Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Амальгама. Гл. 23-...


Жанр:
Опубликован:
31.05.2025 — 13.12.2025
Читателей:
2
Аннотация:
Текст книги стал слишком большим для одного файла, большой файл сложно редактировать, поэтому поделил на части. Комменты пишите в комментах первой части.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

'Э-э... Ну... да... Это я погорячился', — признал программист.

'СПАСИБО! — написала метеоролог. — БУДЕМ ТОГДА ИСКАТЬ ОПИСАНИЕ.'

-= W =-

Кристальная Империя.

Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.

На обратном пути из отеля к башне на севере города, где был вход в производственные помещения комплекса, Саншайн и Лира зашли в штаб Кристальной Гвардии.

— Здравствуйте, — Лира улыбнулась гвардейцу на входе. — Я — Лира Хартстрингс, это — моя подруга Саншайн. Нам нужно передать несколько слов следователю Трейлмарку. Вы не могли бы ему сообщить, что мы здесь?

— Один момент, мэм.

Гвардеец вызвал начальника караула. Тот отправил к следователю другого гвардейца, и через несколько минут розовый единорог спустился на проходную.

— Здравствуйте, мисс Хартстрингс, мисс Саншайн. Мне передали, у вас есть что-то для меня?

— Здравствуйте, мистер Трейлмарк, — Лира улыбнулась. — Мы спросили наших друзей. Да, они подтвердили, человеки действительно любят собак и кошек.

— Вот как... — следователь задумался. — Спасибо, мисс Хартстрингс, мисс Саншайн. Выходит, собака не врала? Мне нужно это обдумать...

Выйдя из штаба гвардии, Лира и Саншайн направились к замку. Проходя через площадь, они увидели небольшую толпу из трёх-четырёх десятков кристальных пони, окружившую нескольких гвардейцев. Подойдя ближе, они услышали, как гвардеец убеждает всех разойтись:

— Пони, не толпитесь, проходите, вы пугаете арестованного. Здесь нет ничего интересного.

— Пойдём, посмотрим? — предложила Лира.

Протолкавшись через толпу, подруги увидели чейнджлинга, закованного в кандалы, с кольцом-блокиратором на роге. Его сопровождали четверо кристальных гвардейцев.

— Привет! — поздоровалась Лира. — Ой! Это не тот ли чейнджлинг, которого задержала наша лейтенант-бэтпони в подземелье?

— Он самый, мэм, — ответил гвардеец. — Вы имеете отношение к его поимке?

— Мы там были и всё видели, — ответила Лира. — Мы только что от следователя Трейлмарка. Чейнджлинга задержала наша подруга, лейтенант Ночной Гвардии.

— О, понятно, мэм, — кивнул гвардеец. — Не думаю, что вам стоит тратить время на арестованного. Вы и так уже много сделали для безопасности Кристальной.

— А что он тут делает? — поинтересовалась Саншайн.

— Питается, мэм, — ответил гвардеец. — Чейнджлинги питаются эмоциями. Мы приводим его к Кристальному Сердцу, чтобы он мог набраться положительных эмоций.

— Как вас зовут? — спросила Лира у чейнджлинга.

Тот опешил. Видимо, чейнджлинг никак не ожидал, что им заинтересуется кто-то из пони.

— Торакс, мэм, — наконец ответил он.

— Мэм, с арестованным не положено разговаривать штатским, — вмешался гвардеец.

— Мы — не простые штатские, мы работаем на правительство по личному поручению принцессы, — Лира почти не соврала, она лишь опустила некоторые детали. — А что вы делали в Кристальной? — спросила она у чейнджлинга.

— Вообще-то ничего плохого, мэм, — ответил чейнджлинг. — Я только собирал любовь для моих собратьев, даже не у пони, а просто здесь, на площади, у Кристального Сердца. Здесь её очень много. Я всегда хотел дружить с пони, потому и стал сборщиком любви.

— Ой, серьёзно? — удивилась Лира. — А в подземелье вы зачем полезли?

— Королева приказала выяснить, что происходит. Я же не мог ослушаться её приказа, — ответил чейнджлинг. — Я правда не делал ничего плохого пони, за всю свою жизнь!

— Разве чейнджлинги не воруют пони? — спросила Саншайн.

— Больше нет, мэм, — покачал головой чейнджлинг. — Королева признала эту тактику неэффективной. Просто посидев в кафе или на задних рядах в кинотеатре, можно собрать намного больше любви. А если удаётся подружиться с пони, можно вообще не беспокоиться о пропитании. Я бы очень хотел, чтобы чейнджлинги дружили с пони. Но нападение на Кантерлот сильно испортило нашу репутацию.

— Так зачем же вы нападали на Кантерлот? — спросила Саншайн.

В ответ чейнджлинг в нескольких фразах поведал о технологической катастрофе в улье.

— Серьёзно? И вы нашли виновника загрязнения? — поинтересовалась Лира.

— Да... но, к сожалению, это оказалась одна из личинок, — огорчённо рассказал Торакс. — Она уползла из своей соты, пробралась в технологическую часть улья, а там упала в чан с концентратом и от страха описалась. Потом этот концентрат разлили по нескольким хранилищам, и через пару дней всё прокисло.

Пони покатились со смеху.

— Так вы напали на Кантерлот из-за этого? — изумилась Лира, не сумев сдержать смех. — Из-за описавшейся личинки?

— Вам смешно, мэм, а мы тогда оказались на грани голодной смерти, — жалобно пробормотал чейнджлинг.

— Упс... Простите, Торакс, я не хотела вас обидеть, — единорожка, не задумываясь, обняла чейнджлинга.

— Мэм! Прошу вас, обниматься с арестованным запрещено! — запротестовал гвардеец.

Лира отпустила чейнджлинга, он стоял с блаженной улыбкой:

— Спасибо, мэм, ваши эмоции такие вкусные! Я только чуть-чуть попробовал!

— Мэм, простите, нам пора отвести арестованного обратно, — гвардеец мягко, но решительно отстранил единорожку. — Идём, — он развернул чейнджлинга и повёл его к штабу гвардии, остальные трое гвардейцев шли впереди, раздвигая толпу.

-= W =-

Вернувшись в комплекс, Лира и Саншайн нашли Шарп Каттера и передали ему содержание разговора с человеками.

— Управление с компьютера по радио, говорите? Найти описание команд? — учёный сразу заинтересовался.

— Да даже может быть и по кабелю возможно управление, — ответила Саншайн. — У лапы же есть клеммы для подключения.

— Надо найти описание. Без него мы вряд ли сумеем заставить эту штуку работать, — добавила Лира.

— Там, рядом с цехами, в тоннелях есть ещё двери, мы пока осмотрели не всё и не везде побывали, — Каттер подошёл к Пёрпл Бесому. — Профессор, могу ли я попросить вас пойти с нами? Нам может понадобиться ваша помощь как специалиста и ваше зелье от ржавчины. Мы хотим найти описание для 'механической лапы' и, возможно, для другого оборудования.

— Да, конечно, — Бесом подхватил свои седельные сумки. — Идёмте.

Выйдя из цеха со станками через грузовые ворота, они оказались в межцеховом тоннеле.

— Мы со всеми этими ремонтами оборудования ещё не заглядывали в часть помещений, где обычные двери, а не ворота, — напомнил археолог.

Пони прошли по тоннелю и остановились перед небольшой стальной дверью. Небольшой она была только в сравнении с обычными в комплексе каменными дверями. На деле это была мощная, слегка ржавая стальная плита, заключённая в такую же стальную раму. Никаких петель на двери видно не было. Сбоку на стене была панель с кнопкой, на кнопке фиолетовым цветом светилась руна.

Пёрпл Бесом осмотрел панель, затем осторожно нажал кнопку. Послышался протяжный скрип, затем плита двери с лязгом ушла вниз. На верхней кромке двери обнаружились трапециевидные зубцы, они слегка торчали на месте порога.

Внутри помещения зажёгся свет. Здесь ещё работало освещение на магических кристаллах.

— Похоже, это инструментальная кладовая, — произнёс Каттер, заглянув в помещение.

Пони вошли в комнату. Здесь вдоль стен стояли стальные стеллажи с резцами, фрезами, свёрлами, гаечными ключами, отвёртками и прочим инструментом.

— Полезнейшая находка в нашей ситуации, — заметил археолог. — Надо будет провести здесь инвентаризацию.

Он взял с полки один из резцов. Увесистый инструмент лежал на листе вощёной бумаги и был покрыт консервационной смазкой.

— Похоже, он вообще как новый, — Каттер с интересом рассматривал резец. — Отличная сталь. И твердосплавная пластинка на нём, кстати.

Учёные осмотрели кладовую, Каттер сделал несколько коротких заметок, отметив, какой инструмент есть в наличии.

— Идём дальше?

— Да, — кивнул Бесом.

Следом за учёными Лира и Саншайн подошли к следующей двери. Археолог вновь нажал кнопку. За открывшейся дверью обнаружился склад. Здесь лежали массивные заготовки из стали, цветных металлов и даже из горного хрусталя. Каждая была промаркирована строчкой рун. На средних и верхних полках стеллажей вдоль стен стояли коробки с болтами, гайками и прочим крепежом, лежали связки электродов, канистры с машинным маслом и смазывающе-охлаждающей жидкостью.

— Ну, масло и СОЖ, скорее всего, уже непригодны для использования, но всё остальное вполне себе пригодится, — Каттер с интересом разглядывал содержимое склада.

— Идёмте дальше, коллега, — позвал Бесом. — Тут надо долго разбираться, а того, что мы ищем, здесь явно нет.

В тупиковом торце тоннеля за стальной дверью обнаружился массивный чугунный агрегат с маховиком, окрашенный в грязный зелёный цвет. Позади него на возвышении стоял большой бак или цистерна, от которого подходила труба к установленному между ними насосу, а от насоса — вторая труба к небольшому баку на агрегате. Ещё одна труба от агрегата уходила в стену. На стене висел шкаф с предохранителями, к нему подходили кабели.

— Что это может быть, коллега? — спросил Бесом. — На паровую машину не похоже, но это явно какой-то двигатель.

— Это похоже на электромагический генератор, — ответил Каттер, внимательно осмотрев агрегат. — Возможно, аварийное питание для вентиляции и подачи воды в комплекс. Но вот что это за двигатель — я сказать затрудняюсь. Надо будет показать эту машину мистеру Инготу.

Пони отправились дальше, и за следующей дверью наконец обнаружили помещение с заваленным бумагами столом и довольно обычного вида пуфиком, только немного высоковатым для пони. На столе лежало плоское устройство — что-то вроде панели со стеклом сверху.

— Эм-м... Интересно... Что это может быть? — Каттер и Бесом внимательно осматривали устройство.

— Что бы это ни было, оно электромагическое, — заметил Каттер, приподняв панель и перевернув её.

Внизу у панели был кристаллический аккумулятор.

— Судя по свечению, он заряжен и работоспособен, — произнёс Бесом, глядя на кристалл.

— Так давайте попробуем его включить, — предложила Саншайн. — Вот же кнопка.

Каттер поставил устройство обратно на стол. Пегаска аккуратно придавила кнопку краешком копытца. Под стеклом панели циановым светом засветились ряды рун. Сбоку на корпусе открылась крышечка, и из отсека под ней поднялась стальная палочка, несколько толще карандаша. Через несколько секунд из щели над стеклом наверху панели прямо в воздухе высветилось изображение, похожее на прозрачный экран, по которому побежали зелёные строчки рун.

— Это компьютер! — догадалась Лира. — Только маленький! Как будто переносной!

— Да... похоже на то, — согласилась Саншайн. — Жаль, что мы не можем понять, что означают эти руны.

— Надо их сфотографировать и показать человекам! — с энтузиазмом в голосе предложила Лира. — Раз в их мире кто-то смог прочитать ту книгу, возможно, они смогут подсказать нам, что нужно ввести в компьютер, чтобы он заработал.

— Да... но каждую новую надпись фотографировать и посылать Андрею — это сколько же времени займёт? — задумалась Саншайн. — Вот если бы кто-то хотя бы написал нам значения этих рун на читаемом языке...

— Так давай попросим Андрея по радио, чтобы он спросил об этом того человека, что переводил книгу? — сообразила Лира.

— Попросим... Если тот человек согласится. А чтобы он согласился, его надо заинтересовать, — рассуждала вслух метеоролог. — Нужно сфотографировать экран этого компьютера. Голден уехала, с фотоаппаратом. Нам нужна лейтенант Дип Шедоу. В Ночной гвардии наверняка найдётся и фотоаппарат, и фотограф.

— Возможно, найдётся даже ближе, — догадалась Лира. — Следователь Трейлмарк. Место преступления всегда фотографируют. У них должен быть фотограф в Кристальной Гвардии.

— Место преступления? — Саншайн улыбнулась. — Лира, ты начиталась детективов. Когда в Эквестрии случалось что-то серьёзнее кражи жеребятами маффинов? Но ты права, фотоаппарат у кристальных гвардейцев может быть. Давай спросим!

— Леди, у нас есть два фотоаппарата, я имею в виду археологов, — подсказал Пёрпл Бесом. — Просто попросите фотоаппарат у мисс Абакулус. Она не откажет.

-= W =-

Лира и Саншайн разыскали Марбл Абакулус и получили фотоаппарат с плёнкой.

— Отправить отснятую кассету в Понивилль можно будет с местного почтамта, — подсказала ассистентка Сильвер Гем, передав им фотоаппарат и запасную кассету с плёнкой. — В нём есть действующая почтовая колонна, и даже есть единорог, чтобы её настраивать.

Им пришлось вернуться в комплекс, чтобы сфотографировать найденный компьютер. Пока они ходили наверх, Шарп Каттер и Пёрпл Бесом продолжали осматривать обнаруженную комнату.

— Мы кое-что нашли, — удовлетворённо улыбнулся археолог, показав Лире и Саншайн небольшую, довольно утилитарно изданную книжку. Видно было, что ею много пользовались. Изначально она была в мягком переплёте, затем её переплели в самодельный твёрдый переплёт и наклеили на него сверху оригинальную обложку. На ней был изображён манипулятор. Книга была напечатана теми самыми рунами.

— Ого! Она прочная? Не развалится, если открыть? — спросила Лира.

— Вполне прочная, на ней самоподдерживающееся зачарование сохранности, — заверил Бесом. — Мы тут, кстати, нашли ещё несколько книжек-инструкций по разным станкам, но все они этими рунами написаны, — археолог показал им стопочку из нескольких книг.

Единорожка открыла книгу. После пары страниц предисловия там шли схемы устройства и описание. Затем среди текста попалась небольшая таблица.

— Вот это, возможно, и есть таблица команд для механической лапы, — поделился догадкой Каттер. — Мистер Бесом говорит, что вот эти руны — цифры, те, что удалось расшифровать Его Высочеству принцу Шайнингу. Обратите внимание на схему лапы — здесь все её части обозначены позициями, но при этом позиции расположены очень необычно. Верхняя поворотная часть тумбы обозначена цифрой 'ноль'. Обычно позиции на чертежах начинаются с единицы, ноль не используется. Зато в предполагаемой таблице команд в строке, где в обозначении есть ноль, в скобках указаны числа ноль — триста шестьдесят. В скобках, похоже, указаны пределы вращения для каждой части.

— Да, для части с позицией 'один' — это часть лапы, крепящаяся к поворотной части тумбы, пределы в скобках указаны от минус девяноста до плюс сорока пяти, — вставил археолог.

— И это похоже на правду, если нулевое положение для этой части вертикальное, то минус девяносто — это получается параллельно полу, — добавил Каттер. — А плюс сорок пять — это отклонение назад, отклониться дальше не даёт тумба.

— То есть вот эта команда, получается, что-то вроде 'вращение' или 'вращать'? — Саншайн, взяв зубами карандаш, указала на первый столбец таблицы, где была строчка рун.

— Да, это, похоже, синтаксис команды, — кивнул Каттер. — Как видите, он простейший — слово, затем одиночная цифра — номер части лапы и цифра, обозначающая величину угла поворота. Но в таблице есть ещё несколько команд, которые пока непонятны. Какие-то из них должны отвечать за захват детали клешнёй и её отпускание. Должна быть команда ожидания, чтобы лапа не двигалась, пока станок обрабатывает деталь. Без перевода всё равно не обойтись. Тем более, мы пока не понимаем, как установить связь компьютера с лапой.

123 ... 6364656667 ... 888990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх