И я буквально почувствовала, как тварь, что контролировала меня, зашевелилась сотнями отростков, приросшими к беззащитной плоти, пытаясь подать приказ моему мозгу. Приказ о безоговорочным послушании, радостном прислуживании моим врагам. Но разделить свои желания и чужие оказалось не так уж сложно. А дальше я уже знала, что нужно делать. Сам Рейвен подсказал мне.
Волна трансформации в этот раз не была ни мягкой, ни приятной. Жар поднялся от кончиков пальцев рук и ног вверх, чтобы затем разбиться на сотни осколков где-то в районе сердца. Я не могла вздохнуть, а перед глазами поплыли цветные круги. Последнее, что я услышала, это звук бьющегося хрусталя.
Ментального паразита из меня всё-таки вытащили. Как сказал Гиваргис — "по причине несовместимости с жизнью". В этот раз не выдержало сердце — и вновь начать биться, пока во мне была эта штука, оно не собиралось. Несколько часов целители удерживали меня между жизнью и смертью. Эйсор оказалось удалить не так легко, как поместить внутрь, и занимался этим сам Рейвен, не очень довольный таким исходом.
Как он мне и обещал Рейвен, избавившись от паразита, я тут же потеряла свои уютные апартаменты. Новая комната была безликой и пустой — в ней не было ничего, кроме узкой кровати, прикрученной к стене и тусклого светильника под полтолком. Я же, напротив, обзавелась аксессуарами. К антимагическим браслетам я была готова, а вот плотно сжимавший мою шею ошейник был в новинку. Как я поняла, это был фактически тот же эйсор, только действующий более грубо и управляющийся извне. Он контролировал не только мою магию и способность к боевой трансформации, но и, как мне сказали, моё местопребывание. То есть покинуть Гарм я смогу только лишившись головы, так как какого-либо замка на ошейнике не было, и снять его мог только Рейвен, и, возможно, его доверенные лица.
Моё состояние улучшалось с каждым днём, и уже на пятый день моей новой жизни я вновь почувствовала себя живым человеком, а не сломанной куклой. Появилась и давно утраченная энергия, вот только применить её было некуда. Ничегонеделание сводило меня с ума. Впрочем, возможно, сходить с ума я начала ещё раньше. Я разве только на стены не кидалась. Поэтому когда на шестой день меня соизволили навестить, я была рада. Даже Джареду Хаккену.
— Одевайся, — он кинул на кровать тёмный свёрток. Грубовато, но зачем ему быть вежливым с какой-то пленницей?
Я развернула свёрток. Тёмное закрытое платье с поясом под грудь, видимо по гармской моде, платок, тёплый шерстяной плащ, сапоги с высоким каблуком и толстой подошвой. Всё кроме платья вызвало у меня лёгкое недоумение.
— Платок на голову, — заметив мою заминку, сказал Хаккен. — Твоя причёска и цвет волос будут слишком привлекать внимание. Как и рост.
Что ж, тогда понятно. Укрывшись в уборной я скинула рубашку и простые штаны, и одела платье, показавшееся мне с непривычки чрезвычайно тяжёлым и неудобным. Юбка мешалась под ногами и была длинновата, узкие длинные рукава сковывали движения рук, а плотный воротник под горло мешал дышать. Сапоги оказались впору, но я привыкла к плоской подошве, и высокий каблук заставлял меня чувствовать себя уязвимой и неуклюжей. Платок из тёмно-синего, под цвет платья, шёлка я просто повязала вокруг головы по-пиратски.
Мне было любопытно поглядеть на реакцию Джареда на мой новый облик. Она оказалась не очень то доброжелательной. Увидев меня, он нахмурился, и поджал губы.
— Похожа я на гармку? — спросила я, подходя ближе, и с удовлетворением заметила, что он чуть не отстранился от меня.
— Нисколько. Всё та же коротышка со странным лицом.
Я оскорблённо вспыхнула, и лишь заметив в жёлтых глазах искорки веселья, поняла, что он всего лишь шутит. У Джареда юмор просыпался редко, и всегда, следует заметить, не вовремя. Но что поделать, даже в каблуках сантиметров в десять, я макушкой доходила Джареду лишь до подбородка. А для гармцев черты моего лица и в самом деле должны казаться едва ли не уродливыми.
— И на голове ужас, — добродушно сказал гармец. — Давай завяжу нормально.
Он невозмутимо повернул опешившую меня к себе спиной и снял платок. Затем навертев что-то на моей голове, повернул обратно, отстранил и удовлетворённо кивнул.
— Ну вот, теперь ты похожа на благородную леди, а не на юнгу в женском платье.
По совершенно непонятной мне причине он совершенно игнорировал тот факт, что наши отношения были испорчены, и вёл себя даже более доброжелательно и дружелюбно, чем тогда, в Тайрани.
Я скинула его руку со своего плеча.
— Что происходит, Хаккен?
— Ничего особенного. Решил отвести тебя на прогулку. Разве тебе не надоело сидеть в четырёх стенах?
— Велор Рейвен знает? Хотя о чём это я. Конечно знает, ты ведь и шагу не ступишь без его приказа, — презрительно сказала я. — С чего он решил быть добр ко мне? Я думала, я в опале.
— Великодушие Консула не знает границ, — пробормотал Джаред, отводя взгляд. Не нужно было быть менталистом, чтобы понять, что он что-то скрывает, притом прилагая для этого не слишком много усилий. Как будто ему всё равно, поверю я или нет.
— И куда мы идём? — вздохнув, спросила я, застёгивая плащ.
— В дворцовый парк. Там сегодня празднества.
Мы вышли, минуя стражу. Коридор был тёмным и узким, и если бы Джаред захотел, он спокойно бы коснулся пальцами потолка. Впрочем, мы довольно быстро вышли к подземной железной дороге.
— Что празднуем? — рассеянно спросила я, не слишком интересуясь ответом. Но он меня удивил.
— День Ольвига.
— Что? — я растерянно обернулась.
Неужели уже осень? Так скоро... День Ольвига не был жёстко привязан к определённой дате, его праздновали в первое осеннее полнолуние. Другим названием праздника был Снежный день, что было несколько иронично, учитывая, что к Дню Ольвига не всегда даже листопад начинался. Но символика праздника вся была именно зимняя — снега и льды. В Истике в этот день на главной площади заливали каток, и маги из Ратуши следили за тем, чтобы лёд не растаял.
А ещё это был день моего рождения. Интересно, Джаред об этом знал, когда решил взять меня на празднество? Впрочем, сомневаюсь.
Хаккен не совсем верно понял моё удивление.
— Это старый праздник, пришедший ещё с Северных островов. По легенде именно в этот день маг Ольвиг покрыл льдом никогда не замерзающее Северное море, и перейдя по нему посуху, первым оказался на Северных островах. Все северные некромаги его потомки.
Я криво улыбнулась
— Полагаю, он был нашим общим предком, потому что точно такие же легенды об Ольвиге ходят и у арэнаи. Наши погодники в этот день даже организуют снег — искусственный, конечно же, настоящий бы просто растаял, не успев лечь на землю.
— В Гарме с этим проблем нет, — улыбнулся Хаккен. — У нас осенью гораздо холоднее, чем в Тайрани.
Путь наш закончился уже в городе — точнее, на окраине. Мы поднялись в самодвижущейся кабине на самый верх башни, и я впервые увидела город вблизи.
Больше всего меня поразили мерцающие в свете луны стены высоких, кажущихся совсем тонкими, башень, вонзающихся в небо.
— Что это? Такой металл?
— Специальное покрытие поверх обычного камня, тонкое и прочное. Оно накапливает солнечную энергию и затем отдаёт её на нужды города.
— Но не обычных жителей? Прислуге не полагаются блага гармской цивилизации? — саркастично сказала я.
— Видишь, ты стала понимать гармские традиции, — "похвалил" меня некромаг.
Он потянул меня от края (которое, впрочем, было защищено перегородкой и стеклом), и подвёл к центру смотровой площадки — с выложенной на камне слабо светящейся пентаграммой.
— Телепорт? Не думала, что им пользуется кто-то, кроме...
Я запнулась. Сигил был мне врагом, но имя его я светить не хотела — слишком уж сильно он был повязан с моей матерью.
— Кроме Асета Орани? Его телепорт, насколько я понимаю, не имеет аналогов — он может переместить в любую точку Ойкумены, и вернуть обратно. Наши же порталы действуют только в черте города и привязаны к телепортационным башням.
— То есть я могу попасть только в точности такую же башню? — Хаккен кивнул. — Всё равно, это весьма замысловато. — Но почему же вы не пошли дальше?
— Слишком много требуется энергии. Гипотетически её можно достать, но в реальности это пока не возможно.
А ведь Хаккен знал об Источниках, но то ли не догадывался, что его можно использовать для телепорта, то ли это по какой-то причине было невозможно.
— А какая магия в основе? Магия хаоса?
— Нет. И не стоит говорить о ней вслух. Она запрещена в Гарме, — тихо сказал Джаред, увлекая меня в центр пентаграммы.
Ага, некромагия у них на первых местах, магией крови пользоваться не зазорно, а вот магия хаоса — ужас-ужас.
Переход был немного неприятен, но дался легче, чем когда я пользовалась телепортом Орани. Мы оказались на точно такой же смотровой площадке.
В этот раз мы выходим на свежий воздух, а не погружаемся в недра горы. На улице было действительно холодно — из моего рта шёл пар, а под ногами хрустела изморозь. Мы несколько минут шли вдоль высокой зелёной изгороди, пока Джаред не остановился у узкого, почти незаметного прохода. По ту сторону нас уже ждала стража, которая дёрнувшись при моём присутствии, вновь замерла, лишь настороженно сверкая глазами.
Мы действительно оказались в парке, на одной из выложенных щебнем дорожек. Большинство деревьев уже стояли голыми, но невысокие поросли кустов ещё рдели ярко красными, незнакомыми мне плодами ягод. Джаред сорвал несколько, часть отправил в рот, а часть и протянул мне.
— Попробуй, это вкусно.
Я не задумываясь сыпанула горсть в рот и тут же сморщилась.
— Кисло!
— Ты избалована тайранскими сладостями, — фыркнул Джаред. — А в моём детстве ягоды тою были большим деликатесом.
— Так себе у тебя было детство, — пробормотала я, украдкой вытирая язык рукавом.
Джаред укоризненно покачал головой и протянул мне платок.
— Ты специально ведёшь себя как дикий зверёныш?
— Оправдываю мнение некромагов об арэнаи.
Кажется, я подхватила игриво-дурное настроение Хаккена. Хотелось... праздника?
Дорожка начала расширяться, а фонари светить ярче. Стала слышна музыка — рванная, кажущая совершенно не мелодичной и визгливой, но и в ней было какое-то очарование.
— Здесь проходят танцы?
— Не такие как в Истике.
— Ну конечно не такие. Если бы гармцы умели так танцевать, как мы, я бы сильно удивилась.
Мимо нас прошла парочка и я от удивления замолкла, крепко схватив Джареда за рукав.
Мужчина был вполне себе нормальный, для гармца, конечно же — темноволосый, высокий и скуластый. А вот барышня рядом с ним...
Тонкая, как тростинка, она была не то что просто высокой... я была готова поспорить, что она подпирала макушкой звёзды! Но это образно говоря. Хотя даже то, что она была выше своего немаленького спутника на голову, уже впечатляло. Шла она как-то странно — мелкими шажками и очень медленно. Спутник бережно поддерживал её за руку, видимо, чтобы её не унесло ветром или чтобы она не запуталась в длинном шлейфе, волочащемся за ней. Неземное впечатление усугубляла чудовищная гармская мода. Волосы её, также, как у меня, были прикрыты изящно закреплённым платком, сдвинутым, правда, едва ли не на макушку, обнажая выбритые виски и покатый высокий лоб. Она что, лысая? Бр-р-р. Глаза под тонкой аркой бровей были жирно подведены чёрной краской, делая жёлтые зрачки особо пронзительными, а губы были, напротив, выбелены.
Девица окинула заинтересованным взглядом моего спутника, а по мне лишь скользнула глазами. Но затем её глаза поражённо распахнулись, узрев наконец, кто перед ней, и я едва удержалась от того, чтобы ей подмигнуть.
— Вы их с помощью магии выращиваете, что ли? — вполголоса спросила своего спутника.
— Нет, а что? — удивлённо посмотрел на меня Джаред.
Тут край плаща немного задрался сзади, и я увидела, что обувь девицы была на платформе, выше моей раза в два или три. То есть если бы она стоял босой, она бы не возвышалась каланчой над своим спутником, а была бы даже немного ниже. Как она собиралась танцевать в таком виде, мне было не совсем понятно.
Впрочем, как только мы вышли на освящённую площадь в центре парка, я поняла, что означают слова Джареда. Их танцы действительно отличались от наших. Ноги почти не двигались, лишь изредка пары делали шаги то в одну, то в другую сторон, образуя своими телами причудливые фигуры, но зато руки то резко взмывали вверх, то бессильно опадали — как будто я видела перед собой стаю прекрасных экзотичных птиц.
Людей было много, но гораздо меньше, чем на подобных мероприятиях в Истике. И неудивительно. В Тайрани день Ольвига считался народным праздником — арэнаи привнесли в новую страну свои традиции, и простой люд их подхватил, не слишком понимая смысл Дня Ольвига. Здесь же собрались лишь избранные — местная знать, по большей части, магическая. Смертных, которые легко угадывались в толпе по отсутствию в радужке жёлтых цветов, было почти единицы. Хотя и в них чувствовалась некромагическая порода. Слуги же, в отличие от своих бледных и высоких хозяев обладали смуглой кожей и невзрачным росточком.
Я выделялась среди тех и других. Но если бы в Истике меня давно бы облепили придворные, досужие до сплетен, то здесь хоть и бросали косые взгляды, но предпочитали делать вид, что меня не существует. Я отвечала им полной взаимностью.
Мы пробрались к столикам, стоящим у края, но волнение от незнакомой обстановки было слишком сильно, чтобы я могла есть, поэтому я схватила бокал, наполненный, как мне показалось, вином, и глотнула. Чтобы затем откашляться. Напиток оказался в разы крепче вина, напоминая скорее джин, вот только обладал при этом горьковато-мятным привкусом, от которого жгло горло и вымораживало желудок.
— А говорят, арэнаи умеют пить, — заметил невзначай Джаред, скрывая усмешку.
— Умеют, но это просто не вкусно, — парировала я.
— У тебя чудовищные вкусы.
— Мороженое ты в Истике жрал в два горла и не жаловался на мои вкусы.
Скрещиваем взгляды в игривом противостоянии. Я первая отвожу взгляд. Так легко... я забыла, как с ним бывает легко. Как быстро забываются обиды, и начинает казаться незначительным то, что мы по разную сторону баррикад. Надо же. После всего того разочарования, всей той боли, что принёс мне это некромаг, я всё ещё увлечена им. Это казалось бы забавным, если бы не было так печально.
Джаред заметил тень, скользнувшую по моему лицу.
— Сейчас будет выступать мэр с приветственным словом. Хочешь послушать?
— Я всё равно не понимаю гармский.
— Я могу приказать ему, чтобы он говорил на койне. Ты не поверишь, насколько я важная здесь особа, — прошептал мне на ухо некромаг, и от его дыхания по коже поползли мурашки.
— А Консулов сегодня не будет?
— Они уже лет двести не посещают подобные развлекательные мероприятия. По крайней мере, Первый Консул. Твой прадед иногда тайком заходит, чтобы проверить умонастроения граждан республики.