— После наших грустных разговоров... — Чак вновь прервался кашлем. — У меня сегодня для вас, мои милые, один из самых весёлых музыкантов, которых знает наша история! Прошу вас поприветствовать, Керри Би Дубис!
— Ну, привет ребята! — заговорил весёлый, молодой, и очень энергичный голос. Судя по его звучанию, можно было подумать, что его владелец очень активная личность, доходящая до нервозности с подёргиванием. — Я так рад приветствовать вас сегодня! Рад, что мне удалось побывать у вас в гостях, дорогой Чак! — и послышались звуки крепких объятий, и голос Чака где-то на заднем фоне, благодарящий в ответ. — Я совершенно поддерживаю тебя, приятель, в твоём мнении о необходимости единства людей, дружбе, любви, и просто крепкого товарищества! Эх, знали бы вы, сколько мне хочется сказать по этому поводу! У тебя есть пианино?! Мне сразу же захотелось спеть песню! Сегодня я исполню вам свою любимую, приятели! Она очень весёлая, и уверен, повысит вам настроение! Хочу передать привет всем, кто нас слышит! Всем отважным героям, друзьям, приятелям, всему хорошему и весёлому народу! И в особенности, всем всем молодым, как сама весна, девушкам, которых я так люблю! Это для вас, ребята!
— Да, да Керри! — ненавязчиво перебил его Чак, вновь залившись кашлем. — Думаю пора приступать. И так, мистер Дубис исполнит нам сегодня свой хит... — сказал Чак и неловко кашлянул. — "мои шары в огне".
— Да!.. Да, детка, вот так! — послышалось на заднем фоне, и вскоре зазвучала мелодия.
Быстрое вступление на клавишных, за которым практически сразу последовало пение, и всё это в быстром темпе, словно энергия так и вылетала из исполнителя, как из вулкана. Вслушавшись в слова, метафоричность которых была очень слабо завуалирована, Люси залилась задорным смехом, который никак не прекращался, и постепенно её хихиканья заразили и остальных, даже "непробиваемого" Бетона. Ещё сильнее она рассмеялась, когда Гартун с самым невинным выражением на лице, полный непонимания, спросил, "Почему его шары в огне?". Песня и вправду оказалась весёлой и очень заводной, от чего девушка едва ли не сорвалась в танец, но, сделав несколько движений со смехом бухнулась на землю. Даже утром, после ночного отдыха, Люси продолжала хихикать, вспоминая её. В целом, ночь прошла спокойно и тихо, и только один раз путники были резко пробуждены воплями Хардсона, стоявшего в дозоре.
— Пошли к чёрту, твари мелкие! — орал он на кучку кошек, пытавшихся пробраться к припасам путников, и разбегающихся во все стороны, задевая при этом растяжки с консервными банками. — Мелкие засранцы! — уже тише, ворчал охотник. — Чёртовы воришки... Хрен уследишь за ними. Даже пули жалко.
"Почти как я" — горделиво и с улыбкой подумала Люси, и перевернулась на другой бок.
Океан казался чем-то невероятным. Ещё издалека можно было услышать его шум, и почувствовать запах морской воды. Отряд рейнджера вышел к нему, находясь на скалах недалеко от воды. Оставив повозку позади, путники не без труда отыскали спуск, и очутились на широкой песчаной линии между водой и скалами. Люси сразу же разулась, чтобы походить босиком по песку, ведь он был совсем не таким, который можно встретить на востоке среди холмов и скал. Большие волны накатывались на берег, воде не было конца, и весь этот океан казался каким-то живым существом! Подобное чувство трепета перед природной стихией, некоторые путники ощущали только в момент землетрясения, или, когда они приближались к высокой горе. Гартун припал на колени, не заходя в воду, и принялся кланяться, нашептывая молитвы. Люси осмелилась помочить пальчики в воде, ей очень хотелось искупаться среди этих сильных волн, но товарищи запретили ей, ссылаясь на то, что вода может оказаться слишком радиоактивной. Генрих задумчиво смотрел вдаль, после чего сел на песок, скрестив ноги, и можно было подумать, что он вот-вот заплачет. Остальные уже встречались с этим явлением и особо сильных эмоций не проявляли, кроме разве что Шарка, погрузившегося в воспоминания прошлого, о своём доме и своей судьбе до того, как он одел маску.
