Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

вопряки всему


Автор:
Опубликован:
08.10.2013 — 08.10.2013
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Маленький мальчик поймал свою красивую бабочку и отпустил ее на свободу.

Гарри уже собирался возвращаться, когда услышал тревожный зов того, кого услышать ну никак не ожидал.

/Гарри?/


* * *

Пока Гарри предавался размышлениям на берегу таинственного озера, в замке Слизерина Том и Сириус стояли, что называется, "на ушах" и вселяли беспокойство в остальных. Когда рассерженный Гарри "хлопнул дверью" и скрылся в направлении леса, Том сначала не придал этому значения и сел разбираться со скопившимися за более чем десятилетие его отсутствия деловыми бумагами, но когда лучи заходящего солнца отразились в окнах его кабинета, понял, что уже полчаса как не может сосредоточиться на работе.

Отбросив в сторону очередной пергамент, Том попытался мысленно связаться с внуком. Гарри не отвечал. После -дцатой неудачной попытки мистер Риллд забеспокоился всерьез. Гарри, конечно, ведет себя как мальчишка, но все-таки Том надеялся, что у его новоявленного внука все-таки присутствует хоть капля здравого смысла, должен же этот магнит для неприятностей понимать, что в замке начнется переполох, если он не вернется вовремя. Магнит для неприятностей ... Если с мальчиком что-то случилось? Он, конечно, сильный маг, но это имеет значение только в честном бою. Кому, как не Темному Лорду знать, что нападать можно и из-за спины.

— Сириус!!! — Том ворвался в бирюзовую гостиную, где в это время собрались измученные занятиями с магическим эфиром маги на вечернее "чаепитие", которое Антонин крестил "отходняк". — Сириус, я не могу связаться с Гарри!

— Что, как это не можешь связаться? — Сириус отставил бокал с коньяком, который он до этого неторопливо потягивал, позволяя себе расслабиться после утомительных занятий.

— Я просто идиот, поговорил с ним по поводу занятий, но он обиделся и рванул в лес.

Все маги в шоке посмотрели на Лорда, чтобы он ТАК назвал себя, должно произойти действительно что-то из ряда вон выходящее.

-Когда это случилось?— волнение постепенно передавалось всем присутствующим в комнате.

— Утром, — как-то обреченно выдавил Том.

Сириус метнулся к дверям, но неожиданно наткнулся на невидимую преграду и, отлетев на пару метров, весьма неэстетично приземлился на пол.

— Чтоб тебя дементор засосал! Кто это сделал? — Блек уже через секунду стоял в боевой стойке с палочкой наизготовку и "мило" улыбался всем, находящимся в гостиной.

— Так, Грим-недоросток, прекращай визжать как щенок с прищемленным хвостом, и начинай думать — со своего места неторопливо поднялся Долохов, — Сам из дома во сколько лет сбежал? И ничего — не помер! Яблоко от яблоньки... Нечего горячку пороть раньше времени. Нагуляется — вернется.

Сириус зарычал и бросился на Долохова, напрочь забыв про то, что держит в руках волшебную палочку, тогда как Антонин свою даже не достал.

— Вот ведь шавка недодрессированная, — Долохов плавным движением ушел в сторону от несущегося на него как разъяренный бык на корриде Сириуса, и одним ударом уложил Блека на пол отдыхать, — и где ж тебя драться учили, вояка недоделанный? Успокойся, а то могу помочь остыть.

Сириус не внял предупреждению безбашенного русского, тогда как все те, кто был знаком с Долоховым по делам внутреннего круга пожирателей, постарались невербально и с помощью беспалочковой магии поставить щиты помощнее. Как только Сириус попытался ударить Антонина в голень, на бывшего гриффиндорца обрушился мощнейший поток воды.

— Я же сказал, остынь. Своими бестолковыми метаниями ты Гарри не поможешь.

— Антонин, он же в Запретный лес пошел, — пошептала Гермиона, но в установившейся тишине ее шепот услышали все, — это же Запретный лес? Правильно? Я читала...

— И что теперь? Если мне не изменяет память, вы там еще на первом курсе гуляли. — Долохов оценивающим взглядом скользнул по девушке. — И все вроде как целы и здоровы. Хотя на счет здоровья... Я никак не пойму, вы все в Гриффиндор на голову больные попадаете, или это зараза у вас там какая-то завелась, что отрицательно влияет на умственные способности? И к тому же передается воздушно-капельным путем всем находящимся в пределах досягаемости? Нам теперь что, только из-за того, что мальчишка в сердцах на кого-то обиделся, всем отрядом сорваться с места и прочесывать на ночь глядя весь лес, заглядывая под каждый куст? Ну, с Гермионой все понятно, она над ним как курица-наседка с первого курса трясется и привыкла его из передряг на собственном хребте вытаскивать, у нее это как инстинкт уже — спасать Поттера. Ладно этот, — Долохов кивнул на мокрого до нитки Сириуса, к которому никто не рискнул применить высушивающее заклинание, — дамблдорово воспитание, горбатого разве что могила исправит, но вы-то, милорд — в голосе Антонина явно сквозила издевка, — что истерите как гимназистка после революции семнадцатого года?

Нарцисса в шоке вскрикнула и поднесла руку к губам. Она хоть и сама отвесила пощечину Темному Лорду, но Антонин явно ходил по лезвию ножа. Белла с застывшей улыбкой на губах откинулась на спинку дивана наслаждаясь очередным шоу в исполнении Антонина.

— Может Гарри сам закрылся от тебя. Сириус, попробуй связаться с сыном.

— Пробовал уже, еще до того, как ты столь любезно начал популярно объяснять нам, почему именно мы дураки. Только что попробовал еще раз. Уже на холодную голову. Не получается.

— Ну вот, оказывается, холодные ванны тебе полезны, быстрее соображать начинаешь. Может, мы из тебя водоплавающую собаку сделаем? Глядишь посидишь в озере пару лет, думать начнешь.

Пока Ремус помогал Сириусу, который неслабо приложился головой, подняться и привести себя в приличествующий собравшейся компании вид, Антонин продолжал пытаться добиться от Тома вразумительно ответа: с какой стати он так психанул.

— Он может обижаться на меня, но Сириусу он бы ответил.

Гермиона, сидевшая рядом с Драко на одном из диванчиков, вцепилась юноше в руку так, что тот только поражался силе ее хватки и пытался успокоить, говоря, что чертов-сукин-сын-везунчик-Поттер и не из таких передряг выкручивался.

— Почему он Вас не слышит? — дрожащим голосом поинтересовалась девушка, — может быть он очень далеко?

— Расстояние на нашу связь не действует. Он был в Лондоне, а я в замке и мы прекрасно общались. — Том нервно вышагивал по гостиной, пытаясь найти ответ на поставленный Гермионой вопрос. Один из вариантов ответа его безумно пугал, ведь внук мог не отвечать если он без сознания или... или... мертв.

— Может Гарри просто не хочет вас слышать, может, он просто занят и не желает, чтобы ему мешали? — Рабастан, как умел, попытался разрядить обстановку и успокоить остальных.

— И чем же он так занят, что не удостаивает ответом собственного отца? — рявкнул в раздражении Сириус.

— В конце концов, он мужик взрослый... может к вейлам отправился, а ты его отвлекаешь в самый неподходящий момент! Забыл, как сам молодым был? — не выдержал очередной глупости Сириуса Долохов, до этого меривший расстояние от стены до стены огромными шагами.

Гермиона возмущенно попыталась что-то сказать, но ее опередил сидящий рядом Драко.

— При всем моем уважении к Мальчику-который-выжил, но Поттер и вейлы — понятия взаимоисключающие, да он и не знает, что с ними делать.

— Вот его и научат, — Долохов с невозмутимым видом уселся на диванчик, где располагалась Белла, и скрестил руки на груди.

— Да как, как вы можете говорить такое про Гарри?! — взвилась Гермиона.

— Что естественно, то не позорно, девочка. Я привык рассматривать все, даже самые невозможные варианты развития событий. И что тебя так удивляет? Надо же ему как-то снять нервное напряжение, а это — один из весьма распространенных вариантов.

Гермиона в ответ только покраснела, но у нее хватило ума замолчать, или же это Драко сильнее сжал ее руку?

Белла незаметно придвинулась ближе к Антонину и зашептала ему на ухо:

— Ты зачем девочку обидел, чурбан неотесанный?

— А чего она парня мучает? — так же шепотом ответил Антонин, — ему уже скоро от стояка ледяной душ по утрам помогать перестанет, и я, знаешь ли, стал беспокоиться о возможности продолжения рода Слизерина, — Белла едва сумела удержать вырвавшийся у нее смешок.— Да и она вроде не совсем безнадежна, к тому же, должна же понимать, откуда дети берутся.

— Девочке всего пятнадцать, она в школе еще учится.

— Скоро шестнадцать, и насколько мне помнится, ты в ее возрасте была уже замужем.

— Ты неисправим, Тони, — улыбнулась Долохову Белла и вернулась к общему разговору.

— Связь блокирует не Гарри, — Риддл сделал солидный глоток коньяка из протянутого ему Люциусом бокала и даже не поморщился, — Как Гарри блокируется, я знаю, сам проверял его блоки. Это что-то другое. И, скорее всего, это не человеческая магия.

Постепенно беспокойство Тома стало передаваться и всем окружающим.

— Это же Запретный лес! — теперь нагнетать обстановку начал Люпин. Долохов только чертыхнулся на родном языке, ругая себя за то, что отвлекся и упустил нить разговора, — И самое страшное, по-моему, это не его обитатели, а то, что на другой окраине — Хогвартс. А там директор, Снейп, Грюм... Да мало ли что там могло произойти. — Тут уж Долохов не выдержал и пожелал зачем-то Ремусу встретить какую-то красную шапочку и ее бабушку натощак.

— Да прекратите вы уже,— заорал Антонин, видя как после слов Ремуса Гермиона начинает медленно впадать в панику. — Драко, уведи ее отсюда от греха, и будь добр, влей побольше успокоительного и снотворного, чтобы она проспала как минимум до утра, нам тут только еще не хватало слабонервных барышень в себя приводить. Вот чего не могу понять, так это того, как ты, Гермиона, умудряешься в каких-то ситуациях сохранять хладнокровие и самообладание, да еще и думать за себя, Поттера и Уизли одновременно, а в других — от пары слов, сказанных не самыми умными из здесь присутствующих, ударяешься в панику почем зря.

От этих слов Гермиона моментально пришла в себя. Она тихо хлюпала носом, вытирая невольно выступившие слезы любезно предоставленным ей Драко платком и бросала злые взгляды на Антонина, однако никаких признаков истерики с ее стороны больше не наблюдалось. Драко тихонько заставил девушку проглотить зелье из флакона, принесенного эльфами, искренне надеясь, что на сегодняшний вечер он уже избавлен от девичьих слез.

Гнетущая тишина повисла в гостиной.

— Дракон! Или единорог! — Сириус в упор посмотрел на отца. Том непонимающе уставился на сына. Постепенно его взгляд прояснился. Действительно. Разум животного, пусть и анимага, сильно отличается от разума человека, и, возможно, в этом обличии, Гарри просто не мог их услышать. Чтобы подтвердить свою догадку, Сириус моментально перевоплотился в собаку. После пары минут мысленного общения, Том и Сириус, вернувший себе человеческое обличье, поняли, что их догадка была неверна. Даже в собачьей шкуре Сириус прекрасно мог мысленно общаться с Томом.

Тем временем маги в гостиной непонимающе смотрели на хозяев дома. При чем тут озвученные Сириусом магические животные, не мог понять никто.

— Шторм! Он должен достучаться, если Гарри блокирует вас! — Гермиона подняла заплаканное лицо и с робкой надеждой взглянула на Тома.

— Умница, девочка.

