Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконы Найири


Опубликован:
13.08.2013 — 09.03.2019
Аннотация:
Этот остров не Япония и не Китай. Империя Найири разделена между злобными и жестокими правителями банжи.У девочки-принцессы Эми нет реальной власти и ее жизнь под угрозой. Дракон Ицу,видящий будущее,направит ее по пути меча,чтобы превратить в умелую мечницу и гордую императрицу. Цикл является в некоторой степени продолжением цикла "Драконы Севера".В этот цикл вошли три романа,что ранее выкладывались на Самиздате:"Принцесса меча","Блеск меча","Холодный поцелуй стали". Они отредактированы,исправлены,дополнены эпилогом.Часть эпизодов переделана.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Дом, к которому нас привели, прятался за каменной стеной. Нас ждали, и ворота немедленно открылись во внутрь. Во дворе, мощенном каменными блестящими от дождя плитами, кутаясь в плащи нас, ждали люди.

В первый миг я не поверил своим глазам! Капитан Хартвуд, отбросив на спину капюшон плаща, спешил ко мне навстречу с улыбкой.

-Дорогой Карл! Как я рад тебя видеть! Но как ты оказался здесь? Все ли хорошо с кораблем? Какие новости?

-Государь, прошу вас быстрее в дом. Согрейтесь, смените одежду и обо всем узнаете!

Мы поднялись по каменным ступеням к входу в дом, что скрывался под обширным навесом. Я шагнул под водопад, что несся с крыши и, наконец, впервые за сутки избавился от ливня. В этом большом доме гринландцы были повсюду. Моряки и гвардейцы приветствовали меня радостными криками. Кругом улыбки и блестящие глаза. Знакомые лица!

-Государь с нами! Дорогу королю! Ваше величество!

Еще пара минут и я бы прослезился от избытка чувств!

Карл сразу же отвел меня в баню.

-Здесь вы согреетесь быстрее всего.

Слуги суетились с простынями и сухой одеждой. Двери отрезали шум и приветствия.

-Карл, распорядись, пусть приведут сюда лейтенанта Макгайла и двух девушек, что приехали со мной. Позаботься о моем слуге. Его зовут Бонг Чо.

-О, а вы времени не теряли даром, Грегори! Сейчас все будет, так как вам угодно!

Карл поклонился мне и оставил на попечение слуг.

Меня раздели. Особенно пришлось повозиться с разбухшими от влаги сапогами!

Совершенно голым я вошел в следующую комнату. Стены и потолок обшиты светлым, желтым деревом. Мерцают многочисленные фонарики. Здесь восхитительно тепло и тихо. Я опустился в бассейн, что находился посредине комнаты в горячую воду и застонал от удовольствия. Закрыв глаза, блаженствовал в воде, замерев и забыв обо всем. По наирийским обычаям следовало вначале намылиться, а уж затем, смыв мыло, идти в бассейн. Но я не мог сдержаться...

Оказавшись среди своих людей в тепле, под крышей я был счастлив. Теплые чувства переполняли меня. По мере того как вода смывала холод, дала знать о себе бессонная ночь и долгий путь пешком.

Глаза закрылись сами собой. Биение сердца мягко отдавало в уши. Я уснул...

...-Грехард, приди в себя!

Голос отца нес в себе нотки раздражения.

Открыв глаза, я увидел отцовский кабинет в замке Холлилох и его за письменным столом с гусиным пером в руке.

-Отец, я рад тебя видеть! Но...

-Да-да! В Тейдо мощный источник силы. Даже фонтан силы! Когда отдохнешь, легко его обнаружишь. Я хочу предупредить тебя, мой мальчик! Твое заклинание подчинения с изъяном.

-В чем ошибка, отец?

Дархэрд вздохнул.

-Ты всегда излишне тороплив, мой мальчик!

Произнеси-ка формулу полностью.

Я так и поступил.

Слова заклинания, произнесенные на драконьем языке повисли в воздухе огненными, чуть размытыми знаками.

Отец указал гусиным пером.

-Пятое и шестое слово не имею должной связи. Вместо подчинения ты уничтожишь магические существа в радиусе мили!

-Отличное дело, отец! Такое мне тоже потребуется.

-Как всегда, Грехард, сделав ошибку, ты доказываешь, что к такому результату и стремился! Поправь формулу пока не поздно!...

Отец понизил голос. Посмотрел серьезно и без улыбки.

-Будь разборчивее с женщинами, Грэхард. Твои забавы могут обернуться в будущем большими проблемами для тебя же...

Ласковые, настойчивые прикосновения пробудили меня.

Открыв глаза, обнаружил, что лежу на спине, на жесткой широкой скамье. Под шеей мягкий валик. Обнаженные Кику и Рури, тщательно намыливают меня мочалками, сами, покрывшись капельками пота и клочьями пены.

-Кто перенес меня сюда?

Девушки замерли.

-Это я, государь. Бонг Чо помог мне.

Макгайл обернув бедра простыней, сидел на другой скамье.

-Долго ли я проспал?

-Около трех часов, государь.

-Это уж слишком! Вы носите меня как баранью тушку, а я сплю сном младенца!

Я отодвинул девушек и сел на скамье. Макгайл немедленно встал.

-Где Карл?

-Капитан Хартвуд за дверью ждет ваших приказаний.

На втором этаже дома за плотно закрытыми окнами шум ливня почти неслышен. Полумрак успешно разгоняют фонарики на стенах.

От жаровен на ножках струятся волны тепла.

У низкого лакированного стола мы сидим с Карлом на подушках. Стульев здесь нет, а сидеть на пятках мы так, и не научились. Должно быть, к такому способу усаживаться у стола надо учиться с детства.

Слуги наирийцы с поклонами приносят на фарфоровых тарелках закуски и горячие блюда. Фляга с бренди уже опустела наполовину. Среди фарфора, что нежно светиться от пламени свечей грубая морская фляга выглядит неуместно и дико.

Приятно сидеть в тепле в сухой одежде с полным желудком, да еще приняв немного старого доброго бренди в компании старого друга....

Я снял с шеи талисман, чтобы слуги не могли понимать мою речь.

Карл докладывал коротко, сжато и только по существу.

"Ищущая" прорвалась из Хатоги на север в Кимедзи выдержав многочасовой бой и абордаж с шести кораблей одновременно. Островитяне после неудачи не решились преследовать "Ищущую".

В Кимедзи в ожидании осенних бурь и штормов корабль для ремонта затащили на берег, устроив сухой док.

Для охраны гавани поставлена на берегу батарея из шести орудий. Десять орудий с верхней палубы калибром меньше погрузили на быков и вывезли в Айтеко, а затем и сюда в Тейдо. Карл снял с корабля всех гвардейцев и еще сто пятьдесят человек команды, вооружив всех аркебузами и пистолетами. Таков был эскорт у Акеми, придворной дамы императрицы Эми, что изображала Эми для обмана людей Каниши. Похоже, что обман сработал только в самом начале.

В Айтеко, как только поступило известие о высадке захватчиков в восточной провинции и об осаде Тейдо собралось шеститысячное войско. Во главе его стал ближний воин императрицы — Сайто. "Тот, что с обожженным лицом, помните, Грегори?"

Разведка донесла о том что, блокировав город, Каниши с основными силами двинулся на юг в долину Тати.

Воспользовавшись этим Сайто при поддержке орудий Карла/лафеты к ним собрали на скорую руку в Айтеко/ и аркебузиров прорвался через лагерь островитян. Но владетели со своими людьми и наемные воины занялись с усердием грабежом захваченного лагеря, а не преследованием разбегающихся краснодоспешников. Карл с Акеми и со своим отрядом вошел в Тейдо, и были встречен с почетом банжи Таваки.

Первым делом Карл приказал вытащить орудия на стены, что выходят к порту и расстрелял корабли Каниши, что, обосновавшись там с начала осады и не ожидали неприятностей.

-Я их выгнал прочь, как обгадившихся котов! — засмеялся Карл.

Испугавшись надвигавшегося шторма, экипажи увели корабли ушли на юг, те, что уцелели, конечно!

Эти жадные владетели из Айтеко увлеклись грабежом и едва не попались в ловушку, когда явился злой как пес Каниши с основными силами.

На сегодня ситуация такова: Сайто отступил к перевалу и держит проход в сторону Айтеко.

Здесь, в городе, у банжи Таваки примерно десять тысяч воинов и вооруженных горожан. Горожан больше, да толку от них мало!

У Каниши около тридцати тысяч и они сидят в лагере. Он держит все силы в кулаке. Флот архипелага ушел и в связи со штормом, что может продлиться около недели, обратно не вернется. Продовольствия у Каниши мало. Кроме войска он еще привел с юга несколько сотен селян. А их тоже надо кормить.

Каниши или броситься на штурм или пойдет прорываться в Айтеко. Сметя Сайто он, конечно, может войти в центральную провинцию, богатую продовольствием и завладеть императорским дворцом.

Но, ударив на Сайто Каниши подставит нам спину. Он этого не может не понимать. Полагаю, ему уже доложили о вашем прорыве в город на рассвете. Начав атаку он окажется между двух огней и тогда Айтеко ему не видеть как своих ушей!

Поэтому предполагаю, что будет штурм. Время работает на нас, но Каниши уже три дня ждет чего-то. Это мне чертовски не нравиться, Грегори. У этого мерзавца запасен козырь в рукаве?

Как прошло ваше путешествие? По всему видно, что ты не смог найти общий язык с императрицей Эми.

Обернувшись к слугам, почтительно замершим у двери, Карл коротко пролаял распоряжение по-наирийски.

Именно пролаял. Голос и интонации носили ярко выраженный агрессивный характер. Слуги буквально испарились. Мы остались только вдвоем.

-Ты уже можешь говорить на местном языке?

-Немного. У меня же нет талисмана, Грегори. Пришлось учить!

-Зато у тебя есть Акеми. Я ее не увидел. Где же она?

-Узнала о возвращении Эми и побежала сплетничать. Девушки должны посплетничать после разлуки?

-Твой язык как всегда остер. Акеми живет здесь с тобой?

-Да. Между прочим, этот дом ранее принадлежал мастеру меча Дзиро. Дзиро был доверенным лицом прежнего банжи — Такеши.

Акеми ненавидит этого Дзиро черной ненавистью. Причину мне не открыла. Но поскольку Дзиро сбежал отсюда сразу после смерти Такеши, рыльце его в изрядном пушку. Акеми полна тайн и не спешит мне их все раскрывать. Она не молчунья, нет! С нею язык учить легко и просто. Она терпеливая и старательная и влюблена в меня по уши!

Язык легко учить с женщиной в постели, ты же сам мне повторял неоднократно!

-Да-да, и конфландский язык ты учил с моей Виолеттой.

Карл засмеялся.

-Она была отличной наставницей! Поверь, Акеми не хуже!

-Поверить без проверки?

Карл прищурился.

-Акеми я вам не уступлю, государь.

Я тут же коснулся рукой его плеча.

-Извини, Карл, это была неудачная шутка.

-Еще чуть бренди?

-Пожалуй.

Я, посмаковав напиток, погоняв языком во рту и отправил в желудок к предыдущим порциям.

Мой рассказ о путешествии через Найири занял много времени. Недоеденная еда остыла, а фляга опустела. Еще сутки назад я мог только мечтать о таком столе, а теперь, когда сыт и глядеть не хочется на жареное мясо, печеную с овощами рыбу и яркие фрукты.

О своих любовных приключения я умолчал, кроме, разве, истории с Тамико.

Карл был благодарным и внимательным слушателем. Я всегда ценил в нем это его качество.

Люди редко умеют слушать других людей. Большинство из двуногих обитателей нашей планеты слышат, но не слушают и потому слова проходят мимо их сознания. Набор звуков, шум, бла-бла-бла... Но, черт возьми, услышанными хотят быть все!

О наших отношениях с Эми я рассказал Карлу подробно и без утайки.

-Она предложила вам стать ее мужем и отцом ее детей, а потом вышвырнула вон?! Поразительно!

-В личности Эми скрыта загадка и я должен ее разгадать. Самое главное — она живет под магическим заклинанием как внутри защитного кокона. Магия против нее бессильна, а от людей защищает телохранитель-демонесса.

-Любопытно было бы познакомиться поближе с демонессой. Она хороша?.

-Демонесса Кайру язвительная и наглая нежить. Пару раз она доводила меня до бешенства! — признался я.

-Тем более стоит с нею познакомиться

— Ненасытный волкалак! Тебе уже мало Акеми?!

-Пока еще нет, но я ищу подругу нашей породы, ты, же понимаешь меня?

Карл скосил глаза на дверь и понизил голос.

-Банжи Таваки на самом деле оборотень. Он все понял обо мне, а я все о нем.

-Ты уверен в этом?

-Уверен, Грегори. Так же точно как и в том, что его подруга-красотка Анада также оборотень.

Я рассмеялся.

-Ты наконец-то увидел Анаду! Ты запал на нее, малыш!

Карл сощурился и облизнулся.

-Она пахнет так оглушительно, что сводят скулы,...Если бы не Таваки что вечно на стороже, я бы выл под окном Анады каждую лунную ночь!

Я захохотал, представив Карла в роли ночного воздыхателя.

....Она лежит на животе на шершавых простынях, и свет яркой полной луны врывается в распахнутое окно. Скрипят дощечки пола под чьими-то осторожными шагами... Она лежит обнаженной и очень остро ощущает чей-то взгляд на своей спине... Она зажмурила глаза и ждет, покрываясь мурашками от ужаса того, кто так не тороплив. Повернуть голову и посмотреть на того, кто идет, она не может...Она знает, что там непереносимый ужас, увидеть который и остаться живой-невозможно физически... Она лежит, оцепенев и обмерев, а дощечки скрипят... Скри-и-и-п... Скри-и-и-п...

Эмико проснулась в поту с колотящимся в панике сердцем. Нащупав правой рукой меч, она перевела дух, и села на постели.

В комнате горели только пара фонариков у двери.

Тихо в комнате, тихо во дворце банжи.

Измученная беспокойным днем, Асука еле слышно дышит в ногах, на тюфяке. Волосы свободные от тесных уз косы облаком накрыли спину мечницы.

Разомлевшие после купания они уснули вечером одновременно.

Теперь Эмико до слез стало завидно.

"Хочу так же спать, крепко, без снов, без кошмаров!"

Окна закрыты плотно и завешены занавесом из набивного шелка. Но и так понятно, что до утра еще далеко. За окном ночь, наполненная шумом ливня, что и не думает прекращаться уже три дня.

Она легла на спину, сжав в руке прохладную гарду меча.

Она опять хозяйка своего тела.

Это главное! Главнее того, что она наконец-то добралась до Тейдо. Она сделала еще один круг и опять вернулась в Тейдо, во дворец на скале. Судьба вновь возвратила ее в это место, в этот город у моря. В эту клетку...

Зная о ее прошлом, варсу разместили повелительницу Найири в той части дворца, что выходила в сад, подальше от тех комнат, в которых она когда-то томилась среди наложниц банжи Такеши.

Спать не хотелось совершенно. Мысли Эмико вернулись в прошлое... После ритуала в храме. Четырех ветров она внезапно почувствовала себя другим человеком и ей хотелось чем-то ужалить старого дракона. Она назвалась Эмико. Но себе она могла признаться-она все та же Эми, порой безрассудная, порой плаксивая, а иногда черствая и жестокая. Не хозяйка себе ни своему телу... Та часть ее, что зовется-Сабуро словно стоит за спиной, готовая в любой момент, воспользоваться ее страхом и вернуть тело под свой контроль.

В ту ночь Сабуро вернулся внезапно и разрушил то к чему она стремилась. Теперь на руинах отношений с Грегори она не знала куда дальше идти.

Грегори уже два дня в городе, в доме, что принадлежал мастеру Дзиро, среди своих людей.

Эмико было мучительно стыдно звать его к себе. После нанесенного ему Сабуро оскорбления, как она посмотрит Грегори в золотые глаза, от которых сладко тает сердце?

Она не готова признаться в двойственности своего разума, даже ему. Что же делать? Сабуро стоит на страже ее девственности и никакой мужчина не сможет быть с нею близок... Никакой... Никогда...

Прежнего контакта с Сабуро нет. Она не видит его во сне. Он обижен? Зол?

"Будь ты проклят, старый Ицу! Твое колдовство меня заперло в клетку!"

От жалости к себе ком встал в горло.

Эмико ощутила влагу на глазах и сжала зубы. Плакать она не будет. Не будет.

С кем ей поделиться своими печалями? Асука не так близка чтобы доверять ей самое сокровенное. Хоши — чужая. Анада — загадочная и таинственная варсу вызывала в Эмико трепет, а не желание поболтать по душам. Акеми... Акеми после разлуки показалась Эмико совсем другой. Морщинки на переносице разгладились. Акеми улыбается. Она в хорошем настроении и явно не только потому, что опять рядом с госпожой. Прошлое уже не довлеет над бывшей рабыней.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх