Но все было поздно. Он просто посмотрел на меня и закрыл глаза. Я сел возле этой стены и постарался удерживать его голову. Влару умирал на моих руках!
Кровь его стекала по моим пальцам как, вода, в песок, делая его багровым, и красной пеленой затянуло мой взгляд — я ничем не мог помочь этому молодому, полному сил и жизни, доброму воину и хорошему другу.
Все, что я мог бы сказать, прозвучало бы банально и фальшиво. Правда была в том, что смерть выбрала молодое красивое тело человека — одного из лучших, живущих на этой скверной земле.
Похоронив второго друга, мы снова собрались в 'Короне и Перце'. К нам присоединился граф Пушолон.
-Кто же теперь будет играть на этой гитаре? — тоскливо спросил Караэло.
-Я умею немного, дай мне, — сказал Брисот.
Он вспомнил один романс о воине, который очень любил Влару, и немного неумело и чуть фальшивя, он спел это произведение:
Когда твое дыхание уходит,
Припомнить постарайся каждый миг!
Слова пусты и нет им места более—
Ты света неземной мечты достиг.
Ты к ней стремился так неудержимо!
Ты рвался в бой с изменчивой судьбой,
Ты был отчаянным и одержимым,
Ты вечно рвался в бой.
Когда к ногам твоим припала нежность
Травы весенней, там, на холодке,
Влюбленность первая и нежная безбрежность
В одном глотке, в одном цветке,
Ты был отчаянным, ты был неукротимым!
Ты рвался прочь и вдаль всегда глядел.
Пройдя Дорогу, стал неумолимым,
Искал везде предел и все преодолел.
Что тут еще скажешь?
Глава 29 Известие о смерти маркизы. Конец Ладеона. Нори-Хамп
Когда прошло время, я попытался понять, почему закончился тот бой. Мадариане и дальше могли сражаться. Их было больше и почти всех наших они перебили. Но что-то помешало им. Что? Магия храма?
Храм Дерева на Речной дороге тоже выстоял в бою, не взирая на дарбоистского жреца и его магию. Но я видел, как боролись тогда жрецы.
Я старался припомнить все детали этого боя, все, что окружало поляну, окропленную кровью. И не мог вспомнить ничего необычного. Там не было даже Миролада Валенсия. Ничто не подсказало мне ответ. Я не вспомнил решительно ничего. Кроме,...пожалуй, кое-что необычное все-таки было. Мне теперь почему-то казалось, что в храм Блареана входила какая-то фигура. Может быть, женская. В мужской храм? Странно. Но и это не вносило ясность.
Я мог задавать себе бесчисленные вопросы. Но жизнь уже не оставила времени на поиски ответов.
Первое неприятное происшествие, с которого продолжилась цепь трагических событий, была кража двух мечей и доспеха, которые я хранил у себя дома. Какой-то злоумышленник проник в мою комнату и выкрал эти предметы. Один меч я подарил графу Лону, и таким образом, я снова остался безоружен.
Я мог свирепствовать сколько угодно. Мог гоняться за ворами по всему Мэриэгу. Но пенять должен был только на себя.
Едва я смирился с потерей, как судьба бросила в меня новый камень — на этот ее раз мишень была основательно подбита.
Выбор, о котором меня однажды спрашивал дух в замке Мараона, пал на мою голову всей своей тяжестью. Тогда я легковесно ответил, что нет в моей жизни места любви. И дух пригрозил, что когда-то я пожалею об этом.
Маркиза, за которой я не последовал в Паражуль, не доехала до этого места. В Мэриэг пришла скверная новость — она скончалась в дороге, в какой-то захудалой гостинице от самой обыкновенной простуды, сопровождаемой горячкой и кашлем.
Мне было трудно поверить в такой поворот событий, но это было так. Я сам видел старика Фэту, одетого во все черное и согнувшегося в три погибели. Наверное, он сожалел о своей бедной жене и даже, возможно, считал себя виноватым.
Кислая улыбка Тамелия сделалась еще кислее. Никто не знал, что испытывал этот человек, и уж точно, меня это ни капельки не волновало.
Вместе со смертью маркизы я потерял что-то важное. Словно вся красота и прелесть мира перестали существовать для меня, и он сделался серым, бесцветным и унылым. Я не испытывал отчаяния или какого-то нестерпимого чувства потери — просто мне стало все безразлично.
Другое событие подкосило меня, мою уверенность в самом себе и этом мире. Незадолго до того как я узнал о смерти маркизы, нам снова пришлось побывать в Ладеоне.
Принц, наслышанный о наших боях у старых храмов, собрал всех 'шипов' у себя.
-Итак, мои друзья, — приветливо начал Орантон, — настала пора встретиться нам всем в Ладеоне и решить, как действовать далее.
Он с ласковой ухмылкой посмотрел на меня.
Встречу назначили на поздний вечер. Решили ехать разными дорогами и выезжать в разное время, чтобы не привлекать внимания. Брисот поехал со мной, Караэло с принцем.
И я чувствовал какой-то близкий конец, развязку всей истории, что-то неумолимое и неподчиненное моей воле, перст судьбы, указывающей нам что делать.
Большая, крепкая спина Брисота мерно покачивалась рядом. Лошади наши шли голова к голове, и...— у меня не было никого кроме отца, но я думал, что эти люди: Брисот, Караэло — мне как братья. Это особенно чувствовалось после смерти Паркары и Влару.
Кони принесли нас в Ладеон разными дорогами, и разные мысли привели туда людей. Как будто все мы были еще вместе, но что-то невидимое разделило всех нас.
Темное небо озаряли вспышки далеких звезд. Холодный воздух подгонял лошадей. И вот оно новое собрание 'шипов'. Нас уже меньше. Многие кресла пустуют.
-Друзья мои, братья, — торжественно начал принц, — я давно уже подумывал о том, кто более меня заслуживает чести нести эту важную ношу — быть магистром ордена, достойную воина, достойную зрелого мужа.
Речь принца звучала немного напыщенно, он как будто фальшивил.
-Хранить наши традиции, нашу веру, за которую проливали свою кровь, лучшие из нас. Я с огромным удовольствием сообщаю вам имя моего преемника, имя человека, верного и полного мужества, — принц сделал паузу,-...граф Улон, баронет Орджанг, Льен Жарра.
Далее последовал обряд посвящения, рукопожатий и братских объятий. Когда все подошло к концу, и настала пора перейти к другим причинам, собравшим нас здесь, собрание наше оказалось неожиданно прервано.
Большой отряд королевской гвардии, и человек тридцать мадариан, окружили Ладеон и барабанной дробью в ворота требовали сдаться.
На пороге появились граф Нев-Начимо, капитан Фантенго, даже Суренци, на лице которого играла плотоядная улыбка, был здесь.
'Все те же лица',— усмехнулся я.
-Что вам угодно, кэллы? — раздраженно спросил принц.
-Арестовать всех участников этого преступного собрания.
-На каких же основаниях! — разгневался Орантон.
Но его гнев никого не тронул.
-Ваше высочество, мы следуем приказу вашего брата, его величества Тамелия Кробоса, и если вы не причастны к этим людям, просим вас уйти в сторону.
Далее последовала бессмысленная перепалка, ибо не было смысла доказывать что-либо. Ни Нев-Начимо, ни Фантенго не собирались покидать Ладеон без ...жертвы. И жертва уже была назначена.
Но они немного просчитались.
Я видел, как по лицу принца скользнула еле заметная улыбка, после прозвучавшей фразы, сказанной Фантенго:
-Властью короля ларотумского требую: магистру запретного ордена предстать перед нами.
-А почему вы думаете, что здесь присутствует тот, кого вы ищите?
-Нам известно это лицо. Но для него будет лучше, если он поступит достойно, открыв сам свое имя.
-Вы что-то вообразили себе кэллы,— усмехнулся принц.— Я решительно отказываюсь вас понимать и считаю ваше вторжение ошибочным и неуместным.
-Итак, вы, кэллы, все свидетели, обратился к своим спутникам Нев-Начимо, — его высочество упорствует и не желает пойти навстречу интересам ларотумского короля, тем самым он совершает акт неповиновения королевской воле, что равносильно измене.
-О чем это вы?! — вспыхнул принц. Щеки его сделались пунцовыми от гнева.
-Ваше высочество, прошу вас сдать оружие и проследовать за мной.
-Вы с ума сошли, граф! Как вы смеете! Власть в ордене вам голову вскружила?!
-Ваше высочеситво, вы сами прекрасно понимаете, что без прямых доказательств мы бы вряд ли пришли к вам со своими требованиями. Вы нарушли королевский указ и теперь должны держать ответ перед королом. Вы сами носитель королевской крови и кому как не вам понимать, что стоит за неподчинением.
-О каких доказательствах вы болтаете?
-Вот эта грамота вам знакома?
Граф протянул небольшой свиток.
-Откуда она у вас? — сухим голосом спросил принц.
-Неважно. Один из благоразумных и преданных королю людей изволил оказать нам содействие.
-Хотел бы я знать, кто этот предатель! — прошептал принц.
-Вы готовы отправиться с нами?
-Одна маленькая неточность, граф, этот документ теперь не имеет веса. Он ничего не стоит. Да, я подписал его однажды своим полным титулом и упоминая все свои звания. Но в данную минуту я не являюсь магистром ордена. Магистр переизбран.
-Неудачная отговорка,— съехидничал граф.
-Вас устроит слово двадцати благородных людей, свидетелей этого события?
-Вполне,— процедил Нев-Начимо,— хотя кто знает, что за игры вы тут ведете.
-Тогда, прошу вас в зал.
Нехотя, но, тем не менее, с любопытством, Нев-Начимо и Фантенго последовали за принцем в зал.
-Кэллы, — обратился принц ко всем нам,— прошу вас, назовите имя нового магистра ордена Дикой розы.
Первым на кого он посмотрел, был я.
-Граф Улон к вашим услугам, назначен магистром ордена Дикой розы.
У Нев-Начимо изменилось выраженяие лица: из самоуверенного оно сделалось удивленным и злым.
-Льен, ты уверен?— спросил меня Брисот.
-Да,— твердо сказал я.
-Граф Улон, магистр ордена, я подтверждаю его слова, граф Брисот к вашим услугам,— сказал он и чуть поклонился.
-Граф Улон, магистр ордена Дикой розы, — поддержал нас Караэло, лицо его было обеспокоенным и взволнованным.
-Граф Улон,— потдвердил Рамзон.
-Граф Улон, граф Улон, граф Улон, магистр,— раздавались знакомые голоса моих товарищей.
С огромной досадой поворачивал свою голову Нев-Начимо, пытаясь хоть от одного из нас услышать опровержение.
-Что ж, будь по-вашему,— махнул он рукой. Но в таком случае прошу этого дворянина сложить свое оружие и последовать за нами. А от вас, кэллы, требую дать свое честное слово, что немедленно отправитесь в Мэриэг в сопровождении моих людей, и не будете покидать пределов столицы, дожидаясь решения его величества по этому делу, и будете в любую минуту готовы предстать перед королем.
-А если мы не согласимся?— насмешливо спросил Рамзон.
-В таком случае мы будем вынуждены арестовать всех вас.
-Мы согласны,— объявил принц, — я даю вам слово от имени всех этих дворян.
-Прошу вас последовать за мной,— сказал мне Фантенго.
Я отдал свой меч Брисоту, и пошел за капитаном королевской стражи.
-У вас даже карета для меня готова! — засмеялся я.
-Все шутите, шутник,— зло ухмыльнулся Фантенго,— ну, ну!
Хоть я и смеялся, на душе у меня было совсем невесело, я сам попал в эту мышеловку, и, отбиваясь от дурных предчувствий, я ехал под присмотром и едкими насмешками Бэта Суренци туда, где содержат опасных арестантов. Везли меня в Нори-Хамп.
Дни в застенках тянутся медленно. И не только потому, что там нечего делать, нет подходящей компании, или из-за недостатка удобств. Неопределенность — вот, что подтачивает силы сильнее неволи.
Около саллы я провел в Нори-Хамп, совершенно не ведая, что мне грозит.
За это время я успел перебрать каждое мгновение своей жизни. Но время все тянулось и тянулось. И на шестой или седьмой день моего заключения мной овладел самый настоящий ужас оттого, что меня забыли и навсегда оставят томиться в каменной клетке.
Глава 30 Отсыл Брисота и Караэло в Синегорию. Придворная казнь
Свобода пришла неожиданно, когда я уже был готов к самому худшему. Меня выпустили из Нори-Хамп, но я не понимал почему. Просто комендант крепости открыл своим ключом дверь камеры, и охранники вывели меня на улицу. Во дворе никого не было.
-Вы свободны,— едко сказал комендант,— до лучших времен.
Совершенно сбитый с толку, я пошел к воротам, которые на минуту открылись передо мной и тут же захлопнулись.
Возле выхода меня ждали Брисот и Караэло с лошадью для меня. Где-то на горизонте, вместе с серым рассветом забрезжила надежда. Друзья обняли меня, похлопали по спине, и я, сев на лошадь, поехал за ними, прочь от этого места.
-Почему меня выпустили?
-Нам ничего неизвестно, Льен. Но главное, что вы свободны,— сказал Караэло.
-Думаю, что так просто все не закончится,— хмуро заметил Брисот.
-Я — тоже,— сказал я.
-Может, король проявил милость, помня о спасенном вами наследнике?— предположил Караэло.
-Не знаю, Петрий. Король никогда не блистал своим великодушием.
-Куда мы теперь? К принцу?
-Конечно.
Мы подъехали в дому принца и вошли в приемную. Но паж Орантона вышел к нам и заявил, что кэллам Караэло и Брисоту следует немедленно войти в комнату, а кэлл Улон принят не будет.
Ничего не понимая, мы переглянулись. Я почувствовал достаточно сильный укол по своему самолюбию.
-Что за чудеса, — буркнул Брисот. — Ладно, Льен, ступайте к себе домой, а мы выясним, в чем дело и потом появимся у вас.
Друзья мои вошли в комнату, а я повернулся, чтобы уйти, но один человек, вышедший из покоев принца, приковал к себе мое внимание.
Это был Алонтий Влару! Я был потрясен. Что он-то здесь делает? Откуда взялся? Торжествующе посмотрев на меня, он прошел мимо, ни сказав ни слова.
Я поехал к себе домой.
Друзья мои появились не скоро — принц закидал их поручениями. Они пришли ко мне, когда уже стемнело.
-Вам нельзя появляться у принца, Льен,— сказал Караэло,— Орантон дал королю слово, что не имеет ничего общего с орденом Дикой розы. Он отошел в сторону, благодаря вам.
-И если я появлюсь у его высочества, то брошу тень на него, да?
-Именно. Но, ни Брисот, ни я, не одобряем поведение принца. Он поступает малодушно и по-предательски!— горячо заявил Караэло,— я никогда не думал, что он способен на такое.
-Ваши еще годы!
Мы могли бы праздновать мое освобождение, но к вечеру уже было известно, что оба моих друга получили приказ следовать вместе с отрядом коннетабля в Синегорию. Им предстоял захват крепости Борнуэд.
-Как своевременно в Синегории возникают военные конфликты,— усмехнулся Караэло.
-Вы уезжаете этой ночью? Но почему я не еду с вами?
-Ваше освобождение еще не означает помилование,— тревожно сказал Караэло, — будьте осторожны, Льен. Вы теперь под пристальным наблюдением и ваша судьба еще не решена.
Он ошибался — к тому времени как мы попрощались, со мной уже все было ясно...всем, кроме нас троих.
-Льен, мы тут случайно узнали, что купец-оружейник Гаспех был убит недавно у себя в доме.
-А что стало с оружием и доспехами?
-Никто не знает. Все его подвалы ограблены.
-У него остались наследники?
-Теперь его делом занимается старший сын.