Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Злыднев Мир. Империя.


Опубликован:
02.05.2011 — 14.02.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Древняя и ветхая Империя, где социальные лифты проржавели и каждый житель почитает благом повторить жизненный путь своих дедов и отцов. ...Но рожденному на помойке мальчишке, лишенному общепринятых предрассудков, - уготована иная судьба. ...Только вот должен ли он следовать по пути предписанному Судьбой , или может выбрать свою дорогу? Книга 2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я не боюсь народа. Я беспокоюсь о нем. Это мой долг правителя. И если ты когда-то хочешь занять мое место, тебе стоит зарубить это на своем хорошеньком носу.... Пока его тебе не отрубили в очередной драке железками.

— Дядюшка, оставь пожалуйста мой нос в покое. И если тебя и впрямь так беспокоит его сохранность, то лучше подумай что будет, если ты оставишь проступок этого своего любимчика безнаказанным.... Как бы тогда вместе с моим носом, не пострадала и твоя шея!

— Знаешь что племянница. — Несмотря на спокойный голос, все поняли что Мэр достиг крайней степени бешенства. — Я не собираюсь оплачивать твои сумасбродства жизнями полезных мне людей! Если ты взялась играть в мужские игры, приучайся расплачиваться за свои ошибки шрамами и синяками. ... А пока я полагаю, тебе стоит удалиться в одно из своих поместий, чтобы там, как можно лучше залечить свою рану!

Сотник Авгар, отпусти этого человека. — Приказал он своему Гвардейцу. — И подними наконец забрало.... Твои люди показали себя не с лучшей стороны. Я очень разочарован.

Спустя час, весь Дворец бурлил слухами о произошедшем. — Мэр встал на сторону выскочки Аттия Бузмы, демонстративно выступив против своей племянницы, да еще и выслал ее из Города!

Это было настоящей революцией. Это было фактическим признанием отцовства, и началом истинного возвышения.

Сенаторы обсуждали как произошедшие изменения повлияют на политическую обстановку. Стряпчие, пропадали в архивах, в поисках наиболее подходящих законов и прецедентов, в надежде подняться на немыслимые высоты, если именно их вариант возвышения будет признан официально. Золотая молодежь заказывала портным наряды под Аттия Бузму, и стоя перед зеркалами копировала манеры и характерные жесты Новой Звезды, дабы блеснуть ими в обществе.

Северная Сторона кипела, а вместе с ней и закипал весь Город. Происходило что-то фантастическое. И остаться в стороне, означало потерять всяческое уважение окружающих. Гильдии судорожно готовили подарки и подношения. Поэты сочиняли хвалебные оды. Университетские копались в родословных, ища способ возвести род Аттиев к временам как минимум Первой Династии.

Не кипел лишь один Аттий Бузма. Он спал. Спал тяжелым похмельным сном, даже не подозревая о том какой оборот принимает его жизнь.

Лишь вечером, на пиру в честь посольства какого-то южного царства, затерявшегося в предгорьях на Той стороне, Аттий Бузма начал приходить в себя и попытался понять что происходит.

А происходило что-то действительно очень странное. Начиная от самого поединка, суда, и заканчивая поведением окружающих его людей. То что на поединке он смог победить, — это не было удивительным. Он и так знал что победит, потому что в тот момент захотел именно этого. А все чего он страстно желал, — сбывалось. Да. Поначалу ей удалось несколько раз поставить его в весьма унизительное положение, дважды выбив клинок из руки, и даже хлестанув его мечом по заднице. Однако потом он разозлившись, разбудил в себе эти свои колдовские силы, и вновь показал этой девице, кто настоящий хозяин Арены. И даже столь же глумливо отвесив ей ответный шлепок, по той же самой части тела. А потом случилось нечто странное. ...Такой ошибки, мастер уровня Безумной Племянницы ни сделал бы никогда. Она фактически сама пошла навстречу удару, и сама наткнулась на меч. Аттий Бузма в этот момент делал ложно-предупреждающий выпад. Ему и в голову не могло придти, что его противница в этот момент рванет вперед, пренебрегая элементарной защитой.

... А в следующие несколько мгновений, ему уже было не до этого. Чувство опасности словно ледяная искра проскочила через все его тело. Засверкали мечи, и с десяток секунд он дрался как никогда в жизни. Однако все равно был сбит с ног, и скручен Гвардейцами.

Затем был суд. Суд объяснил зачем племянница так глупо подставилась, — это был ее способ погубить Аттия Бузму. Однако зачем ей было прибегать к столь сложному способу? — Уж у нее-то были сотни способов загубить жизнь любого человека в Империи. Начиная от простой просьбы к дядюшке, и заканчивая щепоткой яда в кубке вина поданного кем-нибудь из множества безликий слуг Дворца. Ей даже достаточно было просто внятно высказать пожелание смерти Аттия Бузмы. И кто-нибудь, желающий услужить августейшей семье, сам бы исполнил все, не обременяя Роману Комнус Виллия Кордиус Виллину, скучными подробностями. И все что могло помешать ей воплотить в жизнь свое желание, — это воля единственного, стоящего выше ее человека, самого Мэра.

Однако к чему бы Мэру оказывать столь высокое благоволение его скромной персоне?

И к чему разыгрывать этот дурацкий спектакль с судом?

Аттий Бузма, ни сколечко не сомневался, что в зал суда Мэр уже пришел хорошо извещенный о произошедшем, и с уже готовым решением. Все последовавшее далее, было ничем иным как спектаклем для публики. Неким сигналом, который поймут те кто надо.

Так же не заблуждался он и о степени симпатии к нему со стороны Мэра. Мэр ценил его..., как ценят породистую лошадь, удобное кресло, или смышленого работника. Но не настолько, чтобы идти против своей семьи.

Следовательно, — спектакль, нужен был чтобы наказать Племянницу?

Племянницу, которая ненавидит Аттия Бузму настолько, что предпочла получить рану, лишь бы он попал в опалу? — Бред.... Скорее это были какие-то разборки, между дядей и племянницей, и он Аттий Бузма стал разменной пешкой в этих играх.....

— Да-да, посол.... Несомненно соколиная охота, — достойнейшее занятие для Благородного человека. — Сквозь его мысли до него донесся вопрос человека, беседу с которым он обязан был поддерживать, и он ее поддержал. И следующие пять-шесть минут, излагал все что успел прочитать про соколиную охоту.

— Да ведь ты же нихрена не знаешь про соколиную охоту. — Со смехом оборвал его посол.

Тут Аттий Бузма, наверное впервые за вечер соблаговолил посмотреть на человека с которым беседовал. Нет. Он конечно и раньше смотрел на него, но ни на чего кроме общих черт лица не обратил внимание. А тут он впервые Посмотрел на него, как смотрел бы на возможного противника или союзника.

Перед ним сидел низенький и плотный человечек. Ростом он был даже пожалуй пониже Аттий Бузмы, однако куда шире его в плечах. Да и во всей его фигуре чувствовалась недюжинная сила, ловкость и выносливость. Это было тела воина и путешественника. А лицо..., лицо пожалуй сейчас, могло бы принадлежать подростку. Ибо несмотря на тронутою сединой бороду, выражало столько искреннего веселья и открытости, что во Дворце, а может и во всем остальном Городе, казалось абсолютно инородным.

— Ага. — Ответил ему Аттий Бузма, внезапно тоже заражаясь этим весельем и открытостью. — Я нихрена не знаю про соколиную охоту. Я вообще охоту не люблю. Но для меня это вполне простительно, ибо я не из Благородных.

— Хм... Я слышал другое... А кем были твои почтенные родители?

— Купцами.

— Бедными?

— Да нет, вполне даже богатыми.

— Достаточно богатыми чтобы купить тебе коня и доспехи?

— Ну да. Думаю на это их богатства вполне бы хватило.

— Тогда почему ты говоришь что они не благородные? В моих краях, всякая семья способная снарядить конного воина для защиты страны, считается благородной.

— Эх почтенный.... Арзак Куркишш Хавдас... — Наш герой не секунду запнулся, и отпил из чаши, вспоминая имя собеседника. — В Империи, благородными считаются лишь те, кто мог снарядить такого воина полторы тысячи лет назад, и продолжает снаряжать и доныне.

... Ты легко отличишь Благородного, по трем и более именам, вот как и у тебя.

— Хе. — Арзак Куркишш Хавдас скорчил хитрую физиономия и пригнувшись поближе к ухе Аттия Бузмы, тихонечко прошептал. — Признаюсь тебе и я, что меня зовут просто Арзак. А два остальных имени я позаимствовал у отца с дедушкой, чтобы выглядеть посолиднее в глазах ваших зазнаек.

— Правильное решение. — Так же склонившись к ухе собеседника, одобрил наш герой. — Большая половина из тех, с кем тебе придется говорить тут, предпочитает кичиться своими родословными, чем делать что-то самостоятельно.

— Да. Вы имперцы, высокомернее самого Злыдня. Вам не угодишь даже если вывернешься наизнанку.

— Ты, Арзак Куркишш Хавдас не похож на тех кто станет выворачиваться наизнанку, даже ради дружбы с Империей.

— Признаюсь тебе еще раз Аттий Бузма. — Я тоже из рода купцов. Правда при этом я и родственник нашего Царя, ибо его и моя мать, были сестрами. Потому меня и послали к вам, узнать что можно выторговать для Киркаса, в обмен на проход через наше царство.

... И снова признаюсь тебе. — До сей поры я считал себя ловким купцом. Но таких скользких и изворотливых тварей, как тут в Империи, я не видел нигде....

.... Потому я и решил обратиться к тебе, ибо ты непохож на всех этих.... — Посол обвел презрительным взглядом пиршественный зал. — Ты Воин и Мудрец. Об этом кричат на каждом перекрестке вашего Города. Ты не станешь юлить и выкручиваться там где можно сказать прямо. Я не прошу тебя идти против своих. Я лишь прошу дать мне совет.

— А чего вам надо от Империи? — Немного подумав, спросил Аттий Бузма у своего собеседника.

Тот тоже подумал несколько мгновений, а потом честно ответил. — "Ничего".

— Тогда зачем ты тут?

— Понимаешь друг, у нас и так есть все для безбедной жизни. Наши поля родят достаточно хлеба и овощей, а лоза дает вино. Высокогорные выпасы снабжают нас молоком, и всем что делают из молока, а также кожами и шерстью. Рощи в предгорьях полны яблок, гранатов, орехов и зверья на которое можно охотиться, и пчел, дающих нам мед. У нас есть железо, медь и свинец. В предгорьях пасутся лучшие на свете кони, — быстрые и выносливые. Моя земля уже забыла что такое голод. Даже бедняки в наших селах и городах, всегда ложатся спать с полными желудками, ибо накормить голодного это великая заслуга перед Небесным Отцом, и никто никогда не откажется заполучить ее.

У нас есть враги, перед которыми мы отстаиваем свою землю. Но это... Это не очень опасные враги.... Мы то деремся, то миримся.... А то и закрепляем мир браками.... Моя бабка была из горского рода. Это она дала моему отцу такое имя.

— Тогда чего же ты хочешь от Империи? — повторил свой вопрос Аттий Бузма.

— Твоя Империя, — это сказка. Вы богаты и сильны. Ваши земли необъятны. Могущество — не знает границ. Ваша обыденность, это наша роскошь. Жалкая разменная монетка в карманах ваших богачей, — для нас богатство. У нас говорят, что ваши бедняки каждый день едят то, что наш Царь может позволить себя раз в год. Живут в лучших домах, чем наши богатейшие купцы. А ваши женщины столь прекрасны, что самые красивые девушки Киркаса, — лишь жалкие дурнушки перед ними.... Когда вы пришли к нам, и предложили союз, — все сразу захотели стать частью этой сказки. И меня послали к вам, в надежде что я смогу перетащить через горы ваши Дворцы, Богатства и Женщин.

-... Но ты понял, что даже твои плечи, недостаточно широки для этого? — С усмешкой спросил Аттий Бузма.

— Для того чтобы ухватить воду, нужны не широкие плечи, а глубокие ведра. Я много говорил с вашими Сенаторами. Все они встречают меня улыбками, говорят как с лучшим другом, угощают вкуснейшими лакомствами и потрясающими винами..., и выпроваживают не сказав ни слова. Я не первый день живу не земле. Я сделал хорошие подарки тем, кто, как мне сказали, занимается делами торговли за пределами Империи. Они сказали мне "Спасибо" и снова выпроводили не сказав ни слова про Дело.

Ваш Мэр, дает этот Пир в мою честь. Но я чувствую себя невидимкой на нем. Подскажи мне Аттий Бузма — Воин и Мудрец. Что я делаю не так?

— Говоришь не с теми людьми. О товарах надо говорить с купцами, а не с политиками.

— Но мне сказали что только Сенаторы могут дать разрешение на торговлю.

— Да, только они. Но они не занимаются торговлей. Им неинтересны цены, товары, и перемещение товаров по свету. Они в этом ничего не понимают.

Зато в этом разбираются купцы, которые и приходят к Сенаторам, представляющим интересы их Гильдий, с просьбами дать разрешение, или ввести новый закон.

— Но не разумно ли тогда отдать эти решения самим купцам?

— Так работает Империя. И делает это уже на протяжении тысячи лет. И это у нее неплохо получается. Обратись к купцам. Заинтересуй их своими товарами и ценами. И они сами убедят Сенат дать разрешение. ...Вот что... Зайди в дом Аттиев, и спроси моего дядюшку Бикма. Думаю он сведет тебя с нужными людьми.

— Спасибо Личный Советник Мэра. Я убедился что люди говорят правду о твоей мудрости. Ты истинный сын своего отца.... — И наклонившись совсем близко к уху нашего героя, прошептал. — Я имею в виду истинного отца.

Только самообладание и выучка Школы Ловцов, не позволили Аттий Бузме вздрогнуть, или каким бы то ни было иным способом показать свое удивление или испуг.

Да испуг. Ибо первым делом, при словах об истинном отце, он подумал о том древнем Колдуне, что он встретил при поисках Южного Пути, восточный край которого, как раз упирался в Киркас. Само упоминание и та таинственность, с которой человек из-за Гор, произнес эти слова, могли говорить о том что он владеет информацией о тайне происхождения Аттия Бузмы.

А кто знает еще? Ведь этот посол прибыл в Город примерно в тоже время, когда Аттий Бузма возвратился с войны. Возвратился с войны, и почувствовал перемену в отношении к нему Мэра и окружающих.... Возможно он им все рассказал? Или кто-то из Ловчей Службы, купцов, или солдат, что-то пронюхал и донес на него?

Тогда почему его не скрутили и не отдали в руки Хранителям? К чему весь этот почет и раздутая слава? С ним играют в какую-то игру? Пытаются притупить его бдительность? Отслеживают его связи?.... Кстати, за те пару месяцев что он пирует во Дворце, — Ловчая Служба ни разу не вышла с ним на связь. Конечно этому есть вполне разумное объяснение. Но также, возможно что Ловчая Служба отгородилась от него....

... Единственный способ понять что-то, это поговорить с дядей. В конце концов, у них немало общих секретов одинаково убийственных для обоих. Так что дядюшке придется ответить на его вопросы, либо промолчать достаточно красноречиво. Тем более, что и навестить дядюшку у него есть повод. Да еще и не один.

— Знаешь уважаемый Арзак Куркишш Хавдас, ради нашей дружбы, я пожалуй навещу дом дядюшки вместе с тобой. Тем более, что в последний день празднеств в честь Четырех Героев, принято навещать отчий дом и выражать почтение предкам у домашнего алтаря.

-.... Сын Мэра???? ..... Дядя, я конечно понимаю что неделя празднеств не проходит даром даже для таких стойких людей как ты..... Но что за бред ты несешь?

— Этот бред несет весь Город. А через пару недель и вся Империя заразится этой лихорадкой.

— Но ты-то понимаешь какая это чушь?

— Племянничек. Если задуматься, то вся твоя жизнь, — сценарий площадной комедии с нереальным сюжетом.

— Да. Но мы то знаем....

— Ничего мы не знаем. Поскольку твои родители так и остались неизвестными, ты вполне можешь оказаться сыном Мэра. ...По крайней мере, еще перед тем как ты последний раз отбыл в горы, пошли определенные сигналы. Тобой интересовались слишком с большой высоты и слишком пристально.... Конечно, шансов у Мэра быть твоим отцом меньше чем у помоешного кобеля...(без обид). Но ходят упорные слухи, что он подумывает таковым тебя назначить.

123 ... 6162636465 ... 109110111
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх