Пони сфотографировали экран компьютера, затем выключили его и перефотографировали страницы книги. Они отсняли обе плёнки, пересняв книгу почти полностью.
— Надо посмотреть, как подключены те лапы, которые в цеху, где конвейер, — предложила Саншайн.
— Пойдёмте, посмотрим? — предложила Лира.
Пони вышли из комнаты, захватив книгу с собой. Они прошли в цех с конвейером и внимательно осмотрели ближайшую ко входу 'механическую лапу'. Она была соединена кабелем с электрическим шкафом. Отсоединив кабель, Каттер посветил на него:
— Смотрите, коллеги. Здесь все контакты силовые, то есть через эти клеммы только электромагическое питание подаётся.
— Это называется 'разъём', — подсказала Саншайн. — В Эквестрии практически не используется, а зря. Удобная штука, когда надо соединить, к примеру, радио с телеграфным аппаратом или ещё какие-то приборы.
— Ну, да... — согласился Каттер, — Но я вообще хотел сказать, что здесь только силовые провода. Нет никаких проводов для управляющего сигнала.
— Возможно, человек Дим был прав, — предположила метеоролог, — он говорил, что 'лапа' может управляться по радио. Тумбу 'лапы' можно разобрать?
— Можно, но если мы сумеем прочитать описание — то незачем, — ответил учёный. — В нём должно быть всё, что нужно. А если прочитать не сможем, то разборка нам особо не поможет.
Лира и Саншайн поднялись наверх, в город, и отправились искать почтамт. Он оказался недалеко от центральной площади, на третьем луче. Бандероль с отснятыми кассетами у них приняли и отправили сразу — очередей на почте не наблюдалось.
— Надо предупредить Сторм Клауда, что мы отправили кассеты, — сказала Лира. — Чтобы Голден успела до вечернего сеанса проявить их и отпечатать фотографии.
— Так давай отправим ему телеграмму, — предложила Саншайн.
Пони тут же отправили телеграмму, попросив передать Голден Харвест проявить плёнку поскорее и отпечатать фотографии, чтобы они были готовы к вечернему разговору по радио.
-= W =-
Для получения волокна нужно было много оборудования. Его заказали по чертежам Доктора Хувса в Сталлионграде, Филлидельфии, Балтимэйре и Мэйнхеттене. Заказ был срочный, оплачивался короной, поэтому всё сделали быстро. Для размещения оборудования принцесса Кэйденс выделила большое здание на северной окраине города, бывший склад. Заказанные реактивы наконец-то доставили, и теперь Великая и Могущественная Трикси смогла перейти к самой сложной части плана. Переданная человеками технология оказалась на редкость заморочной, но Трикси воспринимала это как вызов.
Единорожка поручила своим помощникам из числа кристальных пони приглядывать за перегонным кубом, где кипела сосновая смола. Затем Трикси, ещё раз сверившись с переданной человеками технологией, насыпала в ёмкость, поставленную на стол винтового пресса, смотанную с клубка и изрезанную в мелкие волокна паутинную нить, и залила подогретым раствором гидроксида натрия.
Процесс превращения паутины в смесь для получения искусственного волокна был длительный, многоступенчатый, требовал обработки в щелочи и в серной кислоте.
Подождав около часа, фокусница слила щёлочь и с помощью пресса отжала остаток раствора. Убрала полегчавшую ёмкость из-под пресса, разворошила плотно спрессованный полуфабрикат и оставила полежать на воздухе до следующего дня. В емкость она сразу загрузила и залила раствором следующую партию сырья, чтобы процесс был непрерывным. Волокна нужно было много. Сматыванием и измельчением паутины занимались кристальные пони из приданной Трикси бригады. Принцесса Кэйденс рассчитывала затем наладить промышленное производство волокна, так что Трикси одновременно обучала будущих специалистов.
Утром единорожка начала вторую стадию процесса в аппарате-ксантогенаторе, собранном из бака с герметичной крышкой и баллонов с азотом и сероуглеродом. Обработка заняла чуть более суток. Образовавшиеся оранжевые комки единорожка промыла разбавленным щелочным раствором, пропустила через обычный механический измельчитель для овощей, позаимствованный на кухне Кристального замка и сложила во второй бак с мешалкой, поручив кристальным пони помешивать массу. В ксантогенатор её помощники загрузили следующую партию полуфабриката.
В итоге получилась прозрачная вязкая жидкость оранжевого цвета. Для последней стадии была подготовлена прядильная машина с пристроенной к ней кислотной ванной. Жидкость продавливалась через ряд фильер внутри ванны с кислотой. Попадая в кислоту, струйки жидкости затвердевали, превращаясь в тончайшие волокна. Трикси зацепляла их и заправляла через промывочные трубки в прядильную машину, где волокна соединялись в более толстые нити и наматывались на приёмные бобины.
— Это же шёлк? — спросила одна из её кристальных помощниц. — Такой блестящий, тонкий и мягкий, как настоящий! Паутинная нить была толстая, серая и некрасивая.
— Не совсем. Это искусственный шёлк, он называется 'вискоза', — пояснила Трикси. — Его можно сделать из обычной целлюлозы, например, из картона, но раз уж у нас есть столько паутины, почему бы её не использовать? Тем более, деревьев вокруг Кристальной Империи нет, а везти древесину издалека — дорого и долго.
Для финальной обработки волокна в выделенном здании построили специальную установку, в которой горячий газ проходил по жаровым трубам внутри герметичного корпуса. Внутри поставили сложную систему бобин и роликов, по которым медленно перематывалось волокно.
Вначале волокно в течение суток окислялось в среде обычного воздуха при температуре двести пятьдесят градусов Старсвирла. Потом корпус продули азотом и подняли температуру до тысяча двухсот градусов, продержав волокно ещё сутки, и наконец с помощью подачи кислорода в топку разогрели аппарат до тысячи шестисот градусов.
По окончании обработки полученное тонкое углеволокно быстро остывало при намотке на приёмную бобину. Посмотреть на полученную чёрную нить пришли все аликорны и Шайнинг Армор, их сопровождали археологи во главе с Марбл Абакулус и Саншайн с Лирой и остальными коллегами по лаборатории технологий связи.
— Это и есть углеволокно? — спросила принцесса Кэйденс.
— Да, Ваше Высочество, — подтвердила Трикси. — Трикси с помощниками постарались точно выдержать всю технологию, хотя она, конечно, запредельно сложная по эквестрийским меркам. Сейчас пытаемся наладить непрерывный процесс, но это очень непросто.
Кэйденс задумчиво вертела телекинезом тонкую чёрную нить. Попробовала её потянуть на разрыв, но нить оказалась очень прочной. Аликорн смогла её разорвать, только приложив огромное усилие.
— О-о! Вот это ниточка... Твай, попробуй порвать!
Твайлайт тоже потянула телекинезом за концы волокна и с трудом сумела его разорвать.
— Очень крепкая нить!
— Вот, теперь, Ваше Высочество, представьте, какой прочности будет корпус, намотанный из десятков слоёв такой нити крест-накрест и проклеенный полимеризованной смолой, — подсказал Доктор Хувс. — И при этом он будет очень лёгкий, намного легче стального корпуса такого же объёма.
Принцесса Лу́на тоже попробовала разорвать кусочек углеродной нити, потом уважительно посмотрела на Трикси:
— Беатрикс Луламун. Ты проделала выдающуюся работу. Нам нужно довести её до конечного результата. Но уже сейчас МЫ видим, что объединёнными усилиями пони из Эквестрии, Сталлионграда и Кристальной Империи наша наука поднялась на невиданную ранее высоту.
— Спасибо Ваше Высочество, — поклонилась Трикси. — Но я ничего не сделала бы одна, без Саншайн и Лиры, добывших технологию, без Доктора Хувса, мистера Ингота, Санбёрста и Старлайт, сталлионградских, мэйнхеттенских и прочих пони, и особенно без моих помощников из Кристальной, — она оглянулась на столпившихся вокруг кристальных пони. — Всё, что мы сделали, было сделано нами вместе.
-= W =-
2022 год н. э.
Андрей Петрович подключил рацию к Raspberry Pi и немного поковырялся со скриптами, записав несколько голосовых сообщений. Теперь, даже если его не было дома, его мини-сервер мог автоматически принять сигнал вызова и ответить, передав записанное голосом сообщение в эфир, чтобы зеркало на эквестрийской стороне могло активироваться. Чтобы испытать новую систему скриптов, он решил понаблюдать за их работой, не вмешиваясь.
Как только из динамика послышался уже знакомый голос сержанта Сторм Клауда, скрипты сработали, и сервер ответил короткой 'радиоквитанцией':
— Слышу вас громко и чисто.
Зеркало осветилось, в нём появилась уже знакомая радиокомната метеостанции Понивилля. Сержант Сторм Клауд сидел за передатчиком, он помахал Андрею Петровичу и улыбнулся, забавно подвигав мохнатыми ушками с кисточками на концах. Рядом со столом передатчика стояла Голден Харвест, на большом столе посреди комнаты были разложены фотографии.
В окне SimpleX Chat появилось сообщение от Саншайн:
'ЗДРАВСТВУЙТЕ, АНДРЕЙ. МЫ НАШЛИ И СФОТОГРАФИРОВАЛИ КНИГУ-ИНСТРУКЦИЮ НА МЕХАНИЧЕСКУЮ ЛАПУ, И ЕЩЁ ЗАСНЯЛИ ЭКРАН ПЕРЕНОСНОГО КОМПЬЮТЕРА. ЕГО ТОЖЕ НАШЛИ ТАМ ЖЕ, ГДЕ И КНИГУ. ВЫ МОЖЕТЕ ПЕРЕСНЯТЬ НАШИ ФОТО И ПЕРЕДАТЬ ТОМУ ЧЕЛОВЕКУ, КОТОРЫЙ ПЕРЕВОДИЛ КНИГУ ПО АРТЕФАКТАМ?'
'Да, конечно, могу, — написал в ответ инженер. — Покажите мне фотографии.'
Телеграф на эквестрийской стороне застучал, печатая его сообщение. Сержант прочитал его и сделал знак фермерше.
Голден Харвест начала показывать уже почти подсохшие снимки. Андрей Петрович перефотографировал их через зеркало. На фотографиях были страницы какой-то книги, напоминавшей инструкцию по использованию со схемами манипулятора и таблицами. Также на одном снимке было изображение чего-то, похожего на прозрачный, слегка светящийся голографический экран со строками рун.
Снимков было много, пересъёмка заняла около часа. Радиоконтакт в этот раз держался хорошо.
'Всё переснял, — написал в чат Андрей Петрович. — Саншайн, учитывайте только, что потребуется время на перевод.'
'МЫ ПОНИМАЕМ! — ответила Саншайн. — НАМ НУЖЕН В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ПЕРЕВОД ТАБЛИЦЫ КОМАНД И ЕЩЕ ТОЙ ЧАСТИ, ГДЕ ОПИСАНО ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОМПЬЮТЕРУ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ. И ПЕРЕВОД С ЭКРАНА КОМПЬЮТЕРА. НАМ БЫ ЕЩЕ СЛОВАРИК И ПЕРЕВОД ЭТИХ РУН ХОТЯ БЫ НА СТАЛЛИОНГРАДСКИЙ.'
'Я спрошу, конечно, — пообещал инженер. — Но там очень своеобразное, закрытое научное сообщество. Не могу гарантировать, что они согласятся. Разве что в обмен на новые тексты для перевода?'
'МЫ ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО КНИГ НАШЛИ! МОЖЕМ ПРИСЫЛАТЬ НОВЫЕ ТЕКСТЫ, — написала пегаска. — ТЕКСТОВ ТУТ, В КОМПЛЕКСЕ, ПОЛНО, НАМ БЫ ИХ ПЕРЕВЕСТИ!'
'Вы нашли ещё один компьютер? — тут же написал в чат Дмитрий. — А фото его есть?'
'ЕСТЬ ПОКА ТОЛЬКО ФОТОГРАФИЯ ЭКРАНА, — ответила метеоролог. — МЫ КНИГУ ПЕРЕСНИМАЛИ, У НАС БЫЛО ВСЕГО ДВЕ ПЛЕНКИ.'
Саншайн успела ещё поспрашивать Андрея текстовыми сообщениями по разным техническим вопросам прежде чем связь прервалась.
Пересмотрев отснятые снимки, Андрей Петрович скопировал их с фотоаппарата на компьютер, упаковал одним архивом, затем, немного поразмыслив, написал Дмитрию в SimpleX Chat:
'Я переснял фотки, что показала Голден. Похоже, это инструкция к их манипулятору. И там ещё есть снимок экрана компьютера. Я сейчас напишу антиквару, что у нас есть ещё тексты для перевода. А ты можешь архив залить куда-нибудь в облако и ему ссылку скинуть? На случай, если мой траффик погоны отслеживают. Переписка с тобой шифруется, а вот с ним — нет.'
'Правильно подумал, — написал в ответ Дмитрий. — Кидай архив и номер антиквара. Его предупреди, что я ему напишу.'
Андрей Петрович скинул приятелю архив с фотографиями, затем написал антиквару в Телеграм:
'Арон Моисеевич, приветствую. Есть ещё новый текст для перевода.'
Антиквар ответил через пару минут:
'Здравствуйте, уважаемый Андрей Петрович! Крайне интересно! Когда сможете передать?'
'Могу через облако, сейчас мой приятель скинет вам ссылку на архив и пароль, если вы не против', — написал инженер.
'Конечно не против! — тут же ответил антиквар. — Жду ссылку.'
Через минуту в SimpleX Chat пришло сообщение от Дмитрия:
'Ссылку на архив и пароль скинул. Предупредил, что там технический текст, что-то вроде инструкции по пользованию промышленным манипулятором, судя по рисункам. Передал, что именно просили перевести в первую очередь. Я, кстати, думаю, что надо этому Арону посоветовать тоже на SimpleX перейти для конфиденциальной переписки. Мы можем для него отдельный чат на нашем сервере создать. Не на том, где с Саншайн переписываемся, а на втором, который у меня на VPS стоит.'
'Дельное предложение, — согласился Андрей Петрович. — Давай, пригласи его.'
Через несколько минут Дмитрий прислал ссылку-приглашение в ещё один чат и написал:
'Пригласил твоего знакомого. Дал ему наводку на мессенджер и адрес сервера для настройки. Он заинтересовался, ждём, когда присоединится.'
Прошло ещё несколько минут, и в чате появился третий участник.
'Здравствуйте, уважаемые. Посмотрел ваши фото, — написал он. — Это потрясающе! Где вы это взяли, если не секрет?'
'Прислали знакомые, — коротко ответил Андрей Петрович. — Им нужна помощь с переводом.'
'Очень, очень интересно! Постараемся помочь с переводом, конечно, — заверил антиквар. — Вот насчёт словарика и значений рун мне нужно проконсультироваться с админом нашего сообщества. Так-то я понимаю, что вашим друзьям нужно самим уметь читать, но и вы меня поймите, такое разрешение по нашим правилам даёт только руководство.'
'Да мы понимаем, — ответил инженер. — Хотя, если честно, в научном сообществе такая строгость правил несколько удивляет. Или над вашим руководством ещё более высокого уровня роговодство имеется?' — он добавил к сообщению текстовый смайлик.
Арон Моисеевич внезапно замолчал. Потом прислал длинный смайлик из множества скобочек:
':))))))))))) Ну, вы таки насмешили, уважаемый... Роговодство, значит? Надо запомнить, оригинальный термин. Только вот у меня вопрос: если вашим знакомым понадобилось перевести инструкцию к промышленному роботу, значит ли это, что у них таки есть этот робот?'
'Таки да :)))))' — в тон антиквару ответил Андрей Петрович.
Собеседник вновь сделал паузу. Когда антиквар ответил, он уже явно не веселился, а был полностью серьёзен:
'Удивили, уважаемый. Очень сильно удивили. Я обязательно спрошу у админа. Попробую договориться о постоянном доступе для вас на наш форум. Правильно ли я предполагаю, что у ваших знакомых есть некая возможность доступа к редким артефактам? Возможно, у них есть ещё книги, помимо этой? И у них есть доступ к компьютеру... скажем так, редкого производителя?'
'Да, на все три вопроса', — ответил Андрей Петрович.
'Минуточку, — написал Арон Моисеевич и снова замолчал на несколько минут. Потом написал снова. — Я сейчас отправлю сообщение админу и попробую перевести для ваших друзей, что смогу. Вы же понимаете научную ценность этих находок? Это же редчайшие артефакты! Могу ли я рассчитывать, что вы предоставите нашим специалистам новые тексты для перевода? По возможности. Хотелось бы и с артефактами ознакомиться, конечно.'