда, Нор?

Монарх некоторое время переводил взгляд с меня на декса, пытаясь принять шокирующую информацию.

— Сделаю, — пообещал он, наконец.

Я вздохнул с облегчением.

— Хорошо. Тогда, быть может, продолжите свой рассказ? Как насчет пробуждения Отра? Вы о нем знали?

— Пробуждение Отра стало для меня новостью, — сказал Нор, отвлекаясь от мыслей о перерождении Роанара, и по глазам монарха я понял, что это не ложь, — я бы с радостью выслушал ваш рассказ об этом...

— Это не входит в мои планы, — покачал головой я. Нор кивнул. Похоже, осознание того, что я могу превратить человека в декса, сделало короля более сговорчивым.

— Понимаю. Что ж, отвечу, что мне было известно о вашем задании. Мне было видение, что со стороны Орсса на нас нападет великое зло. Оно будет разрушать все на своем пути, и остановить его можно только одним способом: на его пути должны оказаться вы, Арн.

Я недоверчиво нахмурил брови, но Нор лишь развел руками.

— Говорю же, вы несколько преувеличиваете способности пророков. Я знал лишь то, что противопоставить орсской угрозе могу вас, и тогда наш с вами знакомый мир будет спасен. Я сделал это, а дальше предпочел не вмешиваться в ход событий. Через неделю после вашего отплытия мне пришла депеша из Кирланда. Лорд Марвин Циссен писал, что его армия в союзе с чегресской собирается напасть на Орсс. Их местные ovirassa тоже чувствовали приближение некоего абстрактного зла, и лорды Циссен и Канкор начали вести усиленную подготовку, чтобы напасть первыми. Наместник Кирланда сказал, что у него появились очень ценные сведения об Орсской земле, и он не собирается ждать, пока зло вырвется из-за Тайрьяры. Я не стал отговаривать чегрессов и кирландцев.

— Вы предпочли наблюдать, — это было не вопросом, но Нор кивнул.

— Да, как бы это ни звучало. Я привык доверять своему дару, Арн, а он говорил мне не вмешиваться. Знаю, вы сейчас готовы обвинить меня во всех смертных грехах, напомнить о тысячах жизней, которые унесло сражение, но я лишь молча выслушаю вас и все равно не пожалею о том, что сделал. Мир все еще стоит. Отру не удалось разрушить его. Возможно, не начнись война, и все произошло бы иначе.

— Вам не удастся переложить всю ответственность на судьбу, Нор, — я покачал головой, — можете не притворяться благодетелем, я прекрасно понимаю, почему вы не стали останавливать чегрессов и кирландцев. Это вторая причина, по которой я здесь. Орсс вы не получите.

Несколько секунд король пронизывающим взглядом смотрел на меня, а затем на его лице появилась легкая полуулыбка.

— К чему все так усложнять? — мягко заговорил он, — вы стали наместником Орсса, Виктор Фэлл мертв. Все ведь вышло, как я говорил, если опустить некоторые детали.

Я усмехнулся.

— И какие же детали вы хотите опустить, Нор? Сражение? Пробуждение Отра? Смерть моего отца?

— Так вы прониклись к тирану сыновьими чувствами? — глаза короля скептически прищурились, — и для вас я теперь олицетворение зла, так?

Я покачал головой.

— В этой истории нет злодеев, Ваше Величество. Виктор Фэлл не был тираном. И вы им не являетесь. Я не хочу войны с Солнечными Землями, не хочу убивать столько людей ради того, чтобы Орсс попросту оставили в покое.

Нор усмехнулся.

— Вы считаете, что выиграете эту войну? — недоверчиво спросил он.

— Я знаю, что мгновенно обращу в пепел любого, кто подойдет к границе Орсса без моего на то согласия.

Взгляд короля скользнул к двери. Похоже, с минуты на минуту сюда должны войти стражники, проведать монарха. Я ухмыльнулся.

— Можете смело звать стражу, если хотите. Это будет прекрасная возможность продемонстрировать вам то, о чем я говорю. Повторяю: Орсс вы не получите. Уберите от него руки, и мир можно будет считать заключенным. Если вы ослушаетесь, — я качнул головой, — призовите свой дар и посмотрите, что будет. Я самолично утоплю Солнечные Земли в крови.

На виске короля надулся желвак. Он плотно стиснул челюсти, внушительно глядя на меня. Я понял, что стал для Солнечных Земель новой угрозой. Похоже, даже большей, чем был мой отец. Это заставило меня снисходительно улыбнуться монарху.

— Я понимаю, что война не окончена. Она только начинается, верно?

Король не ответил.

Дверь с шумом распахнулась, в зал влетели стражники с оружием наизготовку. Роанар угрожающе зарычал, а я рассмеялся, понимая, что могу уничтожить королевских гвардейцев раньше, чем они приблизятся ко мне.

— Лигг! — изумленно и обличительно воскликнул громогласный Массен Гариенн.

— Приветствую, милорд, — осклабился я, взмахивая рукой. Послушная тьма, только и ожидающая своего часа, сорвалась с моих пальцев, облетела стражников, и люди остались рассеянно стоять на месте, не понимая, куда испарилось их оружие, а у их ног остались лишь горстки серого пепла.

Глаза Нора изумленно расширились.

— Помните о моем предупреждении, Ваше Величество, — усмехнулся я, мысленно призывая декса. Роанар сорвался с места, и я ловко запрыгнул на его спину.

Король молчал, буравя меня взглядом. Я вылетел на балкон, и безоружные стражники бросились за мной, но, разумеется, не смогли догнать. Тень Роанара укрылась в безлунной дирадской ночи, оставив королевский замок позади.


* * *

Старый бревенчатый дом с глиняным дымоходом вызвал у меня в сердце тягучее чувство тоски. Я постучал в дверь громко и настойчиво, понимая, что на деликатность нет времени.

Роанар притаился за трубой дымохода, послушно ожидая, пока я призову его.

Дверь отворили лишь несколько минут спустя. Я уже начал думать, что хозяина нет дома, но, слава Богу, ошибся.

Старик показался в дверном проеме, и мои глаза едва не заполнились слезами.

— Ты... — только и сумел выдавить из себя мой покровитель.

— Здравствуй, Дайминио, — сказал я, тут же закусив губу. Пожалуй, лишь по этому человеку я буду тосковать по-настоящему.

— Святой Боже! Ты жив! — воскликнул кардинал Солли, заключая меня в крепкие объятия и тут же отстраняясь. Он внимательно изучил мое лицо, словно пытался понять, я ли это. Его не смутила ни орсская форма, ни исчезнувшая метка Святой Цервки с моей правой руки. Он был просто счастлив видеть меня живым, — я уже не надеялся... но молился. Мой мальчик, господи, как я счастлив тебя видеть!

Мое сердце сжалось в комок от осознания того, что эта встреча последняя.

— И я рад видеть тебя, Дайминио, — мягко произнес я, — позволишь войти? У нас мало времени. Уже меня догонят королевские гвардейцы.

Глаза старика изумленно расширились.

— Королевские гвардейцы? Но почему, Райдер?

Я многозначительно посмотрел на своего покровителя, и он, понимая, отступил, приглашая меня войти.

— Давай внутрь, скорее.

Как только дверь закрылась, старик отвел меня в комнату и зажег свечу на столе.

— Я слушаю, — деловито сказал старик, бегло оценивая взглядом и мою одежду, и отсутствующее клеймо Святой Церкви, — что у тебя за неприятности?

Я улыбнулся, покачав головой.

— Их нет, Дайминио. Больше нет. Я знаю, кто я.

Глаза старика изумленно распахнулись.

— Вот, как?

— Мое настоящее имя — Арн Виар-Фэлл.

И я бегло рассказал ему обо всем, о чем мог, остальную часть истории сможет поведать и Ольциг.

Дайминио не перебивал меня, понимая, что времени и впрямь мало. К моему огромному сожалению, я не мог рассказать ему ни о Филисити, ни о нашем ребенке, понимая, что это таит в себе определенную опасность. Дайминио, конечно, скорее умрет, чем предаст меня, но все же я не имел права рисковать.

Большую часть повествования я отвел на свое прошлое и на наши злоключения. Дайминио был сильно огорчен смертью Роанара, и перевоплощение барона в декса, кажется, не показалось ему утешительным исходом. Однако старик не стал сыпать обвинениями в ереси, он просто слушал меня и радовался, что я жив.

Эта встреча, пожалуй, станет моим лучшим воспоминанием о Дираде.

Когда я закончил рассказ, кардинал покачал головой и бегло смахнул слезы с глаз.

— Мой мальчик. На что же я тебя обрек?

— Ты никогда ни на что не обрекал меня, Дайминио. Ты заменил мне семью, и я никогда тебя не забуду. Я благодарен тебе за все и хочу, чтобы ты это знал.

Старик молча заключил меня в объятия.

— Мне пора, — произнес я, нарушив молчание, которое, казалось, длилось вечность.

— Знаю, мой мальчик, — поджав губы, кивнул Дайминио, — спеши. И береги себя. Тебе нужна помощь?

Я улыбнулся и качнул головой.

— Ты уже все для меня сделал. Теперь я справлюсь сам. Береги и ты себя. Пожалуйста.

— За меня не беспокойся, сынок, — кардинал Солли положил мне руку на плечо.

Я уходил из дома Дайминио с тяжелым сердцем. Неизвестно, что могут сделать с ним королевские гвардейцы. Надеюсь, у нашего короля и господина мэтра-пророка не возникнет мысли пытать кардинала. Хотелось предложить Дайминио полететь со мной в Орсс, но я прекрасно знал, что он откажется, а времени терять не стоило.

Дождавшись, пока старик закроет дверь, я подозвал Роанара, и мы взмыли в воздух. По пути я отправил сигнал Синнесу, чтобы ждал нас высоко в небе над Фальгертаргом. Предстоит долгая дорога домой.

Но сначала Альгран. Возможно, Нарьо Эмса захочет отправиться в Орсс. Его мастерство там бы пригодилось. К тому же, там этот человек будет в безопасности, когда начнется война. А война ведь начнется, в этом не было сомнений. Орсс кажется правителям Солнечных Земель запретным плодом, а людей всегда будет тянуть нарушить запреты. Такие, как я, всегда должны будут держать оружие и магию наготове, чтобы защитить Орсс и Арду.

Это будет тяжело, но теперь я твердо знал, что выдержу.

Я все выдержу.

Глоссарий

Алый Риф

(Ciirian Rana)

Опасный риф, раскинувшийся у восточного берега Норцинны за Синей Глубью (см. "Норцинна", "Синяя Глубь")

Альгран

Нынешняя столица Миянны. Богатый город с жарким климатом. Здесь располагается резиденция наместника Миянны лорда Шарда Каста. Альгран известен на все Солнечные Земли как культурный центр, сюда стекаются ценители искусства со всего Объединенного королевства. Альгран — единственный город Солнечных Земель, где не используется древний язык. Также известной считается цирковая и дуэльная арены столицы Миянны (см. "Миянна")

Бария

Небольшое государство на берегу Моря Исцелений (Сезортарга) с хорошо развитым сельским хозяйством и морским промыслом. При том, что страна имеет выход к морю, флот в Барии практически отсутствует. Данное государство промышляет в основном торговлей и мало уделяет внимание военной мощи (см. "Сезортарг")

Берка

Крепкий алкогольный напиток, который принято настаивать на фруктах или лесных ягодах (этот вариант считается лучшим и называется голубой беркой).

Боевые монахи (Esterassa)

Одна из специализаций dassa. Боевые монахи обладают способностью к быстрому сотворению атакующих и защитных магических заклятий. Магия этих dassa губительна для темных существ и не менее опасна для людей при должной концентрации. В основном атакующие удары боевых монахов сопровождаются белым или белым с красными переливами светом (см. "Dassa", "Орден Креста и Меча")

Варский лес (Вара)

Самый большой по величине лес Солнечных Земель. Тянется на две страны и формально частично принадлежит Кирланду, а частично Чегрессии — двум странам, разделенным горами Онкода. На деле же Вара не принадлежит никому, внутри нее образовалось поселение лесных колдунов, и наместники соседствующих стран предпочитают не связываться с ними и не беспокоить их территорию. Именно в Варских землях за Тритоновым перевалом находится большой город Таир (см. "Кирланд", "Чегрессия", "Таир", "Лесные колдуны", "горы Онкода")

Варский рогатый лерс

Опасное животное, обитающее на территории Варского леса, занимающего огромную площадь в Чегрессии и Кирланде. Ценное и пользующееся огромным спросом животное, однако поймать его не так просто. Эти крупные хищники часто поворачивали охоту с ног на голову и превращали охотников в собственную добычу (см "Варский лес").

123 ... 606162636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх