Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Не может быть! — выпалила Майя, обращаясь к путникам, в особенности к Люси. — Вы те самые, о которых говорил Чак с радио! А ты та самая девочка!

Майя была так рада встрече со "знаменитостями", что совсем не обратила внимания на то, что выболтала свою тайну. Сообразив, она посмотрела на отца, и вновь спрятала взгляд под его суровым взором.

— Я же просил тебя, Майя, не включать радио! — вычитал он её. — Это может привлечь внимание болотников! Сколько раз нужно совершить одну и ту же ошибку, чтобы научиться раз и навсегда?!

— Прости папа... — виновато бормотала девушка. — Просто, мне было скучно... А музыка, она такая необычная! И когда ты слушаешь Чака, ты словно одно целое сразу со всем миром!

Майя выразила чувство так точно, как не смогла бы и сама Люси, хотя она тоже чувствовала это. Но Глейв не хотел слушать оправдания дочери. Его речь становилась всё строже, примеры о том, как погибло несколько человек таким образом, и угрозы, чуть не довели Майю до слёз. Люси пришлось вступиться за девушку, и Глейв сразу же отступил. "Как мой старик!" — сдерживая злость, думала Люси, пока Билл осторожно сжимал ей ладонь, намекая на то, чтобы она успокоилась.

— Нет ничего плохого в том, чтобы желать чего-то большего! — продолжала ворчать Люси, не обращая внимания на знаки Билли. — Ваша дочь хочет жить, а не гнить вместе с этими домишками!

Слова девушки задели местных жителей, и сама Люси почувствовала это, и то, что, пожалуй, перегнула палку. Глейв выдержал её слова с угрюмым взглядом, после чего спокойно ответил:

— Во-первых, юная леди, вы ещё слишком молоды, чтобы судить достаточно глубоко. Во-вторых, вы тут не живёте, и судить наши правила соответственно не можете.

Люси понимала, что нужно смолчать, но смогла, только применив над собой значительное усилие.

— У вас большие проблемы с болотниками? — спросил быстро Билл, чтобы как-то разрядить нагнетающуюся обстановку. Услышав его слова, Лэсси тяжело выдохнула.

— Когда живёшь в болоте, у тебя всегда с ними проблемы. — проворчал пожилой местный житель.

— Их много, и становится всё больше, и это уже проблема. — признался Глейв. — Я боюсь того, что однажды они просто сметут нас.

— Мы дадим этим добрым людям хорошее оружие... — сказала Лэсси, обращаясь, правда к одному только рейнджеру. — И они, как и все остальные в мире, решат свои проблемы, сами, как это и полагается делать.

— Однажды я видела кладку их яиц. — сказала Майя. — Так много! Блядушки, наверное, питаются их детёнышами, иначе их бы были сотни, а может даже миллиарды!

— Мир всё больше вытесняет раненного Человека... — проговорил мрачно Хардсон, и долил себе в стакан выпивку.

— Мир может пососать мой болт! — продолжала раздражаться блондинка, но её слова вызвали, прилив веселья у Люси, Шарка, и Майи, хотя последняя спрятала улыбку под взглядом тут же оскорбившегося отца.

— Я вас попрошу, леди!.. У нас очень культурное общество!.. — сказал он Лэсси, но не наученный общению с нею, был попросту проигнорирован.

— Человек выебал этот мир, и если понадобится выебет ещё разок! Но если мы будем совать нос в чужие дела, это не сделает других сильными, а только ослабит.

— Нельзя ебать мир... — с наивной невозмутимостью сказал Гартун, чем развеселил смеющуюся компанию ещё сильнее. — Мир вокруг нас, мы сами часть мира. Навредив миру, мы сами навредили себе. Нужна гармония, единство. Человек не создан идеально. Он не создан быть один, не создан выживать. Человеку нужно иметь опору в виде общины, чтобы выживать в Мире. Но без гармонии с ним, всё погибает. И люди созданы сосуществовать, и оказывать друг другу поддержка.

Какое-то время Лэсси молча смотрела на него, после чего сказала:

— Гарти... Какого хрена ты только что наговорил?! Я нихера не поняла!

Раздался дружный смех, после которого сказал уже Хардсон.

— Парнишка в целом прав, хотя мог бы выразить всё проще. Может, мы бы могли помочь вам с этими существами.

— Конечно, вы поможете! — весело заговорила Майя. — Вы же настоящие герои! Видишь отец! Кристалл упал с неба на удачу, так что ты был не прав!

Глейв не хотел больше спорить, тем более что, не смотря на нелюбовь к чужакам, пусть и очень часто оправданную, именно эти путники казались ему порядочными. Перспектива хотя бы отчасти решить проблему с болотниками радовала его, ведь за последние годы проблема становилась всё больше. Бывали уже случаи того, что мутанты осмеливались заползать не только на территорию людей, но и непосредственно в саму их деревню! В тайне Глейв и другие жители, которые понимали грядущие перспективы, боялись будущего.

— Всегда одно и тоже дерьмо! — ворчала недовольно Лэсси, встала из-за стола, и, пошатываясь, ушла.

— Помогать другим, это хорошо. — напутствовал ей Бетон.

— Да, да! "Так говорит рейнджер Билл!". — ответила блондинка уже удаляясь.

Путникам понадобилось несколько дней на подготовку, разведку, и просто отдых перед очередным испытанием. Они приводили в порядок оружие и другое снаряжение, готовили разного рода взрывчатые вещества, которые были у них и местных жителей. Осматривали местность, внимательно прислушивались к словам и советам местных жителей, сообща готовили план. Попутно успевали объедать гостеприимных хозяев, особенно их запасы сушёной рыбы, стрелолиста, были вынуждены попробовать мясо лягушек. Болото совершенно не походило на какой-либо курорт, но, если сравнивать пребывание в этом месте с трудной дорогой, всё же путникам удалось отдохнуть. А некоторые из них признали, что в этом месте есть своя особая изюминка, хотя едва ли бы они согласились тут жить всегда.

Но особенными эти несколько дней стали именно для Люси и Майи, которые не только стали лучшими подругами друг для друга, но чуть ли не сёстрами. В каждой из девушек существовал свой маленький мирок, которыми они принялись радостно делиться. Мирок Люси был, конечно же, шире чем у Майи, но и это было не удивительно с учётом всех её путешествий и приключений. Мирок же Майи хотя и был не велик, в нём было много своего особого виденья и вещей, которых Люси до этого не знала. Проще всего это было выразить в момент демонстрации друг дружке личных коллекций довоенных ценностей. Сколько же было девичьего восторга в каждой мелочи, которой не было у другой девушки. Каждая частица обеих коллекций подвергалась обсуждению, рассуждениям на разные темы, и поиску тайных и глубоких смыслов, иногда правдивых, а иногда совсем выдуманных.

Обе девушки делились историями своих жизней, и, конечно же, тема не могла не зайти об отношениях. В этом случае Люси имела полное превосходство над Майей, и заняла позицию "профессора любовных и романтических наук", просвещая смущённую жительницу болот. Понемногу темы эти становились всё более интимными, коснулись не только рейнджера Билла, но и других членов отряда. Майя призналась, что Гартун ей "немного нравится" и она была бы не против с ним подружиться, но очень боялась всех этих романтических дел. Люси принялась успокаивать Майю, уверять, что волноваться не нужно, но нужно просто "плыть по течению". Она и сама не поняла, как так вышло, но решилась научить Майю целоваться, чтобы хоть немного рассеять её неуверенности. Безобидный урок вскоре обернулся страстным поцелуем, не хуже тех, которыми Люси осыпал рейнджер Билл в самые страстные моменты. В мыслях Люси промелькнуло желание научить Майю всему тому, чему её научил Билли, но зайти так далеко она всё же не решилась.

Скучнее всего здесь себя чувствовала именно Лэсси. Скоро выпивать, и отдаваться то Генриху, то Гартуну, ей невыносимо наскучило, и блондинка зацепилась за внезапно возникшую, торговую идею. Местные жители выращивали в лужах стрелолист, клубни которого по вкусу были совсем как картофель, а по словам местного старика, были даже питательнее его. Лэсси раньше нигде не встречала этого полезного растения, хотя болота и заболоченные местности на своём пути встречала не раз. Однажды, пытаясь заработать охранницей, она и группа других охранников сопровождали караван на далёкое болото на северо-востоке. Пожалуй, то болото было ещё больше чем это, и что важно совсем страшное, и очень опасное. Люди в тех краях не жили совсем, а груз требовался группе старателей, которые были способны отыскать ценное даже среди горы дерьма. Прежде чем группа тех старателей бесследно исчезла, они успели кое-чего накопать, но ничего подобного стрелолисту.

Местные жители наотрез отказались продавать ей даже несколько штук, и блондинка решила отыскать дикорастущие экземпляры в окружающей местности. Лэсси как-то не сильно волновало то, что клубни стрелолиста чуть ли не главнейший товар болотных жителей, и внезапно возникшая конкуренция на этот товар могла бы поставить поселение на грань вымирания. Наврав Бетону разных глупостей о том, что они идут искать цветы для других, Лэсси завела его за собой в болота, где несколько раз их обоих чуть не засосало в трясину. Им пришлось сразиться с несколькими блядушками, и даже кучкой болотников, на которых Бетон и Лэсси наткнулись случайно, тем самым невольно начав запланированную охоту. Не обошлось без крови, которую проливал в основном Бетон, но блондинке всё же удалось отыскать дикий стрелолист, и в тайне нагрузить им свой рюкзак. Нужно заметить, что всё её старания оказались тщетными. По дороге в Дримленд, пока Лэсси "охотилась" вместе с Генрихом, её товарищи разговорились об стрелолисте, и о том, насколько это вкусная штука. Ничего не подозревающий о планах Лэсси Бетон, по-детски невинно рассказал остальным, что рюкзак блондинки набит клубнями вкуснятины. Путники приготовили клубни, а когда Лэсси вернулась, ей оставалось только ворчать на своих товарищей.

— Ноги промокли... — устало проговорила Люси, пытаясь вызвать к себе прилив жалости рейнджера, и тем самым немножко заботы.

Она сидела на гниющем пне, в глубине местного болота. Несмотря на то, что был день, было мрачно. В этой низине туманом повисли болотные испарения. От них небо казалось зелёным, вокруг плохо пахло, а сырость словно проникала до самих костей путников, и всюду слышалось дружное кваканье. Билли не отреагировал на жалобы девушки. Всё его внимание было обращено на глубокие воды, заросли кустов, и мрачные, покорёженные деревья. Болотники замечали отряд путников раньше самих охотников, и нападали внезапно. Рейнджер и ко., при поддержки нескольких жителей болота, продвигались в глубь этого царства влаги и грязи, разделившись на две группы, но с небольшим разрывом. Так было проще. Когда мутанты атаковали, то обычно одну из групп, а вторая могла в это время вести свободный огонь. Они сумели очистить четыре гнезда болотников, перебили два десятка существ, и уничтожили целую кучу яиц. Дважды им не посчастливилось столкнуться с местными "блядушками", которые оказались крупными существами, и к тому же весьма выносливыми. Одна из них едва ли не задушила языком Гартуна, опрометчиво рванувшегося в ближний бой. Другая прыснула жгучим ядом в Генриха, но хорошая защита предотвратила большую часть вреда.

— Сколько пищи! — восхищённо бормотал старик, один из болотных жителей, имя которого никто не мог запомнить. — Успеть бы всё засолить!

— Как вы тут живёте? — ворчала Люси. — Постоянно в воде! Так можно или сгнить заживо, или самому стать болотником!

Майя весело хихикала на её ворчания. Люси удивилась, когда узнала, что Глейв позволил своей дочери участвовать в этом небезопасном мероприятии. Сама Майя проговорилась, что у неё с отцом был большой скандал. Похоже, несмотря на то, что девушки дружат совсем недавно, Люси успела сильно повлиять на Майю, как впрочем, и путники в целом на жителей этого болота.

— На самом деле мы много времени проводим у костра, в тепле. — ответила Майя, пользуясь привалом она разжевывала кусочек сушёной рыбы. — Правда, пожилые люди часто жалуются на то, что у них болят кости. Мой дедушка жаловался чаще других.

— Он был очень стар? — поинтересовалась Люси, не рискнув спросить на прямую о судьбе родственника Майи.

— Ну, да, я полагаю... — растеряно отвечала девушка, похоже, никогда не задававшаяся таким вопросом. — Он был сильным. Он всё болото знал, как свои пять пальцев! Правда, у него на одной руке было всего три...

— Её дедушка был местной опорой. — добавил старик со сложным именем. — Говорят, он был одним из основателей нашей общины. Болото хорошо знал, и в другую местность ходил. Часто приносил полезные вещи, удачно охотился.

— Тогда я не пойму Глейва... — пробормотала Люси, смотря на Майю. — От чего он так строг к тебе.

— Она его дочь. — грустно проговорил Генрих, отчищая от грязи поверхность своей брони. — Это совсем другое.

— Наверное, он боится за меня. — сказала Майя. — Раньше он запрещал мне выходить за пределы нашей территории. Я понимаю своих родителей, но Люси права. Я не могу всю жизнь жить в одной яме! Дедушка рассказывал, что это болото не так просто, как кажется на первый взгляд. Он говорил, что тут много всякого необычного. Я всегда так хотела найти все те штуки, о которых он говорил! И начала выходить всё дальше и дальше в глубь болота, так чтобы папа не знал.

— Если твой дед сделал много полезного, может твои родители смогут принять и твои желания исследований? — сказал Билли, продолжая наблюдать за местностью вокруг. — Ты бы могла поставить дедушку в пример.

Неожиданно пожилой мужчина и Майя дружно засмеялись.

— Да, отчасти это могло бы помочь, если бы не одна вещь! — весело продолжала Майя, но потом резко успокоилась, словно ощущая чувство вины. — Понимаете, он сошёл с ума. Начал говорить странные вещи, рассказывать всякие глупости, хихикать над обычными словами других людей. Однажды заявил, что его "пёсик", которого он называл "Малыш Пушок", стал совсем непослушным. Но никакого пёсика то на самом деле не было! Ходил на охоту, а возвращался с пустыми руками. Когда его спрашивали про добычу, оправдывался, что потерял мясо, или скормил его "Малышу Пушку", чтобы задобрить. А однажды он залез на крышу нашего дома, и начал кидаться в других грязью и фекалиями, заявляя, что мы всё разрушили. После всего этого дедушка стал плохим примером для подражания. Вскоре он и совсем умер, не прекращая хихикать.

— Прости. — сказал Билл, на секунду повернувшись к Майе. — Я не хотел причинять тебе боль воспоминаниями.

— Всё хорошо... — промямлила в ответ девушка, залившись розовой краской, и спрятала лицо в своих многочисленных сумках, делая вид усиленного поиска чего-то внезапно востребовавшегося.

Люси несколько раз резко вдохнула, после чего чихнула так сильно, что чуть было не упала с гнилого пня, на котором сидела.

— Кому-то бы точно не помешал сейчас огонь. — сказал Билл, грустно улыбаясь своей любовнице.

В ответ Люси посетила мысль, что было бы не плохо согреться хотя бы имеющимися возможностями, пусть окружающая влага и грязь совсем не способствовали романтическим настроениям. Но пока она отчаянно пыталась придумать, как выманить рейнджера куда потише, вторая группа вновь начала продвижение, призывая товарищей продолжать поход. Люси тихонько ворчала что-то себе под нос, но нужно было идти. Гартун шёл впереди остальных, принюхиваясь, и всматриваясь в местность вокруг. Иногда он останавливался, глубоко дышал, словно пытался наполнить себя этим местом и его особенностями. Люси настояла, чтобы их индейский товарищ шёл в их группе, желая как-то сблизить его и Маю. Но Гартун был всячески поглощён болотом, и тем течением жизни, что тут происходило. Сама же Мая невероятно смущалась, даже если выпадала возможность какого-либо общения. Лужи, мох, змеи и лягушки уже совсем надоели девушкам, и они принялись обсуждать всякие глупости, тихонько хихикать, потом всё громче и громче. Генрих посмеивался над их ребяческим поведением, и был уверен, что теперь все местные болотники нападут именно на их группу.

123 ... 6566676869 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх