Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 3-4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 26.07.2024
Аннотация:
Первый и второй года обучения Гарри в школе Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он смотрел, как она направляется на кухню, и широко улыбнулся.

Да, она была довольно крутой, подумал он.

После ухода Зи, Тонкс, Ремус, Сириус и Гарри поужинали, а затем свернулись калачиком в гостиной, чтобы посидеть в одиночестве, когда Ремус достал Диккенса. Они слушали, как он рассказывает знакомую сказку, и закончили незадолго до полуночи.

Тонкс обняла его на ночь, пообещав, что на следующий день они встретятся в доме ее родителей за ужином, и Гарри усмехнулся, глядя, как она довольно страстно целует Римуса, от чего тот покраснел.

Он усмехнулся своему дяде, когда она ушла.

— Снохождение выглядит нормально, я думаю.

Римус засмеялся и взъерошил волосы Гарри.

— Спать, маленький Олень. Или Дед Мороз не придет.

Гарри только закатил глаза, обнял их обоих на ночь и пошел наверх готовиться ко сну. Он только что забрался под одеяло, когда раздался стук в дверь его спальни.

Сириус просунул голову внутрь.

— Эй, можно тебя на минутку?

Гарри кивнул, приподнявшись на кровати, когда Сириус пересел на край кровати.

— Что происходит?

Сириус улыбнулся.

— Ничего не происходит, — сказал он с ухмылкой. — Мне немного грустно, что тебе больше не нужно, чтобы я укладывал тебя спать.

Гарри ухмыльнулся. "Я уже не маленький ребенок, дядя Сири".

— Я знаю, — сказал он с улыбкой. — Я хотел узнать, не против ли ты... того, что Зи была здесь раньше?

— Она мне нравится, — сказал ему Гарри. — Она делает тебя счастливым.

Сириус усмехнулся.

— Да, делает. Меня это тоже удивило, но это действительно так. Что Зи подарила тебе на Рождество?

Гарри объяснил про увеличительное стекло, и Сириус усмехнулся.

— Это невероятно.

— Дядя Сириус, ты в порядке?

Сириус улыбнулся, вставая. Он наклонился и поцеловал Гарри в лоб.

— Я более чем в порядке. А теперь давай немного поспим, а утром посмотрим, что принес тебе Дед Мороз.

— Спокойной ночи, дядя Сириус.

— Спокойной ночи, Сохатик.

Сириус закрыл за собой дверь спальни Гарри и на мгновение прислонился спиной к стене в коридоре. Его маленький мальчик действительно рос, и он не мог объяснить гордость и любовь, изливающиеся из него при одной мысли об этом, и в то же время чувствовал огромную грусть.

Он вздохнул и направился в свою комнату, чтобы приготовиться ко сну. Он был рад, что Гарри и Зи, похоже, ладят друг с другом. Мысли о Зи были последним, что пришло ему в голову, когда он погрузился в сон.


* * *

Рождественское утро начиналось практически одинаково. Гремела музыка, открывались подарки, съедался большой завтрак.

Гарри покраснел от смущения, когда открыл книгу от Сириуса и Ремуса под названием "Ублажение вашей ведьмы или волшебника, пошаговое руководство". Когда он открыл книгу и увидел, что первая глава посвящена безопасному сексу, он подумал, что это просто удобное руководство, но потом он продолжил листать книгу, и его глаза практически выскочили из его головы, когда он увидел набросок мужчины и женщины, двигающихся в тандеме на странице, и он быстро закрыл книгу снова, его щеки пылали красным.

Сириус лишь широко улыбнулся и сказал Гарри, что последняя глава представляет собой подробное описание двухсот сорока пяти известных сексуальных позиций и способов их выполнения. Он сказал Гарри, что они с Ремусом больше не будут поднимать эту тему, если Гарри сам не попросит, но книга должна ответить на любые другие вопросы, которые у него могут возникнуть на эту тему.

Гарри старался не думать об этом.

Он купил еще немного новой одежды, новые инструменты для чистки метлы и новые перчатки для квиддича.

После завтрака все приняли душ и оделись, прежде чем МакГонагалл пришла за гоголь-моголем и подарками, а затем они отправились в дом Тонксов на рождественский ужин.

