Но Генрих ошибался. Отчего-то следующая стая болотников напала именно на другую группу. Тёмными пятнами они плыли в озере под поверхностью воды, и едва ли не застали путников врасплох. Началась стрельба, рейнджер и его группа упали носом в болото, испуганные неожиданной стрельбой. Вскоре они так же открыли огонь, прикрывая своих товарищей. Болотников было много, целая стая, около десятка. Они тут же прижали ту часть отряда, которую вёл Хардсон, ударив им во фланг. И только огонь товарищей с другого берега озера, и сила плоти Бетона не дали мутантам с налёта снести их. Болотники были выносливы, но понемногу пули разбивали их панцири, пробиваясь к мягкой плоти и внутренним органам. Не обошлось без ранений среди путников, был ранен и Глейв, и теперь Майя на собственном опыте смогла понять, что такое тревога за любимого человека. Бетону пришлось останавливать кровотечение, до того момента, пока стимуляторы не сделали своего дела, но в целом всё обошлось малой кровью.
Среди озера были маленькие, поросшие кустами островки, на которых были спрятаны кладки яиц болотников. Шарку, Хардсону, Гартуну и Биллу, пришлось по грудь в воде добираться до кладок, чтобы уничтожить множественные яйца, и это было весьма грязным занятием. Шарк поначалу отрабатывал удар настоящего бейсболиста, используя яйца болотников в качестве мячиков, пока не испачкался с головы до ног в содержимом. Болотная вода не сильно смывала запахи, а потому товарищи стали избегать его близкой компании. "Подумаешь! Всего лишь запах!" — обижался он, хотя сам с детства не любил мерзкую вонь болотников. "Подлатав" раненных они немного отдохнули, но решили продолжать свой "крестовый поход", желая поскорее покончить с этим делом.
Пройдя ещё километр вглубь болота, вскоре они вошли в странное место, плотно окружённое покрытыми мхом, чёрными деревьями. Казалось, что тут ещё темнее, чем в остальной части болота. Но при этом место было тихим, и кроме лягушек в зарослях камыша, назойливых болотных жуков, и змей тут ничего не водилось. Большая часть земли была покрыта неглубокой водой. Первым внимание путников привлекла груда гниющих ящиков, и несколько покрывшихся мхом, ржавеющих бочек. Чем дальше вглубь местности они заходили, тем больше здесь было признаков того, что место когда-то было обитаемым. В воде гнили уцелевшие части мостиков из древесины и металла, которые привели путников к заброшенной хижине.
Невысокое здание, сколоченное из досок, второй этаж полностью развалился. Вокруг ржавела и гнила всякого рода домашняя утварь, был заметны остатки забора из колючей проволоки. Это место покинули, и уже очень давно, но путники с осторожностью проверяли всё вокруг, опасаясь каких-либо обитателей если не из мира людей, то мира мутантов. Когда убедились, что здесь никого и ничего нет, рейнджер и его товарищи расселись по местным бочкам и ящикам, которые можно было использовать в качестве стульев. Пока Хардсон и Гартун курили, а остальные перекусывали, или просто отдыхали, Майя и Люси обследовали остатки хижины, пытаясь выяснить что-то интересное из её прошлого.
— Твой дедушка не рассказывал тебе об этом месте? — спрашивала Люси, пытаясь отыскать что-то интересное на рухнувших книжных полках.
— Он много рассказывал. Но никогда не говорил, что в болоте мог жить кто-то ещё. — отвечала Майя, пытаясь вскрыть промокшую тумбочку. — Может тут жил кто-то, кто был не совсем человек? Как эти, гули, так? Или какой-то уродец!
— Который бродил ночами по болоту и поедал глаза молодых девушек! — весело предположила Люси. — Ночью он будет грызть углы твоего дома и страшно шептать: "Майяя!.. Майяя!..", пуская чёрные слюни!
— Фу! — скривила лицо Майя, но весело смеялась вместе с Люси. — Не рассказывай мне такое, а то я не смогу уснуть. Ночью тут и вправду часто что-то грызётся о стены!
Но Люси продолжала подшучивать, попутно пугаю свою подружку. Ничего интересного им обнаружить не удалось, и никаких знаков, которые могли бы подсказать, кто здесь обитал, или куда он делся. Единственное, что могло иметь хоть какой-то намёк, был кусок покрытой плесенью карты, всё ещё висевшей над столом. Какую местность она показывала, Люси понять не могла, и решила показать находку Биллу. Он и Генрих какое-то время осматривали карту, Билл взглянул на неё совсем близко, после чего сказал:
— Это карта болота. Точнее, кто-то пытался сделать нечто такое.
— Как так? — спросила Люси.
— Это довоенная карта, но специфическая, похоже на ней отмечали какие-то маршруты, возможно линии электропередачи. Тут угадываются образы западного побережья, а вот эта окружность... — сказал он, показывая пальцем. — Кто-то нарисовал её карандашом, отмечая это болото.
— Вау, круто! — сказала Майя. — У него необычная форма. Можно я возьму её себе?
— А что это? — спросила Люси, указывая пальцем.
На территории болота была одна отметка, большая буква Х, палочкой связанная со странным символом, напоминающим стрелу, и подпись рядом: "ZX13V5-1". Каждый начал выдвигать свои предположения, и стало ясно, что перед ними настоящая загадка!
Путники осторожно сняли карту, назначив Майю хранительницей этого "артефакта". Идея проверить, что там отмечено, большинством была воспринята негативно, но до того момента, пока Генрих не сделал одно замечание.
— Смотрите. — показывал он, ведя пальцем по карте. — Крестик стоит прямо на реке. Могло ли быть такое, что это болото появилось здесь после войны, после того, как что-то изменило течение реки?
На первый взгляд теория Генриха казалась полным абсурдом, но чем больше предположений он выдвигал, тем больше рос и интерес Глейва к ней.
— Мой отец что-то такое говорил. — задумчиво вспоминал он. — Не раз упоминал, что наше болото "неприродное". Что раньше всё было иначе. Но я, честно говоря, никогда не задумывался над его словами.
— Тут есть странные места. — добавил старик со сложным именем. — Затопленные частные дома, дороги, и автомобили. Не думаю, что люди бы жили здесь до войны, будь тут и раньше болото.
Спор продолжался какое-то время, в результате против разведки оказались только Лэсси, и Хардсон, да и то только потому, что старику хотелось отдохнуть у камина. Даже осторожные местные жители проявили неподдельный интерес к этой странной отметке. Несмотря на то, что уже был вечер, болотными тропками их отряд двинулся в сторону отметки на карте. Труднопроходимость местности давала о себе знать, и, не смотря на недавний отдых, путники заметно приуныли. Старик со сложным именем рассказывал о местных, съедобных грибах, но Люси они совсем таковыми не казались. Один был большой и красный, покрытый волдырями, другой больше похож на желе, а третий вообще светился зелёным. Поверить в то, что из таких грибов можно приготовить что-то съестное, и при этом не умереть в муках, она не могла. Наткнулись на военный броневик, наполовину затопленный в болоте, а рядом с ним наполовину сгнившие армейские джипы. Похоже, когда-то здесь пытался проехать военный караван, что только подтверждало мысли о том, что болота здесь раньше не было.
Чем сильнее опускалось к горизонту солнце, тем мрачнее становилось болото. В какой-то момент его испарения на западе окрасились в розовое. Но вторая половина превращалась в пугающую, чужеродную среду, в сторону которой было страшновато даже смотреть. Билл ожидал, что им придется повернуть назад, полагая, что его товарищи не выдержат такого похода, особенно если случится ещё хоть одна стычка с болотниками. К его удивлению болотников больше не было, как будто мутанты избегали этих мест. Рейнджер задумался над тем, что возможно, на это есть весомые причины. И они были, но как только его товарищи заметили первые признаки этих причин, их интерес только возрос. Никто из теперешних жителей этого места не заходил так далеко на эту его окраину, и даже от деда Майи они не слышали историй о нём.
Первое, что они встретили, был высокий, бетонный забор, в конструкцию которого были встроены дозорные вышки. Забор этот был местами затоплен, или погружён в воду, некоторые участки его треснули, или были даже полностью разрушены. Большая часть вышек наклонилась, некоторые упали и погрузились в мягкую почву. Остатки колючей проволоки свисали в разных местах, облюбованные местным висячим мохом. Оставшиеся таблички предупреждали о том, что это запретная зона. Сквозь дырки за забором виднелось, казалось бы, всё то же болото, и только остатки немногочисленных построек, создавали разницу.
— Тут выше, чем в других местах. — сказал рейнджер, подразумевая радиационный фон.
— Бьюсь об заклад, дальше будет ещё выше. — сказал Генрих, осматривая пропитанный влагой бетон. — Видишь те разрушенные здания? Это не время, и не просто взрыв. Где-то неподалёку был нанесён удар.
— Ты имеешь в виду ядерной бомбой? — весело спросила Майя. — Круто! Мы, оказывается, живём рядом с местом, где был большой ба-бах!
— Разве мог взрыв повлиять так, что река исчезла, и появилось болото? — предположил Хардсон.
Но Генрих только пожал плечами. Гартун заметил, что тут пахнет странно, не так как в других местах болота, а Шарк, что это явно военный объект, а от них стоит держаться подальше.
— И что, твой дедушка не говорил об этом месте? — спросила Люси у своей новой подружки.
— Он многое говорил. Но именно о таком, кажется, нет...
— Мой отец не мог не бывать тут. — сказал Глейв. — Если вспомнить, некоторые довоенные вещи, которые он приносил, и которые мы использовали или продавали, вероятно, он раздобыл их тут. Это очень помогало нам выжить, но не пойму только почему он ничего об этом не сказал.
— Может, хотел защитить вас? — предположил Генрих.
— Или скрыть что-то... — добавил старик со сложным именем.
— Тогда здесь точно небезопасно! — сказала Лэсси, нервно поглядывая во все стороны.
Здравомыслие и собственный горький опыт путников подсказывали, что стоило бы развернуться и уйти подальше от этого места. В то же время, в крови заиграли закодированные в человека, одни из сильнейших его программ — пытливость и любопытство. Вся эта заплесневелая карта и её отметины, дед Майи и его тайны, пропавшая река и появившееся болото, разве можно было оставить это неисследованным, непознанным? В конце-концов, порешили на том, что раз уж старик в одиночку исследовал эту базу, то они целым отрядом, вооружённым до зубов, точно справятся. Но, наученные горьким опытом, в этот раз путники делали всё очень осторожно. Входили в противогазах, тщательно осматривали местность, продвигаясь короткими дистанциями. Камыш, трава, мох, жуткие грибы, кривые деревья, лужи, грязь. И среди этого порой встречались одинокие кости, черепа, в армейских касках, ржавеющие куски металлолома, в которых с трудом узнавалось то, чем они были раньше.
К разбитым постройкам не подошли, сильно возрос уровень радиации, а рад-х оставалось немного. Чтобы попасть севернее, попытались обойти опасный район дугой, вдоль остатков стены. Неожиданно что-то запищало, и поросшая мхом куча пришла в движение. Это была военная, пулемётная турель, состоящая из двух орудий гатлинга, точнее то, что от неё осталось. Турель вращалась с трудом, громко скрипела, одно из орудий не работало совсем. Путники упали лицом в грязь, спрятались за укрытия, пока автоматика поливала во все стороны пулями. Две попали Бетону в левую руку, пока тот пытался спрятаться, но только одна пробилась сквозь его защиту. Путники открыли огонь со всех сторон, их пули били по искореженной железяке, высекая искры. Вскоре раздался хлопок, часть корпуса турели отлетела в сторону, и она окончательно затихла.
Лэсси грязно выругалась, Бетон постанывал, но первое время путники оставались в укрытиях, опасаясь очередных сюрпризов. Должно быть, дед Майи знал про эту штуку, и каким-то образом обходил её стороной. Подлечив Бетона, рейнджер и ко. продолжили двигаться к северу, сохраняя надежду на то, что это последняя подобная игрушка прошлого, сумевшая пережить войну и время. Вскоре они вышли к необычному месту. Что-то вроде небольшого плато, избитого дырами, в которых застыли лужи зелёной жидкости. Здесь росло что-то необычное, большие шары, наполненные желтоватой жидкостью, и покрытые растущими из земли, коричневыми стеблями, словно сеткой.
Никто из участников похода никогда не видел подобного, даже местные жители.
— Интересно... — сказал Билл, осматривая растение в бинокль. — Никогда не видел ничего такого. Интересно, какими свойствами обладает это растение?
— Я бы предложил держаться от них подальше. — сказал серьёзно Хардсон. — Гляди, как надулись! Словно напитались радиацией, или чем-то таким. Не удивлюсь, если оно способно лопнуть, и забрызгать своим содержимым.
— Может пальнут в одно из них? — предложил Шарк.
Но сообща решили оставить растения в покое, и оставить их изучение любителям таких дел, к тому же становилось всё темнее, и время поджимало. Сквозь дыру в заборе путники видели несколько блядушек, нырнувших в большую лужу. Похоже, эти существа, как и болотники, избегали этого места, и причиной тому вполне могли быть уцелевшие турели. По крайней мере, так хотелось думать, и не хотелось думать о других причинах такого поведения мутантов. Разрушенные, наполовину утопшие в воду и грязь военные постройки манили к себе, обещая возможность отыскать довоенные ценности, но перспектива смерти или гулификации совсем отбивала желание рисковать. Продвигаясь вдоль стены дальше на север и северо-запад, путники обходили стороной всю эту долину, покрытую странными растениями-шарами. Вскоре они вышли к ещё одному плато, оно выделялось тем, что было выше предыдущего и пустым, на первый взгляд. Здесь было меньше луж с радиоактивной водой, и в целом место это место выделялось отсутствием каких-либо зданий или их осколков. Словно однажды давно здесь был земельный участок, на котором что-то высаживали, а теперь осталась только плоская пустота.
Билл заметил, что фон вновь вырос, и будет лучше уйти с территории этого объекта. Прежде чем они ушли, Гартун успел заметить несколько не маленьких, идеально круглых отверстий в земле, заполненных зеленоватой водой. Ещё одна тайна, которую так хотелось разгадать, но рисковать собственным здоровьем было бы глупо. Но рейнджер уже догадывался о том, что это за место, и вскоре Генрих подтвердил его догадки.
— Смотрите туда! — говорил он, показывая пальцем, и вновь посмотрел в бинокль.
Это был круглый, двустворчатый люк, почти полностью засыпанный грязью.
— Это пусковая станция баллистических ракет. — сказал Билл. — Не удивительно, что она так пострадала. Китайские ракеты и бомбы в первую очередь метили в такие места.
— Всё же, это не объясняет того, почему тут болото, а не радиоактивная пустыня. — сказал
Хардсон.
— Так оно может бахнуть в любой момент? — встревожилась Майя. — Прямо в нашем болоте будет ядерный взрыв?!
— Не обязательно. — посмеиваясь, отвечал Генрих. Реакция девочки казалась ему забавной. — Всё разрушено, а шахты и подземные уровни, похоже, затоплены. Я не думаю, что где-то там осталась хоть одна ракета. Они бы сгнили уже давно.