Том кивнул Сириусу и они бегом помчались в загон, который был выделен специально для огненного пегаса, молясь всем Богам, чтобы этому гордому существу не вдумалось полетать по округе. На их счастье, Шторм мирно пасся в своем загоне.

В течение десяти минут Темный Лорд пытался объяснить животному, что от него требуется. Шторм проникся уважением к своему другу, Огненному магу, но остальных двуногих на дух не переносил. Но сейчас он понял, что что-то случилось с его другом, раз другие двуногие прибежали к нему. Поняв, что от него хотел этот странный маг, в котором чувствовалась родная кровь с Гарри, Шторм кивнул, дав знать, что понял, от него требуется.

/Гарри?/ — Шторм попытался дотянуться до Друга, призывая магию кулона на своей шее.

Прошла долгая минута, прежде чем он услышал ответ:

/Шторм? Что-то случилось?/ даже мысленный голос юноши был полон удивления.

/Твои родные волнуются за тебя. Где ты? Я могу прилететь за тобой?/

/О Мерлин! Я не подумал! Со мной все в порядке! Я вернусь скоро. Ты сможешь дать им понять это?/

/Я постараюсь, хотя эти двуногие не слышат меня/

/Я скоро вернусь/

Шторм удовлетворенно фыркнул, всем видом показывая, что смог связаться с Гарри и что с ним все в порядке.

— Том, как думаешь, он смог с ним поговорить? — Сириус внимательно следил за пегасом.

— Да, думаю смог. Смотри, Шторм спокоен. Думаю, что с мальчиком все в порядке. — Пегас спокойно посмотрел в глаза магу и, увидев, что он успокаивается, кивнул головой, подтверждая, что с Гарри все хорошо. — Хорошо, что Гермиона подумал о пегасе.

— Гарри говорил, что Шторм друг, а не слуга. — Сириус с благодарностью посмотрел на благородное животное, в этот момент расправившее крылья и радостно заржавшее от того, что его поняли.

— Да уж. — Шторм внимательно посмотрел на магов своими черными глазами, в которых, казалось, плясал огонь. Фыркнув и грациозно повернувшись, пегас спокойно прошел в другой конец загона.

Немного успокоившись, Сириус и Том направились к замку, из дверей которого, как горох высыпали все остальные маги.

— Ну что? Что случилось? С Гарри все в порядке? Вы смогли что-то узнать? Вы смогли поговорить с пегасом? Что означает "дракон" и единорог"? — вопросы сыпались со всех сторон.

— А ты, Гермиона, умеешь слушать и слышать при этом самое главное, — хмыкнул Том. — С Гарри все в порядке. Мы... — Том посмотрел на Сириуса, тот отрицательно покачал головой. — ... не смогли связаться с Гарри, как обычно, но, думаю, скоро он будет здесь. Давайте подождем его в гостиной.

Видя, что Том и Сириус успокоились, остальные маги последовали за хозяевами в Бирюзовую гостиную. Примерно через полчаса туда же ворвался запыхавшийся Гарри, весь взмыленный, но абсолютно счастливый. Все маги, в напряжении ожидавшие его появления, облегченно вздохнули.

— Похоже, молодой человек, вы забываете, для чего у вас мозги, — в манере Снейпа протянул Том сразу же, как только увидел внука. Он всем видом старался не выдать своего облегчения, когда совершенно здоровый юноша влетел в комнату. Гарри не удостоив никого ответом, первым делом кинулся к столику, на котором стоял графин с водой, и, даже не потрудившись воспользоваться стаканом, отпил воды прямо из горлышка. Совершенно неаристократично вытерев мокрые губы рукавом мантии, Гарри наконец повернулся к деду и отцу.

— Дед, извини меня за то, что вспылил. И за то, что заставил волноваться. Но вы же догадались попросить Шторма связаться со мной?

— А до этого, — угрожающим тоном протянул Сириус, — едва не поседели все! Ты хоть знаешь, что лес, куда ты так совершенно по-гриффиндорски отправился, называется Запретным?

— Что лес — Запретный, теперь знаю. — Гарри пожал плечами и опять жадно присосался к графину.

123 ... 6263646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх