Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пути Аландакии: Путь интриг


Автор:
Опубликован:
31.07.2008 — 19.08.2008
Аннотация:
Полный вариант, ждите продолжения
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но все было поздно. Он просто посмотрел на меня и закрыл глаза. Я сел возле этой стены и постарался удерживать его голову. Влару умирал на моих руках!

Кровь его стекала по моим пальцам как, вода, в песок, делая его багровым, и красной пеленой затянуло мой взгляд — я ничем не мог помочь этому молодому, полному сил и жизни, доброму воину и хорошему другу.

Все, что я мог бы сказать, прозвучало бы банально и фальшиво. Правда была в том, что смерть выбрала молодое красивое тело человека — одного из лучших, живущих на этой скверной земле.

Похоронив второго друга, мы снова собрались в 'Короне и Перце'. К нам присоединился граф Пушолон.

-Кто же теперь будет играть на этой гитаре? — тоскливо спросил Караэло.

-Я умею немного, дай мне, — сказал Брисот.

Он вспомнил один романс о воине, который очень любил Влару, и немного неумело и чуть фальшивя, он спел это произведение:

Когда твое дыхание уходит,

Припомнить постарайся каждый миг!

Слова пусты и нет им места более—

Ты света неземной мечты достиг.

Ты к ней стремился так неудержимо!

Ты рвался в бой с изменчивой судьбой,

Ты был отчаянным и одержимым,

Ты вечно рвался в бой.

Когда к ногам твоим припала нежность

Травы весенней, там, на холодке,

Влюбленность первая и нежная безбрежность

В одном глотке, в одном цветке,

Ты был отчаянным, ты был неукротимым!

Ты рвался прочь и вдаль всегда глядел.

Пройдя Дорогу, стал неумолимым,

Искал везде предел и все преодолел.

Что тут еще скажешь?

Глава 29 Известие о смерти маркизы. Конец Ладеона. Нори-Хамп

Когда прошло время, я попытался понять, почему закончился тот бой. Мадариане и дальше могли сражаться. Их было больше и почти всех наших они перебили. Но что-то помешало им. Что? Магия храма?

Храм Дерева на Речной дороге тоже выстоял в бою, не взирая на дарбоистского жреца и его магию. Но я видел, как боролись тогда жрецы.

Я старался припомнить все детали этого боя, все, что окружало поляну, окропленную кровью. И не мог вспомнить ничего необычного. Там не было даже Миролада Валенсия. Ничто не подсказало мне ответ. Я не вспомнил решительно ничего. Кроме,...пожалуй, кое-что необычное все-таки было. Мне теперь почему-то казалось, что в храм Блареана входила какая-то фигура. Может быть, женская. В мужской храм? Странно. Но и это не вносило ясность.

Я мог задавать себе бесчисленные вопросы. Но жизнь уже не оставила времени на поиски ответов.

Первое неприятное происшествие, с которого продолжилась цепь трагических событий, была кража двух мечей и доспеха, которые я хранил у себя дома. Какой-то злоумышленник проник в мою комнату и выкрал эти предметы. Один меч я подарил графу Лону, и таким образом, я снова остался безоружен.

Я мог свирепствовать сколько угодно. Мог гоняться за ворами по всему Мэриэгу. Но пенять должен был только на себя.

Едва я смирился с потерей, как судьба бросила в меня новый камень — на этот ее раз мишень была основательно подбита.

Выбор, о котором меня однажды спрашивал дух в замке Мараона, пал на мою голову всей своей тяжестью. Тогда я легковесно ответил, что нет в моей жизни места любви. И дух пригрозил, что когда-то я пожалею об этом.

Маркиза, за которой я не последовал в Паражуль, не доехала до этого места. В Мэриэг пришла скверная новость — она скончалась в дороге, в какой-то захудалой гостинице от самой обыкновенной простуды, сопровождаемой горячкой и кашлем.

Мне было трудно поверить в такой поворот событий, но это было так. Я сам видел старика Фэту, одетого во все черное и согнувшегося в три погибели. Наверное, он сожалел о своей бедной жене и даже, возможно, считал себя виноватым.

Кислая улыбка Тамелия сделалась еще кислее. Никто не знал, что испытывал этот человек, и уж точно, меня это ни капельки не волновало.

Вместе со смертью маркизы я потерял что-то важное. Словно вся красота и прелесть мира перестали существовать для меня, и он сделался серым, бесцветным и унылым. Я не испытывал отчаяния или какого-то нестерпимого чувства потери — просто мне стало все безразлично.

Другое событие подкосило меня, мою уверенность в самом себе и этом мире. Незадолго до того как я узнал о смерти маркизы, нам снова пришлось побывать в Ладеоне.

Принц, наслышанный о наших боях у старых храмов, собрал всех 'шипов' у себя.

-Итак, мои друзья, — приветливо начал Орантон, — настала пора встретиться нам всем в Ладеоне и решить, как действовать далее.

Он с ласковой ухмылкой посмотрел на меня.

Встречу назначили на поздний вечер. Решили ехать разными дорогами и выезжать в разное время, чтобы не привлекать внимания. Брисот поехал со мной, Караэло с принцем.

И я чувствовал какой-то близкий конец, развязку всей истории, что-то неумолимое и неподчиненное моей воле, перст судьбы, указывающей нам что делать.

Большая, крепкая спина Брисота мерно покачивалась рядом. Лошади наши шли голова к голове, и...— у меня не было никого кроме отца, но я думал, что эти люди: Брисот, Караэло — мне как братья. Это особенно чувствовалось после смерти Паркары и Влару.

Кони принесли нас в Ладеон разными дорогами, и разные мысли привели туда людей. Как будто все мы были еще вместе, но что-то невидимое разделило всех нас.

Темное небо озаряли вспышки далеких звезд. Холодный воздух подгонял лошадей. И вот оно новое собрание 'шипов'. Нас уже меньше. Многие кресла пустуют.

-Друзья мои, братья, — торжественно начал принц, — я давно уже подумывал о том, кто более меня заслуживает чести нести эту важную ношу — быть магистром ордена, достойную воина, достойную зрелого мужа.

Речь принца звучала немного напыщенно, он как будто фальшивил.

-Хранить наши традиции, нашу веру, за которую проливали свою кровь, лучшие из нас. Я с огромным удовольствием сообщаю вам имя моего преемника, имя человека, верного и полного мужества, — принц сделал паузу,-...граф Улон, баронет Орджанг, Льен Жарра.

Далее последовал обряд посвящения, рукопожатий и братских объятий. Когда все подошло к концу, и настала пора перейти к другим причинам, собравшим нас здесь, собрание наше оказалось неожиданно прервано.

Большой отряд королевской гвардии, и человек тридцать мадариан, окружили Ладеон и барабанной дробью в ворота требовали сдаться.

На пороге появились граф Нев-Начимо, капитан Фантенго, даже Суренци, на лице которого играла плотоядная улыбка, был здесь.

'Все те же лица',— усмехнулся я.

-Что вам угодно, кэллы? — раздраженно спросил принц.

-Арестовать всех участников этого преступного собрания.

-На каких же основаниях! — разгневался Орантон.

Но его гнев никого не тронул.

-Ваше высочество, мы следуем приказу вашего брата, его величества Тамелия Кробоса, и если вы не причастны к этим людям, просим вас уйти в сторону.

Далее последовала бессмысленная перепалка, ибо не было смысла доказывать что-либо. Ни Нев-Начимо, ни Фантенго не собирались покидать Ладеон без ...жертвы. И жертва уже была назначена.

Но они немного просчитались.

Я видел, как по лицу принца скользнула еле заметная улыбка, после прозвучавшей фразы, сказанной Фантенго:

-Властью короля ларотумского требую: магистру запретного ордена предстать перед нами.

-А почему вы думаете, что здесь присутствует тот, кого вы ищите?

-Нам известно это лицо. Но для него будет лучше, если он поступит достойно, открыв сам свое имя.

-Вы что-то вообразили себе кэллы,— усмехнулся принц.— Я решительно отказываюсь вас понимать и считаю ваше вторжение ошибочным и неуместным.

-Итак, вы, кэллы, все свидетели, обратился к своим спутникам Нев-Начимо, — его высочество упорствует и не желает пойти навстречу интересам ларотумского короля, тем самым он совершает акт неповиновения королевской воле, что равносильно измене.

-О чем это вы?! — вспыхнул принц. Щеки его сделались пунцовыми от гнева.

-Ваше высочество, прошу вас сдать оружие и проследовать за мной.

-Вы с ума сошли, граф! Как вы смеете! Власть в ордене вам голову вскружила?!

-Ваше высочеситво, вы сами прекрасно понимаете, что без прямых доказательств мы бы вряд ли пришли к вам со своими требованиями. Вы нарушли королевский указ и теперь должны держать ответ перед королом. Вы сами носитель королевской крови и кому как не вам понимать, что стоит за неподчинением.

-О каких доказательствах вы болтаете?

-Вот эта грамота вам знакома?

Граф протянул небольшой свиток.

-Откуда она у вас? — сухим голосом спросил принц.

-Неважно. Один из благоразумных и преданных королю людей изволил оказать нам содействие.

-Хотел бы я знать, кто этот предатель! — прошептал принц.

-Вы готовы отправиться с нами?

-Одна маленькая неточность, граф, этот документ теперь не имеет веса. Он ничего не стоит. Да, я подписал его однажды своим полным титулом и упоминая все свои звания. Но в данную минуту я не являюсь магистром ордена. Магистр переизбран.

-Неудачная отговорка,— съехидничал граф.

-Вас устроит слово двадцати благородных людей, свидетелей этого события?

-Вполне,— процедил Нев-Начимо,— хотя кто знает, что за игры вы тут ведете.

-Тогда, прошу вас в зал.

Нехотя, но, тем не менее, с любопытством, Нев-Начимо и Фантенго последовали за принцем в зал.

-Кэллы, — обратился принц ко всем нам,— прошу вас, назовите имя нового магистра ордена Дикой розы.

Первым на кого он посмотрел, был я.

-Граф Улон к вашим услугам, назначен магистром ордена Дикой розы.

У Нев-Начимо изменилось выраженяие лица: из самоуверенного оно сделалось удивленным и злым.

-Льен, ты уверен?— спросил меня Брисот.

-Да,— твердо сказал я.

-Граф Улон, магистр ордена, я подтверждаю его слова, граф Брисот к вашим услугам,— сказал он и чуть поклонился.

-Граф Улон, магистр ордена Дикой розы, — поддержал нас Караэло, лицо его было обеспокоенным и взволнованным.

-Граф Улон,— потдвердил Рамзон.

-Граф Улон, граф Улон, граф Улон, магистр,— раздавались знакомые голоса моих товарищей.

С огромной досадой поворачивал свою голову Нев-Начимо, пытаясь хоть от одного из нас услышать опровержение.

-Что ж, будь по-вашему,— махнул он рукой. Но в таком случае прошу этого дворянина сложить свое оружие и последовать за нами. А от вас, кэллы, требую дать свое честное слово, что немедленно отправитесь в Мэриэг в сопровождении моих людей, и не будете покидать пределов столицы, дожидаясь решения его величества по этому делу, и будете в любую минуту готовы предстать перед королем.

-А если мы не согласимся?— насмешливо спросил Рамзон.

-В таком случае мы будем вынуждены арестовать всех вас.

-Мы согласны,— объявил принц, — я даю вам слово от имени всех этих дворян.

-Прошу вас последовать за мной,— сказал мне Фантенго.

Я отдал свой меч Брисоту, и пошел за капитаном королевской стражи.

-У вас даже карета для меня готова! — засмеялся я.

-Все шутите, шутник,— зло ухмыльнулся Фантенго,— ну, ну!

Хоть я и смеялся, на душе у меня было совсем невесело, я сам попал в эту мышеловку, и, отбиваясь от дурных предчувствий, я ехал под присмотром и едкими насмешками Бэта Суренци туда, где содержат опасных арестантов. Везли меня в Нори-Хамп.

Дни в застенках тянутся медленно. И не только потому, что там нечего делать, нет подходящей компании, или из-за недостатка удобств. Неопределенность — вот, что подтачивает силы сильнее неволи.

Около саллы я провел в Нори-Хамп, совершенно не ведая, что мне грозит.

За это время я успел перебрать каждое мгновение своей жизни. Но время все тянулось и тянулось. И на шестой или седьмой день моего заключения мной овладел самый настоящий ужас оттого, что меня забыли и навсегда оставят томиться в каменной клетке.

Глава 30 Отсыл Брисота и Караэло в Синегорию. Придворная казнь

Свобода пришла неожиданно, когда я уже был готов к самому худшему. Меня выпустили из Нори-Хамп, но я не понимал почему. Просто комендант крепости открыл своим ключом дверь камеры, и охранники вывели меня на улицу. Во дворе никого не было.

-Вы свободны,— едко сказал комендант,— до лучших времен.

Совершенно сбитый с толку, я пошел к воротам, которые на минуту открылись передо мной и тут же захлопнулись.

Возле выхода меня ждали Брисот и Караэло с лошадью для меня. Где-то на горизонте, вместе с серым рассветом забрезжила надежда. Друзья обняли меня, похлопали по спине, и я, сев на лошадь, поехал за ними, прочь от этого места.

-Почему меня выпустили?

-Нам ничего неизвестно, Льен. Но главное, что вы свободны,— сказал Караэло.

-Думаю, что так просто все не закончится,— хмуро заметил Брисот.

-Я — тоже,— сказал я.

-Может, король проявил милость, помня о спасенном вами наследнике?— предположил Караэло.

-Не знаю, Петрий. Король никогда не блистал своим великодушием.

-Куда мы теперь? К принцу?

-Конечно.

Мы подъехали в дому принца и вошли в приемную. Но паж Орантона вышел к нам и заявил, что кэллам Караэло и Брисоту следует немедленно войти в комнату, а кэлл Улон принят не будет.

Ничего не понимая, мы переглянулись. Я почувствовал достаточно сильный укол по своему самолюбию.

-Что за чудеса, — буркнул Брисот. — Ладно, Льен, ступайте к себе домой, а мы выясним, в чем дело и потом появимся у вас.

Друзья мои вошли в комнату, а я повернулся, чтобы уйти, но один человек, вышедший из покоев принца, приковал к себе мое внимание.

Это был Алонтий Влару! Я был потрясен. Что он-то здесь делает? Откуда взялся? Торжествующе посмотрев на меня, он прошел мимо, ни сказав ни слова.

Я поехал к себе домой.

Друзья мои появились не скоро — принц закидал их поручениями. Они пришли ко мне, когда уже стемнело.

-Вам нельзя появляться у принца, Льен,— сказал Караэло,— Орантон дал королю слово, что не имеет ничего общего с орденом Дикой розы. Он отошел в сторону, благодаря вам.

-И если я появлюсь у его высочества, то брошу тень на него, да?

-Именно. Но, ни Брисот, ни я, не одобряем поведение принца. Он поступает малодушно и по-предательски!— горячо заявил Караэло,— я никогда не думал, что он способен на такое.

-Ваши еще годы!

Мы могли бы праздновать мое освобождение, но к вечеру уже было известно, что оба моих друга получили приказ следовать вместе с отрядом коннетабля в Синегорию. Им предстоял захват крепости Борнуэд.

-Как своевременно в Синегории возникают военные конфликты,— усмехнулся Караэло.

-Вы уезжаете этой ночью? Но почему я не еду с вами?

-Ваше освобождение еще не означает помилование,— тревожно сказал Караэло, — будьте осторожны, Льен. Вы теперь под пристальным наблюдением и ваша судьба еще не решена.

Он ошибался — к тому времени как мы попрощались, со мной уже все было ясно...всем, кроме нас троих.

-Льен, мы тут случайно узнали, что купец-оружейник Гаспех был убит недавно у себя в доме.

-А что стало с оружием и доспехами?

-Никто не знает. Все его подвалы ограблены.

-У него остались наследники?

-Теперь его делом занимается старший сын.

123 ... 6263646566 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх