После короткого совещания с женой, было решено пренебречь традициями и этикетом и отправиться на встречу лично. После всех событий у кого-то вряд ли хватит ума сказать, что это было излишним, но вполне могли спросить: 'почему вы этого не сделали?'.
И сейчас его величество удивлённо разглядывал весьма странную компанию, что прервала приятную застольную беседу и опустошение красивых керамических мисок с супом.
'А что им собственно расстраиваться, операция по штурму бандитского логова прошла весьма успешно', — подумал король.
Но удручало другое: полторы сотни человек смотрели на правителя ошеломленным взглядом, а он, впервые за много лет, чувствовал себя не в своей тарелке. Да и что, собственно, делать дальше? Не повелевать же в таверне в конце концов!
'Я полный кретин! Надо было надеть военную форму, взять только Орину и приехать как частное лицо', — заслуженно корил он себя.
Но тут маг, это точно был он, проявил вершину своей наглости и находчивости, заявив на весь зал:
— Ваше величество, я должен вас расстроить, но вы с женой к нам за стол не поместитесь.
Возникла гробовая тишина, зазвенела падающая с покосившегося подноса посуда.
— Но если подвинуть к нам вон тот свободный столик, то замечательно все усядемся, — продолжил сновидец, заулыбавшись грамотно провёрнутой пакости.
* * *
Ди отбросил своё шутовство и в строгой академической манере рассказывал королю о своих планах и соображениях. Местный правитель вызывал у него откровенную симпатию. Это был спокойный, вдумчивый мужчина в облике и манере которого чувствовался опыт и мудрость прожитых лет. Маг понял: если он развеет важность сидящего, это может навредить делу. Так как это была не важность эгоизма отельного человека, а та аура величия, что порой необходима в управленческой деятельности. По крайне мере при данной государственной системе.
Король сидел по левую сторону от мага, а его жена по правую, когда рассаживались она оказалась между сновидцем и магистром и сейчас Ирвен откровенно нервничал.
'Ёрзает как влюблённый школьник', — пронеслось в голове у Ди, когда он поглядывал на старика.
Наконец обсудив с Армелием насущные вопросы, маг был буквально атакован Ориной. Жена короля сразу забросала его массой вопросов, большей частью касающихся магии. Лет десять назад он бы вряд ли смог спокойно общаться с этой женщиной. Она обладала особым свойством человеческой души, что стряхивало с собеседника социальные маски и заставляло чувствовать себя 'голым'. Ребёнком под взглядом строгой, но очень обаятельной воспитательницы. Защитой от подобных чар обладали люди, испившие чашу суровых испытаний или прожившие полную, счастливую жизнь. Ди не был ими подвержен по более простой причине: уже много лет он воспитывал в себе чувство глубокой отстранённости и трезвости и, хотя всё ещё стоял в начале пути, имеющегося хватало.
— Видите ли, — объяснял сновидец, — там откуда я пришёл немного другие законы мироздания. На связь воли, сознания и эмоций с материей наложены суровые, по сравнению с вашим миром конечно, ограничения. Да и у вас, не сказать, что разгуляешься, всё продумано так, чтобы разумные существа не набили себе слишком больших шишек собственной глупостью. У меня на родине магия возможна, но она выглядит сильно по-другому. Магия в моём мире — дама стеснительная и умело маскируется под личиной случая. Что до моих магических способностей, можете сравнивать меня с человеком попавшим в мир где сила тяжести меньше в сотню раз и внезапно обнаружившим, что он может поднимать исполинские булыжники. Конечно у меня на родине молниями не швыряются, в основном практикуют методики группового волеизъявления через вспомогательные сущности. При этом люди могут и не знать, что участвуют в магическом ритуале.
— Чего только не бывает! — охала женщина, — А какое у вас государственное устройство?
— Я бы назвал его 'скрытым рабовладением', правда если знаешь, как всё устроено, никто не мешает сделать шаг в сторону и не участвовать в общем безумии.
— Я всегда думала, что подобные вам должны приходить из более высоких миров, — волновалась королева.
— Возможно так и бывает, когда требуется научить людей или иных существ чему-то хорошему, а в моем случае скорее всего придётся отдуваться и разгребать нечто неприятное, — кривился Ди.
Атмосфера за столом стояла странная, высокая чета явно чувствовала себя неуютно из-за присутствия сновидца и оракула, Ирвен ёрзал рядом с королевой, остальные переживали из-за присутствия короля с женой, особенно нервничали Лида с Гормером. Одна только целительница прибывала в абсолютно безмятежном настроении, хотя чуть ранее она очень расстроилась, утешая детей, спасённых из плена. И хотя к концу второго часа напряжение почти улетучилось, пришло время для других дел, к тому же начинало темнеть.
Ди, не забыв озвучить кое-какие свои просьбы, бестактно заявил, что наелся, наговорился, насиделся и, если к нему нет больше вопросов, хочет закончить кое-какие дела с разведчиком и искателями приключений.
* * *
Хаим прибывал в состоянии подавленности. Последние две недели его психологическое и душевное напряжение постепенно возрастало. В какой-то момент сознание просто не выдержало и погрузилось в состояние почти полной апатии прерываемой короткими приступами острого беспокойства. Уже с неделю его особо не трогали, пытались пару раз допросить, но обнаружив стойкое нежелание общаться, отстали. Хотя у местного правопорядка имелись проверенные средства развязать язык, но, если молчание не означало угрозы для окружающих, ими не пользовались.
'Почему они отстали от меня? — размышлял вор, — может сложили дважды два и примерно поняли из-за чего я полез в дом магистра? В королевском сыске и разведке сидят далеко не дураки, но даже не намекнули, что знают в чём дело...'
Он сидел, прижав колени к груди, на низкой деревянной кровати. Кровать покрывала толстая плетёная подстилка из грубой шерсти и на этом, не считая туалета, удобства заканчивались.
'И почему меня до сих пор держат в тюрьме следственного отдела? Давно бы перевели в общую, там хоть размяться можно'.
В голову полезли мрачные мысли о товарищах. Теоретически, пока ситуация для бандитов не ясна, их должны держать в заложниках невредимыми, но опять же, насколько долго?
'Да и что я могу рассказать следствию, отдать записку? Любому, кто разбирается в вопросе ясно, что кроме 'Кровавой пыли' никто в Амароте на такую наглость неспособен', — он безвольно откинул голову назад и начал рассматривать погруженные в тусклый свет грубые каменные плиты.
Вокруг царил полумрак, светильник находился там — в начале коридора, где сидел дозорный.
'Судя по пересмене уже вечер', — мелькнула мысль в голове Хаима.
Вдруг справа по коридору, а его камера находилась почти в самом конце длинного узкого прохода, раздался шум и приглушенные голоса.
'Кого это принесло? Кроме меня здесь сейчас лишь только этот придурковатый конокрад из Лонтура'.
Стражник подошёл к решётке камеры и повесил на крюк в низком потолке коридора яркий магический светильник, от света которого тут же начало резать глаза. После к решётке подошли двое. Одного из них, высокого представительного мужчину в возрасте, Хаим знал — это был командующий королевской разведкой, что участвовал в допросе в то утро, когда его схватили. А вот второй, не местный, в кольчужном плаще и с небольшой бородкой (сновидец не брился с момента своего появления здесь), изучал его внимательным взглядом.
— Он чёрный...
— Простите? — не понял Ди Варангус.
— Я видел подобных иноземцев на улицах города, но не мог подумать, что этот вор такой же.
Командующий пожал плечами.
— Северянин.
Для Хаима разговор не выглядел обидным, само понятия расового неравенства в головах местных отсутствовало. Всё звучало как: 'Он из соседнего города, не из вашего...'.
— Вы говорили у него есть девушка, она тоже северянка?
— Да, Мерина, иммигрантка из-за пустыни, работает в швейной мастерской.
Тут Хаим поменялся в лице и попытался вскочить, но невидимая сила придавила его к лежанке.
— Что с ней, она ни причём, я клянусь вам! — закричал он.
Здесь давление возросло до такой степени, что заставило его замолчать.
— У нас на севере холодно, — поёжился маг.
Давление явно происходило от него.
— Да, кстати, меня зовут Ди, — обратился маг к узнику, снижая давление. — И я принёс тебе приглашение на свадьбу!
— Какую ещё свадьбу? — не понял вор.
— Самую настоящую, — маг поманил кого-то, пока недоступного взгляду, рукой.
К решётке подошли двое державшихся за руки людей. Хаим, уже ничем не удерживаемый, подскочил к прутьям и схватился за них, словно боялся упасть. Он всё ещё не верил своим глазам, на которых начинали наворачиваться слезы, но иллюзия и не думала пропадать. Перед ним, смущённо улыбаясь, живые и невредимые, стояли его товарищи.
Часть 5: И вот мы вместе. Вступление.
Вступление.
Посреди большого, прекрасно продуманного сада, повелитель нежити подстригал приземистый пышный куст с красивыми нежно-голубыми цветами. Срезав сухие веточки у основания, он принялся за живые чуть выше, но лишь слегка, так, чтобы растение имело задуманную им форму.
Ловя каждое движение своего господина, рядом стоял Старший лич — один из пиков высшей нежити, что перерождаются из талантливых некромантов, погрузившихся в бездну тёмной магии и исхитрившихся не потерять при этом рассудок. Старший лич не сильно отличался от обычного: всё тот же обтянутый беловато — серой кожей лысый череп, чёрные глаза и чуть впалый, ухмыляющийся рот. Однако эта нежить имела очень высокие интеллектуальные и магические характеристики. На его иссохшее тело была накинута шикарная чёрная мантия, а на голове сверкал дивной работы обруч. В дополнение на поясе нежити висел пульсирующий фиолетовыми вспышками изысканный меч с тёмным, словно ночь, лезвием. Не то что бы в оружии имелась особая необходимость, нет, просто Личу нравились красивые вещи.
Верный слуга своего господина не был мертвецом, что неумолимо рвётся к тёплой плоти ведомый лишь одним чувством глубокой ненависти ко всему живому и стремящийся растерзать и растоптать свою противоположность. Отличалось это существо и от высшей нежити, которая, кроме перечисленного выше, получала вполне осознанное удовольствие от насилия и убийства. Он был свободен от подобных тяг и зависимостей, предпочитая грубости — тонкую изощрённость, продуманность, наполненность злой мудростью.
Терпеливо ожидая, это существо периодически поглядывало на гладкий, абсолютно прямой столб циклопической башни, что высился в центре сада. Сам сад имел форму правильного круга с упомянутой башней в центре. Во всём этом месте имелась одна загадочная особенность: границы зелёного рая обрывались с поражающей внезапностью. Вот только золотистый плющ вился вокруг белоснежных колонн, вот шуршали листья ухоженных плодовых деревьев, а земля была покрыта густой травой с островками ярких цветов. Но внезапно продуманное буйство зелени обрывалось. С резкостью крайнего контраста начинался жёлтый безжизненный песок пустыни.
Закончив наконец со своей работой, Повелитель отложил инструменты на мраморную тумбу и удовлетворённо посмотрел на ожидающего. Тот поклонился, достал из-за пазухи среднего размера книгу и протянул её хозяину. Обложка и переплёт книги были выполнены из тонкого зеленоватого метала покрытого искусно выполненными золотыми рунами, имелась хитрая мифриловая защёлка. Повелитель, что сильно напоминал самого Лича, разве что кожу имел почти фиолетовую, принял дар, присел на бальзатовую скамью в нескольких шагах от места работы и принялся изучать манускрипт.
— Сказания и родословная драконов юга, — пояснил он содержание текста подчинённому. — Весьма ценный и содержательный труд, откуда это?
— С севера мой господин, район Рифтера, так это место называлось в прошлой эпохе.
— Это всё что удалось найти? Хотя, что за глупости я спрашиваю. Что интересного по Рейдерам?
— Из помеченного магией великой библиотеки Рауга больше ничего найти не удалось, — кивнул Лич на книгу, после задумался, словно прислушиваясь к чему-то. — Из пятнадцати разосланных мной Рейдеров не вернулись двое. Один погиб в 'Лесу потерянных истин' на востоке, встретился с местными хищниками, второго уничтожили на юге, недалеко от гор, в 'Лесу серебряных волков', был раздавлен в магическом поединке.
Докладчик сам контролировал отправленную нежить и был соединён с ней особой связью. Связь эта позволяла отдавать простые команды и иметь общее представление, чем заняты или от чего погибли подчинённые.
— Магическом поединке?! — попытался сморщить натянутую кожу владыка. — На юге вроде был маг способный на такое, это он?
— Нет господин, Рейдер погиб по другую сторону гор, вряд ли это был тот, кого смертные на юге зовут Императором, но порой среди живых появляются интересные экземпляры. Ах да, в один из ретрансляторов проникла группа искателей приключений, но не переживайте, улепётывали как кролики.
— Где именно?
— А на юго-востоке, недалеко от места гибели Рейдера.
Повелитель задумался. Совсем скоро, когда песок начнёт уходить, он затопит прилегающие к пустыне территории нежитью, так, для порядка, чтобы расплодившиеся 'насекомые' лишились и тени возможности помешать проведению ритуала. Но и сейчас осторожность не помешает, ведь до парада планет осталось менее года.
— Направь на юго-восток необходимые силы, пусть разыщут и уничтожат того, кто убил Рейдера и конечно желательно получить его труп. — Здесь повелитель замолк, взвешивая что-то, после добавил: — отправь с ними 'Поющую деву'.
Он уже хотел уйти в свои мысли, как снова направил на подчинённого наполненные бездной немигающие газа.
— Ах да, последние, пусть действуют максимально скрытно.
— Да мой господин, — поклонился Лич и покинул своего хозяина, потерявшего всякий интерес ко всему кроме книги в своих руках.
Глава 1: Всё ближе к цели.
Трое молодых людей (Гимариор был весьма молод для гнома), уже на второй день совместной деятельности чувствовали себя знакомыми всю сознательную жизнь. Изначальный план: быстро раздобыть необходимые материалы и на следующее утро выдвинуться на развалины замка, претерпел изменения. Гном оказался парнем сообразительным и хозяйственным, посему перехватил большую часть инициативы в планировании. Пусть где-то там, на подходе, маячил маг большой силы, он мастер строил стратегию встречи врага так, как если бы их было всего трое. И позабыв о том, что он в этом опасном деле лишь одной ногой, а другой уже собирается бежать прочь, взялся за дело серьёзно.
И потому, почти двое суток прошли в Дирмаре за 'разграблением' местных алхимических лавок и мастерских.
Раммаранг шокировано наблюдал со стороны, как две, несовместимые на первый взгляд личности, разыгрывали маленькие трагикомедии, выколачивая из продавцов немыслимые по местным меркам скидки.
— Порошок лунного серебра? Да это не лунное серебро, это свинцовая пыль! У вас что, нет нормального перегонного куба? Две серебряных монеты за мерку и не медяком больше! — махал Ги руками перед немолодым алхимиком.