Сириус решил сделать Гарри частью кровных чар в кабинете на Гриммо-Плейс. Он объяснил, как работают чары для него и Ремуса, но это также означало, что любой, с кем они связаны кровными узами, также может быть допущен, например, родитель, ребенок или брат или сестра. Кто-то еще (например, бабушка с дедушкой, тетя или двоюродный брат) потенциально мог пройти через защиту крови, но для этого потребовалось бы многое — и не только кровь, поскольку кровь не считалась основной. Этот амулет отлично подходил для того, чтобы не подпускать людей, но если вы хотели что-то скрыть от члена семьи, это была не очень хорошая идея, так как они могли легко прорваться сквозь защиту.
Сириус поставил новую охрану на заколдованном входе, и Гарри добавил свою кровь, как велел Сириус.
— Смотри! Это просто. Итак, теперь, когда бы вам ни понадобилось попасть сюда, в чем не должно быть необходимости, поскольку здесь просто полно всякой всячины, но если это так, у вас есть полный доступ, и вам не нужно, чтобы я или дядя Лунатик были здесь. Замок на сейфе такой же, как и дома, на случай, если тебе понадобится попасть внутрь по какой-либо причине.
Гарри улыбнулся ему.
— Спасибо, дядя Бродяга.
Сириус кивнул, засовывая руки в карманы.
— Теперь ты знаешь, что у меня нет проблем с тем, чтобы объяснить тебе подобные вещи или позволить тебе стать частью службы безопасности, поскольку ты становишься старше и должен знать, как все это работает, но что за внезапное желание? Не забивал ли Миша тебе голову всякой чепухой об аврорах, когда вы проводили время вместе?
Он ухмыльнулся.
— Может быть, немного, но я немного подумал об этом; ну, с тех пор, как ты рассказал мне обо всех этих Поттерах и всей этой истории с маркизом Сомерсетом.
Сириус приподнял бровь.
— о?
— Я знаю, что скоро вернусь в школу, но... мы можем пойти в Кливдон-корт?
Глаза Сириуса слегка расширились, прежде чем он взял себя в руки.
— Ты... ты хочешь пойти туда?
Он кивнул.
— я делаю. Я хочу увидеть, где вырос мой отец. Я хочу увидеть дом и, наверное, хочу посмотреть, что принадлежит мне. Зи, дядя Лунатик и Тонкс могут пойти со мной, если не хотят туда возвращаться. Я понимаю, я имею в виду, почему ты не предложил взять меня с собой раньше, это...
Взгляд Сириуса смягчился, но он покачал головой.
— Нет... Пора. Я должен вернуться. Ты должен это увидеть.
Гарри улыбнулся.
— хорошо. Я хочу
— Давай посмотрим, смогут ли Добби и Кричер приготовить нам что-нибудь на обед. Добби может прийти. Возможно, было бы неплохо поручить ему присматривать за твоей собственностью.
— Каким образом?
— Ну, у твоих бабушки и дедушки тоже были домашние эльфы, но тогда они были уже довольно старыми. Примерно раз в месяц Кричер заходил к ним, чтобы помочь мне вести учет и держать меня в курсе ваших владений. Когда я там жил, у них было четверо. Один из них настоял на том, чтобы поехать с Джеймсом, когда тот женился. Его звали Сидар, и, к сожалению, он умер от старости еще до твоего рождения. Джеймс много плакал по нему. В конце концов, он был рядом всю его жизнь. Но есть еще три домашних эльфа, которые заботятся о поместье Поттеров. Роза и Дарби по-прежнему правят Кливдон-кортом, а Бэзил присматривает за владениями за пределами Кливдон-корта. Но Добби — твой личный эльф, Гарри. Он связал себя с тобой, а это значит, что у него есть власть над другими эльфами, теперь он главный эльф в доме Поттеров.
Гарри кивнул. Он знал, что магия домашних эльфов и иерархия зависят от того, о ком идет речь, и от того, как долго они работают в семье. Но если ведьма или волшебник выбирали личного эльфа и связывали себя с этим эльфом, этот эльф становился более высокопоставленным в семье. Гермиона рассказала ему, как все это работает, и он был удивлен, что, честно говоря, помнит.
— Ладно. Я поговорю с ним.
Они направились на кухню, и Кричер был более чем счастлив приготовить для них обед. Он сразу же приступил к работе, когда Сириус отправился отвечать на почту, с которой ему нужно было разобраться. Гарри попросил Добби посидеть с ним минутку.
— Чем я могу вам помочь, мистер Гарри Поттер, сэр?
Гарри улыбнулся ему.
— Добби, я знаю, что вам, как моему эльфу, здесь нечем заняться, и, наверное, вам скучно...
— О нет, Гарри Поттер, сэр! Мне никогда не было скучно! Я ваш эльф, сэр, и нет большей чести!
Гарри улыбнулся, и кончики его ушей покраснели.
— Э-э, хорошо. Не знаю, известно ли вам что-нибудь о Поттерах, но у меня много собственности и поместье, которое принадлежит мне. Мы с дядей Сириусом собираемся сегодня посетить Кливдон-корт, кстати, это его дом, где я никогда не был. Думаю, мне было бы полезно его увидеть. Там уже есть два домашних эльфа, но... как ты и сказала, ты мой эльф, и как мой эльф, я надеялся, что ты поможешь мне, э-э-э, познакомиться и разобраться с делами Поттеров.
Добби просиял, глядя на него.
— Для меня это большая честь, Гарри Поттер!
— Отлично! Ты можешь пойти с нами, потому что я не знаю, что тебе нужно будет сделать, но мы можем решить это вместе, если ты не против?
Если бы это было возможно, Добби просиял бы еще шире.
Они съели по дымящейся тарелке французского лукового супа, а затем Добби аппарировал Гарри в Сомерсет. Сириус появился рядом с ним мгновение спустя, когда они стояли у ворот. Гарри с изумлением посмотрел на дом.
Это был огромный каменный особняк, но Гарри подумал, что он все равно выглядит довольно по-домашнему. У него была большая лужайка и маленькое крыльцо. Гарри сглотнул при виде этого.
— Это Кливдон-корт?
— Да, — сказал Сириус, и эмоции подступили к горлу, когда он посмотрел на это. — Давай. Ты должен быть в состоянии пройти через врата без моей помощи.
Гарри шагнул вперед, открывая врата, и как только его руки коснулись их, он почувствовал магическое притяжение. Он знал, что это связано с его кровью, с его родословной, и он двинулся вперед, чувствуя, как его охватывает тепло, когда он входит. Сириус и Добби вошли следом за ним.
Они были всего на полпути к дому, когда парадные двери открылись и из них выбежали два эльфа в аккуратной униформе.
Гарри вежливо улыбнулся им.
— Э-э, привет, я Гарри.
— Мы знаем, — сказала эльфийка, пристально глядя на него. У нее было много морщинок вокруг глаз, и она выглядела очень древней. — Я Роза, эльфийка твоей бабушки, а это Дарби. Мы заботимся о Поттерах в Кливдон-Корте уже восемьдесят пять лет.
Глаза Гарри расширились от ее слов.
— Э-э, ничего себе... Спасибо
Роза повернулась к Сириусу.
— Маркиз и маркизинесса так гордились вами, мастер Сириус.
— Спасибо, Роза.
Гарри жестом подозвал Добби к себе.
— Роза, Дарби, это Добби. Он мой эльф. Он спас мне жизнь, и я бы хотел, чтобы он помог мне со всем этим.
Дарби немедленно поклонился ему.
— Для нас большая честь, что вы пришли сюда работать, сэр Добби.
Добби улыбнулся им.
— Вы покажете мне, как управляются с домом, Дарби?
Дарби и Роза кивнули, жестом приглашая Гарри и Сириуса пройти первыми. Гарри вошел в парадный вход, и его глаза расширились. Помещение было большим, с деревянными полами и подробными изображениями готической архитектуры на стенах. Большой арочный дверной проем вел в огромный зал, который, как объяснил Сириус, часто использовался для приема гостей. За большим залом находилась гостиная с огромным витражным окном в передней части. Когда-то она использовалась как часовня, но на протяжении веков служила семейной комнатой Поттеров. За гостиной находилась огромная библиотека, которую, как объяснил Сириус, Монти также использовал в качестве кабинета. Коридор из большого зала вел в столовую и ванную комнату. Кухня находилась по другую сторону большого зала, и в ней был отдельный маленький столик для семейных обедов. Широкая лестница вела наверх, где находились три большие спальни и главная спальня большего размера с собственной ванной комнатой. Третий этаж был разделен надвое, но на нем были две спальни поменьше, все еще довольно просторные, с одной ванной комнатой справа. Левая сторона была в основном заброшена и использовалась под склад; с каждой стороны была своя отдельная лестница.
На протяжении веков дом достраивался, и в библиотеке была потайная лестница, которая вела в одну из башен, где у Монти был кабинет зелий. Другая лестница на противоположной стороне дома вела в другую двухэтажную башню, где у Юфимии была небольшая крытая оранжерея. На территории имелся небольшой отдельно стоящий дом, в котором также были две спальни, небольшая гостиная и кухня для гостей. Винный погреб находился под домом через огромную каменную арку и каменные ступени, ведущие вниз из кухни.
Особняк был прекрасен, с его слегка неровными полами и сочетанием архитектурных стилей от готики до елизаветинской эпохи, хотя в нем были и современные штрихи. Гарри дотронулся до перил лестницы и не смог сдержать улыбку, представив, как его отец съезжает по ним вниз.
— Что ты об этом думаешь? — Тихо спросил Сириус, когда они спустились в холл.
— Это совсем не то, что я ожидал. Он огромный и маленький одновременно. Он такой... домашний.
Сириус улыбнулся ему.
— Так оно и есть. Именно это мне здесь и понравилось. Не было ощущения, что это какое-то роскошное поместье. Я ходил босиком. Джеймс соскользнул с перил. Мы ели, сидя на ковре в библиотеке и гостиной, так же часто, как и на кухне. Это был настоящий дом. Третий этаж нуждается в ремонте. Джеймс собирался это сделать, но после смерти Фи и Монти он просто опечатал это место. Он не был готов вернуться сюда. Но это прекрасный дом, и, возможно, однажды ты захочешь жить здесь со своей женой и детьми.
Гарри покраснел.
— Э-э, тебе не кажется, что еще не скоро?
— Может быть, — согласился он с усмешкой. — Да ладно, выбор велик. Но есть одна часть, которая, я думаю, тебе особенно понравится.
Они вышли через заднюю дверь в конце парадного холла и оказались в огромном дворе. Гарри оглядел сады, все еще прекрасно ухоженные, отметил он, обводя взглядом каменную ограду и маленькие башенки вокруг нее.
— А это для чего?
— Вон в той маленькой башенке с торца хранятся садовые принадлежности. В той маленькой белой башенке живут Роза и Дарби. Фи попросила Монти построить ее для них, чтобы у них было собственное пространство. В доме есть небольшая гостиная и кухня, ванная комната и две маленькие спальни.
Гарри усмехнулся при этой мысли. Ему всегда казалось странным, что Кричер спит в котельной, но когда Сириус предложил эльфу переночевать где-нибудь еще в доме, тот отказался. На самом деле он не задумывался о том, где спит Добби, и ему было немного стыдно за это. Ему нужно было убедиться, что у Добби тоже есть свое личное пространство.
— Вон в той башне на другом конце Джеймс хранил свои квиддичные принадлежности, — сказал Сириус, указывая на большое поле. — Это идеальное место для игры в квиддич.
Глаза Гарри расширились, когда он посмотрел на большой двор. Он увидел ворота на обоих концах и не смог сдержать улыбки. Это было небольшое поле, всего в четверть размера хогвартского, но все равно внушительное. Мысль о том, что в этом доме есть свое собственное поле для квиддича, делала это еще более невероятным.
— Ух ты! — воскликнул Гарри.
Сириус рассмеялся.
— Да, это довольно здорово.
Гарри засунул руки в карманы и оглядел заднюю часть дома, от замысловатой каменной кладки до ступенек. Это было прекрасно, и при мысли о том, что однажды он будет здесь жить, у него потеплело на душе. Он почувствовал, что это может стать для него таким же домом, каким всегда был Блэк-Коттедж.
— Спасибо, что отвез меня сюда, дядя Сири.
Сириус обнял Гарри за плечи.
— Спасибо, что настоял на приезде сюда. Я думаю, что мне нужно было вернуться так же сильно, как и тебе, чтобы увидеть это. Я думал, что будет больно приходить сюда снова, но это не так. Для меня он полон счастливых воспоминаний, и это все, что имеет значение. Они оба еще какое-то время смотрели на заднюю часть дома, прежде чем Сириус сжал плечо Гарри.
— Хочешь провести день с пользой и осмотреть остальные свои владения?
Гарри кивнул.
— Да, да, звучит заманчиво.
Затем они отправились в Брайтон, где находилось скромных размеров поместье, которое когда-то было домом его двоюродного деда Чарлуса и его тети Дореи Поттер. Бэзил присматривал за Брайтон-мэнором, но его там не было, когда они приехали. Дом был двухэтажный, с тремя большими спальнями, двумя ванными комнатами, кухней, столовой, гостиной и библиотекой. Он был гораздо более шикарным, чем Кливдон-Корт, и изобиловал скульптурами и произведениями искусства.
— Дорея Поттер очень любила древнее искусство, — сказал ему Сириус. — Она потратила миллионы галлеонов на скульптуры и предметы искусства, чтобы украсить это место. Я был здесь всего раз или два, и каждый раз у меня было ощущение, что я в музее. Она была страстным коллекционером.
Гарри пришлось согласиться с этой оценкой. Дом был красив, но, в отличие от Кливдон-Корта, в нем не чувствовалось домашнего уюта. Они уехали из Брайтона, и Сириус попросил Кричера аппарировать их в Южную Италию, где у Поттеров была большая вилла на побережье Амальфи с большими арочными каменными стенами и колоннами, с собственным внутренним двором и видом на океан и Тирренское море. Именно там они наконец нашли Бэзила, который был так польщен знакомством с Гарри, что кланялся, пока Гарри не приказал ему остановиться.
Бэзил был очень рад отвезти Гарри в поместье Поттеров на Барбадосе, где на пляже возвышалось огромное двухэтажное белое поместье с открытыми балконами и дверными проемами, а также частным бассейном с соленой водой. В "Поттерс Парадайз", как его называли, был оборудован огромный зал для приемов, который выходил во двор, где большой бассейн спускался к пляжу. Это было прекрасно, и Бэзил объяснил, как он поддерживает дом в безупречном состоянии, следя за тем, чтобы бассейн всегда был чистым.
Затем Бэзил отвез их во Францию, где познакомился с людьми, работавшими на его винодельне в Бордо под маркой "Зелья Евфимии". Это был подарок его жены от Флимонта, когда они отмечали пятнадцатилетие совместной жизни, и Бэзил рассказал, что на винодельне производятся одни из лучших красных вин в мире: Каберне совиньон, каберне франс, мерло и многие другие купажи. Вторая винодельня находилась в Эльзасе и производила рислинги и белые вина, которые также пользовались большой популярностью. Винодельня в Эльзасе называла свои вина "Волшебство" и была открыта его бабушкой и дедушкой — через пять лет после винодельни в Бордо. Гарри и Сириус попробовали вина на каждой винодельне, и Гарри представился, улыбаясь ведьмам и волшебникам, для которых было большой честью познакомиться с владельцем винодельни.
Затем они отправились в Шотландское нагорье, на винокурню "Поттер". Там они попробовали шотландский виски, так как это место было известно производством "Якобит Уисге Беата", что в переводе означает "якобитский виски". Бэзил рассказал, что это один из самых популярных сортов виски в Британии благодаря своему мягкому вкусу с оттенками яблока, ирисок, мандарина, какао-порошка и торфа, и что его импортировали по всему волшебному миру с момента его появления в восемнадцатом веке. Это был любимый виски для большинства, если только они не искали остроты огневиски.