Последним человеком, которого Гарри ожидал увидеть сидящим на диване в гостиной, был Драко Малфой.

— Малфой! — удивленно воскликнул он.

Андромеда поспешила в гостиную на его возглас и поцеловала его в щеку.

— С Рождеством, Гарри! Сегодня я пригласила своего племянника провести Рождество с нами. После того, как ты сказал мне, что он останется в школе один, я подумала, что мы не можем этого допустить.

Гарри только удивленно кивнул.

Сириус положил руку ему на плечи.

— Я знаю, что ты обычно выходишь в сад с Мародером и начинаешь строить снежные стены для снежной битвы после ужина, почему бы тебе не взять Драко с собой? — На закатывание глаз Гарри, Сириус только усмехнулся. — Он не хочет оставаться здесь с нами больше, чем ты, Сохатик.

Гарри вздохнул и кивнул, надевая перчатки и плащ.

— Драко, ты пойдешь со мной на улицу.

Драко лишь на мгновение уставился на него, а затем кивнул. Одевшись, они вышли на улицу в чудесную зимнюю страну чудес, и Мародер радостно скакал по снегу, заставляя Гарри смеяться. Он не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, идет ли Драко за ним или нет, а просто продолжал идти, пока не дошел до задней части сада, где всегда появлялась первая небольшая снежная стена.

— Что мы здесь делаем, Поттер?

Гарри повернулся к нему.

— После ужина мы всегда устраиваем массовый бой снежками. Это уже стало традицией. Последние несколько лет я беру на себя труд составлять снежные стены для каждой команды перед ужином. Ты можешь помочь. — Он потянулся вниз, чтобы взять контейнер, который он использовал для изготовления снежных кирпичей, довольный тем, что он так легко упаковывается. — Только сделай ее высотой в десять кирпичей, это просто место для пригибания.

Драко на мгновение уставился на него, и сначала Гарри подумал, что он не собирается помогать, но потом он потянулся за вторым контейнером и начал набивать его снегом.

Они работали в тишине почти десять минут, прежде чем Драко заговорил.

— Почему ты сказал ей, что я останусь в школе на Рождество?

Гарри пожал плечами.

— Она спрашивала меня о школе и о том, все ли у меня в порядке с испугом из-за Тайной комнаты и все такое. Я сказал ей, что у меня все хорошо, но я рад вернуться домой, и это как бы случайно вырвалось.

— Как это может случайно выскользнуть?

— Я мог бы упомянуть, что, по моему мнению, именно ты открыл Тайную комнату, а твое пребывание в Хогвартсе на каникулах только усилило подозрения.

Драко фыркнул. "Я не открывал Тайную комнату".

— Я знаю.

Бровь Драко приподнялась.

— Но ты только что сказал...

— Это было раньше, — перебил Гарри. — Но ты сказал Рону и мне, что не открывал, и намекнул, что не хочешь ехать домой на Рождество, потому что там были твои бабушка и дедушка.

— Я не говорил этого ни тебе, ни Проныре.

Гарри ухмыльнулся.

— Ну, в то время мы маскировались под Крэбба и Гойла.

Драко уставился на него на минуту, а потом рассмеялся.

— Ты умнее, чем я тебе приписываю. Если, конечно, Грейнджер не организовала все это, тогда это имеет больше смысла.

— Спасибо, я думаю.

Драко осторожно провел руками в перчатках по краю ряда, который они закончили, разглаживая снег.

— У тебя есть еще какие-нибудь подозрения, кто его открыл, теперь, когда ты знаешь, что это не я?

Гарри покачал головой.

— Нет. Хотя я хотел бы знать. Я имею в виду, я знаю, что тебя, кажется, не волнует, что на людей нападают, но меня волнует.

Драко открыл рот, чтобы возразить, но тут же закрыл его.

— Что?

— Ничего.

— Нет, ты собирался что-то сказать.

Драко вздохнул и выпустил длинный воздух.

— Мой дедушка был в школе, когда Тайная комната была открыта в последний раз.

— Дядя Сириус сказал мне, что твой отец упомянул об этом в Совете управляющих Хогвартса. Я также знаю, что кого-то обвинили и исключили за это преступление, но он оказался невиновен. Никто так и не нашел настоящего преступника или не обнаружил монстра. Но все нападения на магглорожденных прекратились после смерти той девочки.

Драко кивнул, оглядываясь в сторону дома.

— До сегодняшнего дня я никогда не разговаривал с магглорожденными... Дедушка всегда представлял их злодеями. Будто, находясь в одной комнате с одним из них, ты заражаешься каким-то вирусом, но Тед, дядя Тед... он... он милый и забавный. Когда я приехал сюда, его дочь спустилась вниз, а он левитировал ковер, когда она ступила на него, и отправил ее кататься по гостиной, а потом перевернул ее на диван. Она смеялась... и я мог сказать, что это был не первый раз, когда он так делал... Я не могу представить, чтобы мой отец когда-либо делал... он просто другой, чем я ожидал.

— Тед великолепен! Он такой забавный и умный. Он работает в Министерстве магии в Департаменте магического правопорядка. Он офицер в Управлении по выявлению и конфискации поддельных защитных заклинаний и предметов защиты. Ему очень нравится его работа, и ему нравится, что Тонкс тоже работает в Аврорате, потому что она рядом. Она учится на А2 и сможет сдать экзамен в конце января, — сказал Гарри, когда они закончили первую стену, и Гарри повел его через сад, чтобы начать строить вторую.

— Почему она зовется Тонкс?

Гарри усмехнулся.

— Она ненавидит имя Нимфадора; говорит, что оно слишком старомодно и претенциозно звучит. Хотя мама и папа зовут ее Дора, и она не против, но только дяде Римусу сходит с рук называть ее Нимфадорой. Все остальные зовут ее Тонкс. Она вроде как моя старшая сестра. Энди — самая лучшая. Она великолепно готовит и каждый год печет для меня лучшие торты на день рождения.

Драко кивнул.

— На самом деле я их не знаю... она... она говорит, что я должен называть их тетя Дромеда и дядя Тед, но... это кажется странным. А если мои родители узнают, что я здесь... или моя бабушка... хорошо известно, что Андромеда Блэк отреклась от семьи, и, честно говоря, до нескольких лет назад я думал, что она умерла. Так много мы об этом не говорим.

Гарри пожал плечами.

— Они не узнают, что ты здесь от меня.

Драко уставился.

— Поттер... Гарри, я не чувствую, что близость к — к — дяде Теду заразит меня.

— Потому что это не так. На самом деле, это может сделать тебя лучшим человеком.

Драко только закатил глаза.

— Пожалуйста.

Гарри хихикнул, разглаживая очередной ряд снега. Мародер тявкнул, подняв две передние лапы на Гарри, чтобы лизнуть его в лицо, заставив его рассмеяться. Затем, к удивлению Гарри, Мародер поспешил к нему, повалил Драко на землю и тоже лизнул его в лицо.

Смех, вырвавшийся у мальчика, удивил Гарри, когда он наблюдал, как тот борется с собакой.

— МАЛЬЧИКИ! — позвала Андромеда с задней двери. — ВРЕМЯ УЖИНАТЬ!

Гарри ухмыльнулся Драко, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться на ноги.

— Мародер обычно отлично разбирается в людях, — сказал ему Гарри, почесывая собаку за ушами.

Драко усмехнулся в ответ.

— Он довольно прикольный пес.

Гарри ухмыльнулся.

— Пойдем, умоемся.

Ужин, как обычно, прошел шумно, но Гарри было невероятно интересно наблюдать за тем, как Драко удивляется всему этому. Когда Сириус и Андромеда начали рассказывать истории из своей юности, он слушал внимательно и заинтригованно. Когда Сириус спросил кузину, помнит ли она, как они украли все расчески и средства для волос Циссы и смотрели, как она гоняется за ними по дому, Драко даже улыбнулся.

— Все повернулись, чтобы посмотреть на него, когда он заговорил, и Драко сглотнул, прежде чем продолжить. "Мама однажды сказала мне, что тетя Белла обезглавила всех своих кукол и повесила их на потолочный вентилятор в своей спальне, а затем повесила конечности на потолок в комнате своей сестры. Это... это правда?

Андромеда кивнула, на ее лице появилась грустная улыбка.

— Мы с Циссой всегда были близки в детстве, но Белла... в ней всегда было что-то неправильное, что-то... по-настоящему злое. Ей нравилось причинять боль другим. Ей нравилось смотреть, как люди страдают. В день, когда я вышла замуж за Теда, она прислала мне проклятое ожерелье. Тед забрал его у меня, прежде чем я успела его надеть — у него до сих пор шрам на руке.

Тед поднял руку, чтобы показать белый шрам в виде бисера через всю ладонь. "Он прожег мне кожу до самой кости, а я едва прикоснулся к нему".

— Как ты узнал, что он был проклят?

— Дромеда тянулась к нему, и казалось, что она находится в каком-то трансе. Я несколько раз позвал ее по имени, но безрезультатно, поэтому я призвал его подальше от нее. Авроры забрали его, и Муди сказал мне, что если бы Андромеде удалось надеть его на шею, он бы сжег ее заживо, — сказал Тед, потянувшись за вином, чтобы глубоко отпить. — После этого я почти два года не разрешал ей открывать другие посылки без моего разрешения.

— Я этого не знал, — сказал Сириус, глядя на своего кузена. — Ты никогда не говорила мне, что она так поступила.

Андромеда пожала плечами.

— Ты все еще был в Хогвартсе. Я не хотела тебя волновать. В то время ты был едва старше Гарри. — Она улыбнулась Драко. — Цисса часто говорит о Белле?

Драко покачал головой.

— Она старается этого не делать. Всякий раз, когда она это делает, она расстраивается. Но дедушка любит. Он всегда говорит моему отцу, что тетя Белла была бы лучшей женой для него, более подходящей во всех отношениях, но он позволил Лестрейнджу отнять у него ее руку, потому что он совершил глупую ошибку, но я не знаю, в чем была его ошибка. Отец всегда меняет тему.

Андромеда улыбнулась своему племяннику.

— Драко, твой дедушка — задница, и он всегда им был. Что касается Циссы... Я не видела Циссу после похорон нашего отца несколько недель назад более двадцати двух лет, но могу сказать, что она и Люциус... они были так влюблены друг в друга. Она была влюблена в него по уши, а он в нее. На каждом балу я искала твоего отца, чтобы посмотреть на него, на нее. Его глаза следовали за ней по всему балу, и всякий раз, когда она смотрела на него, на его лице появлялась улыбка. Однажды этот человек пригласил твою мать танцевать на Рождественском балу в Блэк-Мэноре... Ей тогда было около пятнадцати лет, твоему отцу — восемнадцать. Этот человек пригласил ее на танец, и он был... ну, пьян и неуместен. Твой отец выполнял свой долг и танцевал с Беллатрисой, и когда он увидел, что Цисса пытается вежливо отвести этого человека от нее, не устраивая сцен, он буквально оттолкнул Беллу от себя, подошел и закружил Циссу в танце так плавно, что ты никогда бы не узнал, что он спас ее, если бы не наблюдал за ними.

— Отец должен был жениться на тете Беллатрисе? — удивленно спросил Драко.

Андромеда кивнула.

— О, да, все было устроено, был составлен контракт и все такое. Он был гордым наследником Малфоев, а Белла — старшей дочерью Блэков, и было логично, что они будут обещаны друг другу. Но Люциус все время настаивал на том, чтобы дату свадьбы перенесли на более поздний срок, пока он не закончит строительство поместья в Уилтшире, но сейчас, оглядываясь назад, он прекрасно понимал, что делает; он выжидал время. Ваши родители встречались почти год тайно, без ведома моих родителей, и Белла тоже не знала, иначе, я уверен, она бы что-нибудь предприняла. Я была единственным человеком, которому Цисса рассказала. В день, когда Циссе исполнилось шестнадцать, он появился в нашем доме. Я никогда этого не забуду. Он подлетел на метле к окну нашей спальни и постучал в стекло. Я впустила его. Он встал на одно колено и предложил Циссе сбежать с ним. Она даже не колебалась. Она взобралась за ним на метлу, и они улетели в ночь. Я поклялась родителям, что ничего не знаю о том, куда отправилась Цисса, но на следующее утро Черный гобелен обновился и показал, что Нарцисса Блэк вышла замуж за Люциуса Малфоя. Мои родители были в ярости.

123 ... 6263646566 ... 899091
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх