Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 1)


Опубликован:
26.08.2014 — 08.02.2016
Читателей:
18
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Смотря для чего это всё вам нужно. — Осторожно предположила аякаши, ещё раз оглядываясь.

Логично.

— Вооружить... ну скажем, пару десятков человек, для охраны объектов и разовых операций налёта и штурма.

— Пулемёты, наверное, тогда можно было бы не брать... лучше взять больше штурмовых винтовок и патронов к ним. И запчастей к ним стоит не забыть. — Посоветовала, оказывается, опытная в таких вещах девушка демонического происхождения.

— Добро, действуй. Патронов набирай пока не начнут вываливаться из ушей, а когда это случится — продолжай набирать, пока не почувствуешь, что ещё чуть-чуть и лопнешь. Они очень быстро уйдут, особенно если будем обучать неподготовленные кадры с нуля.

— Как прикажете, Юто-доно. — Быстро поклонилась Айя, и начала действовать.

...

Пожар и взрывы видно, наверное, и на другом конце города при условии отсутствия сплошных препятствий, закрывающих на них вид. Да и то, разгорающееся зарево освещает километры вокруг, словно наступил день. Какое ностальгическое для меня зрелище. Якудза молодцы, забрали даже тела павших коллег. Может и действительно, не просто криминал, а настоящие товарищи по убеждениям, как уверял меня Даичи? Скоро узнаю. Ловушка ли данный мне адрес или нет — не важно. Разница лишь в количестве необходимой подготовки, с помощью которой я должен буду скомпенсировать невыгодные для себя условия.

Извлечение информации из оперативного слоя ментального тела прервано сознанием.

...

(*56*)

...

"Сегодняшний концерт посвящен сомнению...

А может и нет. Я еще не решил."

© Марк Бэйли

— Ты разишь гарью, оружейной смазкой и кровью, вожак... человеческой кровью. — Отшатнулась от меня Гинко.

Волчица и Сидзука — единственные, кто меня встретил в дверях собственного дома. Немудрено — уже почти четыре часа утра.

— Теперь я охотно верю, что ты одинаково относишься к аякаши и людям... нано. Отношение узнаётся не только в любви, но и в ненависти. — Глубокомысленно изрекла Сидзука.

— ...Я уничтожу любую преграду, любую опасность, которая станет угрожать благополучию моей Семьи. Вы поклялись в верности мне и Семье, а значит я жду от вас того же. Сидзука, я тебе объяснял, но повторю ещё раз: мир для меня поделен не на аякаши и людей, а на своих, чужих и нейтралов.

Переглянулся с повидавшими всякое в жизни женщинами.

— Гинко, ты хочешь что-то сказать?

— Нет, вожак. Я всё понимаю и даже рада, что судьба моей стаи в твоих руках... только лишь прошу, постарайся не подхватить привычку решать любую проблему насилием, хорошо? Мне так за тебя будет спокойнее.

Не подхватить привычку? Опоздала ты с этим немного, волчица.

— Пост Главы подразумевает рациональность и разумность принимаемых решений. Не беспокойся, Гинко, я не собираюсь вести войну с любым, кто нас слегка обидит. Лучше проясни, почему ты не сказала про военное прошлое моего отца, и что вы с Айей некоторое время жили с моими родителями? Конверт говорила неохотно, и я не стал выспрашивать детали, так как было не до этого.

Волчица смешно пошевелила ушами, и ненадолго задумавшись, выдала: — Юто, в этом нет никакой тайны, а ты просто не спрашивал. Но я могу понять Айю, то были... не лучшие наши времена.

Долгая пауза. Глаза в глаза с волчицей. Она отводит взгляд первой. Вздыхаю:

— Хорошо, будь по-твоему. Это всё равно не имеет непосредственного отношения ко мне. По крайней мере, срочного отношения.

Помолчали. Сидзука дотронулась до моей руки сзади.

— Идём в душ, нано. Я отмою неприятный запах, Юто.

Почему бы и нет. Молча киваю, отдаю Гинко в руки папку с новыми документами с просьбой занести их ко мне в комнату, а сам следую за водным духом. Поворачивая по коридору в ванную, встречаемся со стоящей на входе в гостиную, Хару. Я слышал её дыхание, пока говорил с Гинко и Сидзукой, но не окликнул, так как в любом случае не собирался делать секрета из всего, что было сказано. Хару нерешительно и немного виновато улыбнулась мне, как бы извиняясь за подслушанный разговор. Милашка. Улыбаюсь в ответ и хочу потрепать по щеке, но в последний момент останавливаюсь и убираю ладонь. Незачем пачкать девушку действительно немного грязной рукой. Киваю и следую за Сидзукой.

...

Умывание и душ тугими струями воды, управляемыми водным духом... замечательные ощущения. Здорово расслабляет. Я бы смог и сам себе устроить нечто подобное, но эффект был бы не такой, как когда это заботливо делает другой, близкий тебе человек или демон. В ванной, несмотря на лёгкие намёки Сидзуки, мы пока занялись только помывкой — на другое не было настроения.

— Глава, ты ведь не испытываешь сожалений?.. нано. — Спокойно спросила водная элементаль, прижимаясь ко мне сзади своим миниатюрным телом.

— О чём ты, Сидзука?

— ...Ты не хотел бы оказаться в этом мире в теле другого человека? У которого не было бы наследия в виде погибающего рода экзорцистов, да и стольких людей и демонов под боком, требующих защиты?.. нано.

Очень... хороший вопрос. Хотел бы я, на самом деле? Если на секунду отбросить мою уже неразрывную привязанность к этим девушкам, не останется ли у меня сплошных сожалений? Да, местные нуждаются в защите, но в ней нуждаются многие в этом мире. Другие семейства и группы людей ничем не меньше заслуживают право на спокойную жизнь, так что "Ринко, Хару и остальные нуждаются в защите, поэтому я попал туда, куда должен был" — не аргумент.

Попав в этот мир, в эту, на первый взгляд, мирную страну, мне снова приходится возводить Семью воинов практически с нуля, натаскивать людей и демонов на кровь — а ведь они могли бы прожить безбедную жизнь в мире, спокойствии и неведении. И ещё, разумеется, приходится метаться львом по моей территории лично, сторожа покой и порядок, и даже не мечтая вкусить этот самый покой и порядок самому. По крайней мере, в ближайшее время.

— Ты задумался. Это хорошо, нано. Хуже было бы, если бы этот вопрос исподволь точил тебя, будучи неоформленным... нано. — Вывел меня тихий девичий голосок из основательного разбора непрошеных мыслей.

Поворачиваюсь, смотрю этому умудрённому временем духу воды в лицо. Сидзука не отводит взгляд. Она по-своему права, что таким вот образом беспокоится обо мне.

— Я попытаюсь помочь тебе найти ответ на этот вопрос, нано. Раскрыть тебя полностью, показать тебе самому, что скрыто в глубинах твоей души. Но для этого нам потребуется время... нано. — Отчётливым барабанным громом донёсся тихий шёпот Сидзуки Мизучи-Амакава до моих ушей.

Сидзука приподнялась в воздух на водных опорах под ногами, на высоту моего роста. Очень внимательно посмотрела мне в глаза вблизи, и затем поцеловала так, как не делала этого ранее. Даже анализом основы я вряд ли смог бы определить, что повлияло на моё восприятие и из-за чего такая разница, но чувствуется, что сейчас водная аякаши искренна как никогда в своём желании ободрить и успокоить меня.

...Как же я жил без тебя раньше, Сидзука? Отвечаю взаимностью, ощущая тем временем, как медленно разжимается сжатая пружина внутреннего напряжения, выявленного внезапно заданным водным демоном вопросом.

...

...Заниматься любовью в душевой, у жёсткого бортика ванной, а затем и лёжа в ней, оказалось не слишком удобно. Но мы были в достаточной степени поглощены процессом, чтобы не заметить это сразу, да и после нам это не слишком помешало. Как и не помешало мне пребывание Сидзуки в своей привычной оболочке — степень синергии чувств в этот раз была настолько высока, что готов поклясться, с закрытыми глазами я ощущал в руках не десятилетнюю девочку, а по-настоящему любящую меня женщину, как и все аякаши, не имеющую возраста. Формы и объёмы оказались в этот раз вторичны.

Я уже не задумывался над тем, что использование klapperschlange имеет риск вызвать долгосрочные последствия. Я просто не мог отказать её немой просьбе.

— Я... люблю тебя, Юто... нано.

Прижимаю "плачущую" всем телом от счастья Сидзуку к себе. Ох уж мне её это "нано"... Всё, хватит. Это был третий раз. Каким бы ни было воздействие "гремучей змеи" на её тело, факт того, что это воздействие есть, невозможно отрицать.

Сидзука, словно ощутив перемену в моём настроении, сама понятливо и без разговоров отстранилась и помогла мне выбраться из ставшей пустой мокрой ванны. Затем обняла напоследок и сняла всю лишнюю жидкость с моего тела.

— Приятных снов, глава, нано.

Довольная, любящая улыбка.

— И тебе... приятного единения с родной стихией. А насчёт твоего вопроса... я ещё подумаю.

Мизучи-Амакава выдала весёлый смешок — воздействие Чи на её разум уже начало проявлять себя. Но в этот раз я почему-то уверен, что мы остановились вовремя, и Сидзука вполне сможет себя контролировать. Что ж, выхожу из ванной, замотанный в полотенце, и иду в свою комнату.

...

— Хару?

Девушка несмело вошла в открытую дверь и подошла к моей кровати.

— Хару, ты...

— Ш-ш-ш... — Мягко положила Хару мне на губы свой указательный пальчик, заставляя меня замолчать.

— Ничего не говори. Я пришла не из-за ваших с Си-нээ-сан развлечений. Просто посплю рядом. Ты ведь не против?

"Си-старшая сестра"? Сидзука, что ли? Ох, Хару...

— Конечно же, не против. Запрыгивай.

В этот раз Хару залезла ко мне в кровать уже совсем не стесняясь, без опаски. Тем не менее, снова без всякого постороннего умысла. Откинула одеяло и, практически не смущаясь моего полностью голого тела (слегка порозовевшее лицо не в счёт), легла рядом, придвинувшись ко мне вплотную своей спиной.

— Нэ, Юто... ты говорил, что в моей крови скрывается некая сила. Можем завтра попробовать её открыть? — Как бы между делом поинтересовалась младшенькая Масаки.

— М? С чего вдруг такая спешка?

— Не знаю. Вдруг это окажется что-то полезное?

Так не терпится стать самостоятельным магом, или надоело ждать "благодарности" с моей стороны? Разумеется, я не задам такой вопрос вслух, но он так и напрашивается.

— Хорошо, мы можем попробовать. А теперь спи. Нам обоим нужен сон. И знаешь, Хару... Хару?

Спит. Ладно, что поделать, уже почти утро... даже без всяких "почти". Хм.

...

(*57*)

...

"Улыбайся жизни и жизнь улыбнется тебе."

© Томас Фуллер

— ...Следует ли мне её поздравить со вступлением во взрослую жизнь, Юто? — Со смешинкой спросила Ринко.

Открыть глаза. Ммм. Я лежу на спине, Хару разлеглась на мне сверху, распластавшись всеми конечностями по кровати, и сладко сопит, видя неизвестно какие по счёту сны. А во фразе Ринко не ощущается злобы или даже раздражения. Уже привыкла к таким сценам, да и понимает, что я бы не сделал необдуманного шага. Аккуратно приподнимаю Хару телекинезом и кладу рядом с собой, ближе к окну, чтобы я сам смог слезть с кровати. Девушка не просыпается. Уже по факту замечаю, что ласково глажу её голову лёгкими прикосновениями своей ладони. Говорю Ринко шёпотом:

— Не буди её, пусть ещё немного поспит. Она не спала до полшестого... по крайней мере, она пришла ко мне в это время. Видимо, не могла уснуть.

— Ладно. Подойду к ней после завтрака.

— Спасибо, Ринко. Знаешь, а она ведь действительно всего на год младше тебя, и как-то слишком быстро повзрослела характером за последнюю неделю...

Всё мной сказано спокойным голосом, без малейшего намёка на что либо, однако в этот раз Ринко сделала неправильный вывод:

— Юто, я не думаю, что кто-нибудь из нас будет против, если вы с Хару... Наоборот, появится лишь ещё одно, что объединяет всех нас вместе. Общая черта. Мы, наконец, сможем бороться за твоё внимание на равных условиях.

— Ринко, что ты такое говоришь? Я вовсе не...

— Хай-хай, это так, мои мысли вслух. Спускайся, завтрак уже готов... нано. — Слегка ехидно, не слишком успешно пародируя при этом Сидзуку, сказала подруга моего детства и юности.

...

...Или же успешно. Прямо сейчас и не скажешь, по причине неадекватного поведения того, с кого Ринко взяла своеобразный пример.

— Хи-хи-хи, а вот и не поймаешь, неко! — Веселясь на полную катушку, дразнится Сидзука.

— Грр, хватит меня дразнить, змеюка. Раз приготовила, то клади на стол! — Потребовала Химари.

Сидзука... бегает вокруг накрытого стола в гостиной, с тарелкой, на которой лежит рыбное филе. Скалящаяся в безупречной и немного хищной улыбке на особо смешных моментах, Гинко абсолютно безуспешно пытается выглядеть равнодушной. Химари злится и бегает за водным духом. Ринко тоже веселится вовсю, а Лиз чувствует себя не в своей тарелке... но тоже нацепила на лицо маску скромного веселья. Mein Gott.

— Сидзука.

При звуке моего голоса водный дух встала как вкопанная, и едва разминулась с почти налетевшей на неё сзади кошкой. После чего встретилась взглядом со мной, издала жизнерадостный смешок, глядя на моё серьёзное лицо, и всё же вручила блюдо прямо в руки не ожидавшей этого, истекающей слюной Химари. После чего погладила последнюю по голове и почесала за кошачьим ушком — видимо, моя некохиме была действительно немного раздражена, раз выпустила свою частичную трансформу.

— Апчхи!

...Это вырвалось у меня, из-за летающей в воздухе кошачьей шерсти. Нормально, аллергия почти не чувствуется. Я даже почти успел забыть про неё.

— Девочки, остальное на кухне. Лиз-тяяян, помоги разложить. Я пока с главой перекинусь парой слов. — Протянула, "слегка" непривычным образом растягивая некоторые слова, Сидзука.

На вид — лёгкая форма опьянения. Всё, надо завязывать с возбуждением непонятных ощущений у этого водного духа с помощью Чи.

— Даже и не думай, нано. — Словно прочитав мои мысли, предупредила меня высококлассная водная аякаши.

— Даже и не думать... что?

Сидзука выдала очередной смешок, в этот раз в более привычной форме: кривовато-ехидный. И серьёзным голосом продолжила, видимо, показывая, что она полностью осознаёт свои слова и действия:

— У тебя сейчас было лицо, будто ты думал, как мне сказать о том, что больше наших ночных встреч с использованием Чи не будет... нано. Так вот, даже и не думай об этом, и не суди только по моему утреннему поведению. Хи-хи-хи...

Сидзука подпрыгнула и звонко чмокнула меня в щёку.

— Это самое простое, обычное женское счастье, Юто! Нет никаких побочных эффектов, я убедилась, нано.

И уже обращаясь девушкам за её спиной:

— Девочкиии, я уже иду за новыми порциями, нано. Что там наша Лизочка? Небось, делает чаёк с молочком, хе-хе-хе...

...

— Уже довольно неплохо... для развития гибкости такие упражнения подойдут лучше всего. И пусть тело у тебя проецируемое, но "привычки" всё равно нарабатываются. Занимайся в любое доступное свободное время, Лиз. На завтрашнем занятии я покажу тебе несколько форм вращения, применимых в бою и расскажу в каких случаях и против кого их использовать. После этого ты сможешь уже без проблем отбиться, хотя бы от возможных хулиганов-извращенцев... Хару, что ты делаешь?

123 ... 6667686970 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх