— Нет, — без промедления негромким, но уверенным голосом, глядя прямо в глаза ученице Хогвартса, отозвалась мышь.
— Почему? — возмутилась Гермиона. — Ведь ты сможешь...
— Решать, как жить самостоятельно? — получив от меня едва заметный кивок, Карабин наклонила голову и улыбнулась уголками губ. — Скажи, девочка, чем в мире магов будет заниматься свободный зверолюд? Любого из нас можно заменить другим зверолюдом, големом, нежитью... слугой-"крохобором" или сквибом. Пока у меня есть хозяин, я не должна задумываться о крыше над головой и еде, об одежде и средствах гигиены, о собственной защите, наконец. Маги не зависят от зверолюдов, так же как и маглы не зависят от домашних питомцев и наемной прислуги. А вот мы, напротив, очень во многом зависимы от своих хозяев...
— Если в "Тени" появится государство свободных нелюдей, его постараются стереть в пыль все соседи. — перехватив инициативу, заставляю девочку снова посмотреть на меня. — Мы живем в мире, где правит сила, и на сегодняшний день люди являются сильнейшими. Как думаешь, что сделают правительства маглов, если вдруг на Земле появится еще одна раса существ, на людей похожих только отчасти? Нет, не отвечай, а просто подумай. Гарри, Дадли, у вас есть вопросы по этой теме?
Мальчики синхронно помотали головами.
— Хорошо. — удовлетворенно киваю. — Тогда собирайте вещи и выходите во двор замка: я буду ждать вас там.
— Мы мигом. — откликнулся Гарри, легко вскакивая на ноги. — Ди, не тормози.
— Профессор... Сэр Маус. — сбивчиво поправила сама себя мисс Грейнджер. — Неужели с этим ничего нельзя сделать?
— Почему же? — удивленно вскидываю брови и после короткой паузы добавляю. — Ты можешь стать одной из архимагов, с силой которых мало кто решается спорить, можешь собрать единомышленников, готовых умереть за свои убеждения, либо можешь создать собственный мир вроде "Тени", где установишь собственные законы. Все эти пути имеют свои плюсы и минусы, но каждый из них объединяют необходимость обладать огромными мощью и знаниями, а также готовность пожертвовать собой и близкими тебе людьми.
"Что-то меня заносит".
— Архимаг Грейнджер... — Рон прикрыл рот рукавом, стараясь спрятать усмешку.
— А вот и стану, — упрямо топнула ногой Гермиона, затем мотнула головой, заставив гриву каштановых волос взметнуться, и убежала в сторону выхода из зала.
— Так родилась легенда о великой освободительнице, залившей кровью миры магов и маглов во имя свободы и всеобщего блага. — монотонным голосом объявил Фауст. — Сэр Маус, я восхищен вашим коварством и жестокостью: мало кто смог бы так мотивировать простую добрую "крохоборку" на углубленное изучение магии.
— Кто знает? Может быть, у нее действительно что-то получится. — пожимаю плечами и добавляю с сомнением. — Хотя скорее уж осознание опасностей и грандиозности задачи заставят ее сдаться... Ну, а вам как ее друзьям по крайней мере во время нахождения в Хогвартсе придется следить за тем, чтобы она не убилась в самом начале своего пути. Ну или чтобы ее не пришибли за излишнюю старательность.
— А почему мы? — возмутился Рон.
— Потому что вы — ее друзья, а я уволился. — нагло усмехаюсь, ехидно глядя в глаза младшему сыну клана Уизли. — Или же ты готов бросить свою подругу на произвол судьбы, забыв о гордости и чести потомственного мага? Именно ты как самый влиятельный член вашей маленькой банды должен взять на себя опеку над перспективной маглорожденной, которая может добиться немалых высот. Попутно обзаведешься либо должником, либо личным вассалом, ну и докажешь родственникам свою самостоятельность.
"Пора заканчивать. Я даже на уроках нечасто такие лекции произносил. Неужели увольнение с работы так сказалось? Не думал я, что привяжусь к школе".
— Профессор, отец просил передать вам приглашение на день рождения Джини. — погрузившийся было в свои мысли Рон встрепенулся и поспешно достал из своего пиджака запечатанный серый конверт. — Он все еще ждет вашего ответа на "то самое предложение".
— Благодарю, мистер Уизли. — рефлекторно проверив письмо на заклинания, проклятия и зелья, передаю его Карабин, которая тут же спрятала послание в одном из карманов своего камзола. — Ничего не могу обещать: я — человек подневольный. Как король прикажет, так все и будет.
...
— Учитель! — не успел я вместе с Фаустом и двумя зверолюдками выйти из большого зала, как из левого коридора выскочила желтая молния, превратившаяся в девушку, одетую в униформу Хаффлпаффа. — Это правда?
— Да. — натянув на лицо самую печальную гримасу, кладу правую ладонь на плечо Нимфадоры и слегка сжимаю его кончиками пальцев. — Истинная правда. Мне жаль.
Хотевшая что-то сказать девушка, встретившись с траурным взглядом разноцветных глаз, сглотнула уже готовые сорваться с губ слова и растерянно посмотрела на беловолосого мальчика, с невозмутимым видом рассматривающего собственную обувь. Не успела она справиться с удивлением, как я похлопал ее по плечу и участливым тоном добавил:
— Крепись. Мысленно я буду с тобой.
Сразу после этого широким шагом направляюсь дальше по коридору в сторону распахнутых дверей, через которые в донжон врываются порывы свежего ветра.
"Со мной, очевидно, что-то не так. Не помню за собой привычки к подобным... шуткам".
— Профессор! — на этот раз в голосе мисс Тонкс звучали возмущение и негодование. — Я не об этом.
— Я вообще не представляю, о чем вы. — заявляю совершенно честно, дождавшись, когда бывшая шестикурсница со мной поравняется. — К счастью, мне еще не удалось понять, о чем думают женщины, а читать мысли в стиле нашего незабвенного зельевара-алхимика не позволяет чувство самосохранения.
— Да как вам... — начала было возмущаться розововласая красавица.
— Стыд — это недостойное чувство для потомственного аристократа, в любой ситуации обязанного сохранять достоинство и уверенность, — замечаю поучительным тоном, для большей убедительности даже вскинув к потолку выставленный вверх указательный палец правой руки.
— Совесть — тоже недостойное чувство? — ехидно заметила Нимфадора. — А отсутствие манер, позволяющее перебивать собеседницу — это вообще признак плебея.
— Один-один... — пару раз хлопнув в ладоши, меняю тон на серьезный и спрашиваю. — Так что вам угодно от бывшего профессора самообороны, мисс Тонкс?
— Так все же правда? — девушка уставилась мне в лицо серьезным взглядом. — Вы уволились из Хогвартса.
— Чистая правда. — отвечаю утвердительным кивком. — Это гнездо позволило мне вырасти и теперь, как взрослый ворон, я расправлю крылья и полечу к свободе... к новым приключениям и...
— Блестяшкам, — усмехнулась собеседница.
Мы вышли из донжона и, завернув за угол, встали во дворе у стены. Я собирался здесь дождаться своих учеников (Фауста следовало доставить в Храм Человеческого Разума в Лондоне, чтобы передать... себе же), а школьница, по всей видимости, собиралась остаться в Хогвартсе до вечера, когда будет устроен бал для пятых, шестых и седьмых курсов.
— Блестяшки собирают сороки. — поправляю девушку. — Впрочем, если мне попадется что-то интересное... Не переводите тему, Нимфадора.
— Не называйте меня "Нимфадора", профессор. — насупилась красавица-метаморф (странно было бы, если б со своим даром она выглядела плохо). — Как же наши уроки?
— В следующем году самооборону будет вести некий приключенец, бабник и просто сильный маг, отзывающийся на прозвище Гилдерой Локхард. — отвечаю, чуть прищурив глаза и приподняв в улыбке уголки губ. — Однако должен предупредить, что встречаться с ученицами он не сможет из-за контракта, который его по полу замка тонким слоем размажет за поползновения в сторону подопечных.
— Вы и вправду дурак? — с сомнением спросила Тонкс. — Я ведь не об этом, а...
Девушка опустила взгляд, и ее щеки зарумянились.
"Сложно не проникнуться чувствами к человеку, которому половину учебного года ломаешь кости на тренировочных спаррингах. А потом разговоры за чашечкой чая, шутки и обоюдные уколы. Вопрос: а надо ли оно мне?"
Демонстративно вздохнув, обращаюсь к теперь уже бывшей ученице усталым голосом:
— Нимфадора... Да-да, и не фыркай. Если хочешь продолжить наши занятия, мы можем договориться о встречах летом на одном из платных полигонов. Более ничего обещать не буду. Согласна?
— Угу. — буквально на глазах школьница повеселела, что отразилось даже на более ярком оттенке ее волос. — Спасибо... учитель?
— Позже спишемся. — махнув рукой, киваю на дверь в замок. — Беги уже, если больше вопросов нет, а то Хогвартс меня, действительно, чем-нибудь болезненным приложит.
— До встречи... Микки, — хихикнув, Нимфадора поспешила скрыться в донжоне, оставив меня в обществе Фауста и зверолюдок.
— Мне искренне жаль, что вы решили нас покинуть. — произнес Аргус, одетый в серый камзол, материализуясь буквально из воздуха (на самом деле просто скинул пространственную свертку, служившую своеобразной заменой плащу-невидимке). — По крайней мере, будучи учителем, вы не могли угрожать чести учениц Хогвартса.
— Мистер Филч, мне принимать это за оскорбление? — вопросительно изгибаю брови.
— Скорее уж за завистливый комплимент. — усмехнулся сквиб. — Вы ведь знаете, что случилось с профессором Квирреллом?
— Только догадки, — пожимаю плечами.
— Было бы печально, выяснись, что у него был сообщник... — протянул хранитель Хогвартса. — Удачи вам на вольных хлебах, сэр Маус. Школа будет ждать ваших наследников...
Изобразив короткий полупоклон, Филч развернулся и зашагал куда-то к противоположной замковой стене, буквально через десять шагов снова исчезая из визуального спектра.
"И что он хотел этим сказать?"
* * *
(Отступление)
В ветхом сарае было мрачно: по углам висели гигантские паутины, будто лиана, обвивая гнилые бревенчатые стены, на раскосинах крыши от легкого ветра качались тряпки, останки чьей-то одежды, а пола и вовсе не присутствовало, лишь сырая почва, подобие навоза и... пятачки запекшейся крови.
Внезапно для двух своих напарников Стоун отцепил шлем в виде капли от магнитных креплений скафандра и водрузил на правую руку, а затем принюхался.
— Ох, мать... вашу. Вонища какая... Какую дрянь тут разделывали? — негодующе пронес псионик, уловив едкий запах мертвечины, перемешанный с влагой в воздухе.
— А чем пахнет? — отвлеченно задал вопрос Эдвард.
— Чем, чем... Трупняком. Скотобойня здесь что ли? — выпалил Стоун, надевая головной убор обратно.
— Ну бывший хлев, наверное. Хотя... — смутно предположил Криг. — С виду обычный сарайчик.
Не присоединяясь к перемолвке, Кристофер глубоко вздохнул, заставив внутреннюю связь потрескивать. Тем временем товарищи все больше продвигались вглубь длинного строения в форме буквы "Г".
Приблизившись к мелкому отростку сарая, псионик резко затормозил и поднял ладонь кверху: из-за угла доносился громкий зверский рокот, прерываемый явно старческим кашлем.
— Там кто-то есть, — предупредил Стоун. — Проверим, не?
— Давай, — кротко отозвался Эдвард.
В следующие мгновения трое молодых практикантов всем скопом завернули направо, и тут же перед ними встала неутешительная картина. У дальней стены, затыканной древесными копьями, на кои были насажены разной величины черепа, кучей лежало с десяток скелетов, и посреди них свежими кусками мяса трапезничал неизвестный в ободранном шерстяном халате, с густыми чернявыми волосами, слипшимися от запущенности, и с ножом из кости, повешенным на поясе веревкой. Почувствовав вторженцев, людоед плавно обернулся на них и этим самым показал свою физиономию... а точнее, бородатую и усатую морду, поросшую щетиной, имеющую оттенок сильно копченой рыбы и похожую больше всего на зомби или вампиров из комиксов благодаря широким бешеным глазам и ртом с клыками.
— Вот дерьмо... — пробурчал Криг, видя внезапного противника.
— Мужик, мы добрые. Не ешь нас, — с наигранным пессимизмом выдал итальянец, но собеседник не проявил никакой реакции, кроме еще пущего оскала зубов.
Через секунды каннибал ловко выхватил самодельный нож и по-обезьяньи прыгнул в сторону парней, на лету хрипло и с тем же звонко крича, но сей акт агрессии не увенчался успехом: Стоун обезопасил напарников, телекинезом толкнув врага в стену с копьями, заставив дряхлого убийцу грудью и ребрами "подружиться" с заостренной палкой, отчего конец оной покрылся темно-алой жидкостью.
— И все? Добей его лучше, — попросил иллюзионист.
— Сам сдохнет. — отрезал Стоун. — Валим отсюда!
Псионик ускоренно рванул с места, за ним повторили и остальные двое. Выбежав из сарая, практиканты лихорадочно огляделись вокруг, слыша, что хутор превратился из тихого омута в любительский оркестр, где смешались женские и мужские визги, выкрики, отрывистое топанье и долбежка об доски, металл, натянутую шкуру...
...
Несясь без оглядки сквозь низкий туман, Стоун усиливал зрение с помощью пси-силы, итальянец перед взором проецировал иллюзию ясной дневной погоды, обезвреживая для себя назойливую преграду. Труднее было алхимику, так как создание "пленчатых линз" требовало около пяти минут, коих в эти моменты не находилось, ибо за парнями гнались внушительного размера толпы озверевших дикарей с факелами, топорами, копьями и стальными ломами, хотя пару раз Кригу и Кристоферу вдогонку прилетели стрелы с подожженными наконечниками.
Вскоре практикантам удалось оторваться от преследователей, но вопли голодных все равно были слышны и порой вынуждали каждого бегущего вторженца дрогнуть телом, облаченным в скафандр.
— Нам бы огнемет с полным затравом... Или вообще хоть какое-то оружие. Раз такие дела... — пожаловался итальянец, остановившись и посмотрев назад. — Да и запасной точкой тут не веет как-то.
— Ага. Чуется, влипли мы... Непонятный купол над нами, капсула в могилу, кругом пустоши, теперь еще эти тупые животные... Вы там, кстати, не наблевали еще? — запричитал Эдвард.
— Я держусь, Криг, но второго раза будет достаточно... — сняв шлем и плюнув жирную каплю на землю, с отвращением подергал головой Стоун. — А насчет огнемета... Жалко, с нами Пиро нет.
— А ты бы смог в одиночку раскидать их? — поинтересовался алхимик.
— Не уверен. У меня что-то с пси-энергией, я ее не могу стабильно контролировать сейчас. Муть какая-то...
— У меня тоже. Еще до удара с той развалюхой я как будто толчок в душу и энергетику почувствовал. Такое у вас было? — заявил иллюзионист.
— Что-то подобное, — согласился Эдвард.
— Да, да, и это было, — вторил Стоун.
— Но нас о таком не предупреждали, а значит, внештатная ситуация... И эта местность, и эти обитатели... Никаких признаков цивилизации... Чертовщина, — решил Кристофер.
— Надо найти разумных людей. Нормальных. Куда теперь пойдем? — предложил Криг.
— Может, стоит вернуться к "пуле"? — мелко возразил итальянец.
— Не поможет. Вся аппаратура вырубилась. — обескуражил Эдвард. — Надо проверить другие места. Хотя бы несколько километров обойти точно.
(Конец отступления)