Вода казалась серой, вдоль береговой линии из океана выбрасывало разный мусор, и куски древесины, от обычных веточек, до целых стволов. Путники решили сделать привал сидя у океана, и собрав среди скал побольше дров, с большим трудом разожгли костёр, борясь с порывами ветра. Люси это казалось таким необычным, сидеть у огня, совсем рядом с таким огромнейшим количеством живой воды, которая словно дышала. Все делились впечатлениями, начало этой игры предложила конечно же Люси, принявшаяся эмоционально рассказывать, что чувствует. Другие приняли правила игры, но были немногословны. Хардсон признавал, что "ощущает" эту особую силу океана, но его больше тревожит лес.
— А чего тут особенного? — пожимала плечами Лэсси. — Ну, вода как вода, много просто. Да и холодно, сыро тут! И дрянь, говорят, всякая водится. Ну, большой он, ну да. А так прямо кипятком писать...пф...
Чего-то такого Люси и ожидала от своей спутницы, и начала хихикать, чем сумела задеть раздражительную блондинку.
— Чего?! — тут же вспылила Лэсси, но девушка от этого засмеялась ещё сильнее.
— Ничего! — ответила Люси, пытаясь сдержать смех, но ей это не удавалось.
— Чего ты заливаешься, пипка?! — требовала объяснений блондинка, но и сама улыбалась, после чего кинула щепоткой влажного песка в Люси, и та весело вскрикнула, продолжая хихикать.
После этого пришла очередь Генриха, и всё ещё какой-то ошеломлённый, он говорил, что океан напоминает ему небо, только на земле. Билл признавался, что ему океан напоминает "весь мир". Больше всего ему было интересно, что же там, за огромными расстояниями его водяных просторов, и какие события там происходят. Ему казалось, что, быть может, там совсем иные миры, волшебные, с какой-то другой жизнью, на что Лэсси, закатив глаза, громко простонала, и рейнджер был вынужден умолкнуть. А потом, все как-то вспомнили, что Шарк родом из Сисайда, и дружно принялись требовать с него рассказать что-то. Но бывший рейдер упирался, и только сообща, товарищам удалось "принудить" его. Вначале Шарк рассказывал очень не охотно, ведь приходилось касаться вопросов его прошлого, его сводного брата, его семьи в целом. Но чем больше он рассказывал, тем более это становилось похоже на исповедь. Его история коснулась уклада "морской" жизни их племени, методов рыбалки сетями с больших лодок, битв с "русалками", в которых прославился в своё время Кракен, и сам Шарк.
— Мы бы могли зайти в Сисайд. — сказал Билл, задумчиво поглядывая на Шарка. — Как я понял, это не так далеко, просто идти вдоль берега.
Но слова рейнджера заметно испугали Шарка, он растерялся, и ему потребовалось время, чтобы дать внятный ответ. Люси поначалу хотела убедить их рейдерского товарища, что в этом нет ничего плохого, чтобы наведаться домой, но, поставив себя на его место, поняла, насколько всё сложнее. Невольно, девушка задумалась, а не станет ли так и с ней, в конце-концов, после всех путешествий, что она даже не сможет вернуться домой, сгорая от чувства вины и стыда.
Время пролетело достаточно быстро, близился закат, и нужно было искать место для ночлега, и, по словам Шарка, желательно подальше от самой воды, где и вправду могло водиться и такое, о чём не знают даже в Сисайде. За эти несколько часов Люси насладилась океаном, и даже с удивлением отметила, что он успел ей надоесть, и уже не оказался чем-то сверх впечатляющим. Переночевали подальше, на вершине холмика, а наутро большинство проснулось с мокрыми носами, и побаливающим горлом. Решили вновь развести костёр, хорошо прогреться, и в путь выдвинулись уже после полудня. Теперь путникам нужно было продвигаться на северо-восток, и таким образом выйти прямо к руинам метрополиса Портленд, но это было весьма непросто. На карте это была маленькая дистанция, но в реальности путь пролегал в дикой, холмистой местности, где с повозкой нужно было обходить высоты, и радиоактивные поля. Солнце уже скрывалось за горизонтом, а путникам удалось преодолеть едва ли половину пути. Все мысли были о скором отдыхе для уставших ног, и тёплом вареве для проголодавшихся животов.
Путники общались, рассуждали, что можно приготовить с имеющихся харчей, Гартун "учуял" какой-то странный запах, долетавший с севера. Никто не ожидал того, что Пип-Бой рейнджера уловит сигнал одного из осколков Кризалиса. Смех их общения прервал тонкий звук, волны которого накатывались и отступали вновь. Путники замерли, переглядывались, и обращали свой взор на Билла. Не успел он сказать, что "может это подождёт до завтра", как слабый сигнал пропал. Билл пробежался восточнее, потом севернее, сигнал Кризалиса вновь появился, чтобы исчезнуть через несколько секунд.
— Он движется! — крикнул Билл, и побежал на север, на ходу надевая шлем, и снимая с плеча винтовку. — У кого есть силы, двигайтесь за мной.
Лэсси устало выдохнула, а Генрих тихонько выругался, он то больше чем другие надеялся на скорый отдых, ведь из-за своей брони устал больше остальных. Люси сбросила свой металлический панцирь, и побежала вслед за рейнджером, выразив своё разочарование стоном. Один за другим товарищи рейнджера выдвигались за ним, бросив свою повозку с частью снаряжения, надеясь, что никто не стащит их добро. Вскоре сигнал стал стабильным, и больше не пропадал, но солнце зашло, и быстро темнело. Лазить в дикой местности с фонариками Генриха, уставшим и голодным, всё это совсем не радовало.
— Запах, становится сильнее! — заметил Гартун, сквозь тяжёлое дыхание.
Действительно, странный запах витал в местном воздухе. Путники настигали рейнджера, следуя за ним на вершину крутого холма. Один за другим они останавливались вместе с ним, поражённые увиденным. Внизу растелилась небольшая долина, окружённая ещё несколькими холмами, вроде того, на котором стояли они. Вся долина была заполнена туманными испарениями, доходящими едва ли не до вершин холмов. Там, где туман не был слишком густым, виднелись странные деревья, с широкими основаниями, из которых исходили тонкие, неровные стволы. Иногда стволов было несколько, деревья казались чёрными и мёртвыми, вместо листьев на их ветвях висели грозди чего-то похожего на мох, но светлого, и блестящего на всяком свету. Гроздья эти порой переплетались между собой, создавая высоко среди веток целые заросли странного мха. На склонах холмов росли кустики травы, и уходили дальше во мглу этого большого болота.
— Слышал я об этом месте... — сказал Хардсон через пару минут, он всё ещё дышал тяжело, после такого утомительного подъёма. — Его называют Тихой Долиной, или просто Болотом. Я никогда раньше не бывал тут. Безопасным оно не считается.
— Тут водятся те, мерзкие твари? — спросила встревожено Люси, показывая рукой что-то низкое.
— Нет. Не должны. Но оружие держите под рукой. Такие места редко бывают необитаемыми.
— Обитаемо! Слышать? — сказал Гартун встревожено, обращая внимание товарищей на звуки, которые те сразу не заметили.
— Что это? — спросила Люси, и улыбнулась этим странным звукам.
— Бьюсь об заклад, что это лягушки. — сказал Генрих вслушиваясь в дружное кваканье внизу, и засмеялся.
— Они опасны? — спросила девушка, пытаясь себе представить существо, которое умеет так делать.
— Нет. Они как игуаны, ящерицы, только значительно меньше, без хвоста, с бугристой кожей и живут не только на земле, но и в воде. А ещё умеет далеко и высоко прыгать.
— Странно... — задумчиво проговорила Люси. — Чего только не встретишь в нашем мире.
Пока путники общались, и принимали решение, спускаться или нет, сигнал постепенно слабел, пока не исчез вновь. Рейнджер слегка выругался, и сказал:
— Я точно должен идти. Неизвестно, что там с ним происходит. Возможно, второго шанса не будет.
Никто не хотел удлинять этот переход ещё и на всю ночь, но ситуация диктовала свои условия. Вспомнив про двести килограмм золота, Лэсси первее остальных выразила поддержку Биллу, и призвала товарищей крепиться. Темнело всё сильнее, пока путники осторожно спускались вниз по крутому склону. В траве иногда шелестели змеи, распуганные дружным топотом человеческих ног. Спустившись наполовину, они вошли в туманную мглу. От запаха протухшей воды и гнили подташнивало, и путники нацепили свои противогазы.
— Говорят, в лунную ночь он словно светиться. — сказал Хардсон, поглядывая на туман вокруг них.
Здесь, внутри него, туман уже не казался таким густым, и, если бы не сгущающаяся темнота ночи, видимость была бы приемлемой. Конусы световых лучей от их фонарей обретали строгую форму в материи тумана, а сам он казался чем-то таинственным, даже немного пугающим. Дойдя до основания склона, они тут же ступили ногами в глубокие лужи и густую грязь. Путники смело двигались вперёд, вновь уловив сигнал осколка, но чем дальше они уходили от холма, тем больше и глубже становились лужи. С каждым десятком метров сухих или неглубоких участков становилось всё меньше. Преодолевая лужи, путникам приходилось чуть ли не по пояс заходить в воду, держа оружие высоко над головой. Ночь не была холодной, но промокание явно не способствовало сохранению тепла, и вызывало дрожь. Часто им встречались небольшие лягушки. Они прыгали с островков земли в воду, когда путники приближались, или, когда попадали в лучи их фонарей. Люси удалось рассмотреть их вблизи, но внешний вид этого существа вызывал у девушки отвращение, особенно одна только мысль о том, чтобы взять "это" в руки.
Двигаться сквозь болото, постоянно выбирая путь получше, было сложно, но сигнал постепенно усиливался, словно осколок наконец-то замер на одном месте. Установленная в Пип-Бой программа распознала сигнал, как принадлежащий осколку номер семь. Вскоре им встретилось нечто вроде искусственной тропы среди сильно затопленных участков суши, сложенной из кусков автомобильных корпусов, древесины, колёс и другого мусора. Местами эта тропа ветвилась в разных направлениях, некоторые её участки были притоплены, или казались ненадёжными. За окружающим туманом не было видно звёзд, а деревья казались злыми, корявыми существами, что молча смотрят на путников. Иногда Люси казалось, что одно из них начнёт шевелиться, если она будет долго смотреть. Пугаясь, она отворачивалась, и быстро догоняла Билла, который уж точно сможет защитить её даже от оживших чудовище-деревьев!
Вскоре сигнал стал отчётливым, а его нарастания и спады очень частыми. Чтобы не привлекать лишнего внимания Билл практически отключил звук в Пип-Бое. Какое-то время он искал правильное направление, ориентируясь на интенсивность сигнала, но вокруг всё казалось совсем одинаковым, и ничто не выделялось. Его стали посещать мысли, что возможно какое-то существо проглотило осколок, но и оно должно было быть не маленьким в размере, а вокруг были видны только маленькие лягушки. Билл смотрел на экран своего ручного компьютера, однажды принадлежавшего его старому другу, и перепроверил подключённые к нему модули. Зелёная волна, отображающая интенсивность сигнала дрожала с максимальной частотой.
Используя режим инфракрасного зрения, Биллу удалось заметить какое-то лёгкое движение среди зарослей камыша. Даже в свете фонарика это движение могло остаться незамеченным, принятым за колыхания растительности на ветру. Держа в руках винтовку, он направился к подозрительному месту, по пояс ступая в воде. Как только он приблизился к островку суши, тот внезапно зашевелился, ожил, и что-то, по форме напоминающее человека, выпрямилось во весь рост! В последний момент что-то удержало палец рейнджера, и он не поддался инстинкту, нашпиговать подозрительное создание свинцом. Возможно, это были глаза, живые, очень человеческие и испуганные. То, что пряталось в болоте, наставило на рейнджера короткоствольный самострел, руки незнакомца сильно дрожали, но он не выстрелил. Когда происходящее заметили остальные, они сквозь воду подбегали к Биллу и чёрному созданию, наставляя на существо оружие, и с требованиями сейчас же бросить пушку на землю. Существо испугано переводило прицел то на одного из путников, то на другого, и дрожало от испуга.