Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Корабль дураков - Вселенная. Книга 2. Демоны и ангелы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
18.11.2021 — 23.02.2023
Аннотация:
гуглоперевод, Второй том, добавлено форматирование, некоторая вычитка, цветовая дифференциация шардов. + глава 27-29
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Мне любопытно", — рискнул Исаак. "Вы оба говорите по-королевски, но с необычным акцентом". Он посмотрел прямо на Софию. "Ваш, в частности, очень отличается от обычного человека снаружи. Откуда вы двое?"

Том и София переглянулись, а затем она ответила: "Я из Новой Англии". Том добавил: "Я англичанин, но уже довольно давно живу за границей". Ответы были технически правильными.

Ньютон какое-то время смотрел на них, ясно чувствуя, что было много того, чего не было сказано. "Интересно. А, ну так как долго мы будем ждать, когда твои друзья придут за тобой?"

"Совсем недолго", — сказал низкий, но женский голос из угла комнаты. Трое повернули головы и увидели гигантскую ящерицу, сидящую в углу комнаты. София была удивлена, увидев, что это был член Семьи, с которым она еще не встречалась. Незнакомая ящерица, казалось, была частью ветви семейства Метис с таким же цветом глаз и всего четырьмя конечностями, но эта была яркого, мерцающего бирюзового цвета с почти светящимися белыми бликами по краям ее чешуи.

София повернулась к Исааку, когда услышала, как он задохнулся и упал со стула. Его глаза были широко раскрыты, и он тяжело дышал. "Что-что ты за сука?" — спросил он, его голос дрожал от шока.

Том схватил его за плечо, чтобы привлечь его внимание. "Не волнуйся, Исаак. Она друг ... хотя должен признать, что никогда не встречал ее раньше?"

Рептилия выглядела немного смущенной. "Привет, извини. Я не хотел тебя напугать. Я Ариадна. Кастор получил твое сообщение и попросил меня приехать за тобой".

Сидя на полу, Исаак спросил: "Ты ангел ... или демон?"

Ариадна склонила голову, словно обдумывая вопрос. "Я думаю, это зависит от того, кого вы спросите, но на самом деле ни то, ни другое".

"Исаак, Ариадна и ей подобные — причина того, что нас держали в плену и пытали. Они искали информацию о них, — серьезно сказал Том. "Очень важно, чтобы вы никому не рассказывали о том, что вы видели".

Это фактически отвлекло Ньютона от его медленно утихающей паники. Он нахмурился и сказал: "Ученому очень трудно это слышать, Томас".

"Это к лучшему", — добавила София. "Я уверен, что у вас есть другие знания, которые вы не публикуете ни для вашей собственной безопасности, ни для безопасности читателя?"

Ньютон, казалось, задумался, затем неохотно кивнул в знак согласия. "Очень хорошо. Я буду хранить молчание обо всем этом инциденте". Он вздохнул. "Я полагаю, тогда ты уйдешь". Он посмотрел на рептилию. "Как вы планируете проехать через город, чтобы вас не заметили?"

"О, нас видят только в том случае, если мы хотим быть. Вокруг может стоять целая толпа, и ты бы не узнал этого, если бы мы не позволили тебе увидеть", — сказала она радостным голосом. Исаака эта информация, похоже, немного смутила, а не успокоила. "Хорошо, поехали", — подсказала Ариадна.

София и Том вышли вслед за Ариадной. Похоже, никто из прохожих не заметил, что гигантская ящерица — ее спутники. Они быстро свернули в другую аллею, скрытую от толпы, и вскоре были перенесены на скиммер Family.

"Просто чтобы дать вам справедливое предупреждение, ваше исчезновение отбросило кусок шершневого гнезда на корабле", — сказала рептилия, двигаясь к штурвалу корабля.

София вздрогнула, когда подумала о реакции родителей на ее исчезновение, особенно после попытки похищения в Нью-Йорке. С тех пор не прошло и года.

"Возможно, это того стоило", — сказал Том. Он поднял сверток, подаренный им Ньютоном. "У нас может быть полезная информация о людях, которые совершали набеги на наших друзей, чтобы получить информацию".

Корабль прошел через червоточину прямо в свой домашний стыковочный отсек и быстро успокоился. "Тогда лучше передай это Метису. Я дам Кастору знать, что вы двое вернулись живыми и невредимыми". Ариадна двинулась к выходу. "О, и сделай мне одолжение? Можешь сообщить Метису, что я приду за Ньюэллом сегодня вечером?"

"Кто такой Ньюэлл?" — спросила София.

Ящерица ухмыльнулась. "Просто дальняя родственница, которую она наблюдала за мной, пока я был на другой миссии".

Три пути разошлись за пределами стыковочного отсека, София и Том направились к офису Метиса, а Ариадна ушла по своим делам. По дороге Том спросил: "С тобой все в порядке?"

София кивнула. "Да, не беспокойся об этом. Я не шутил, когда сказал, что думал, что они на самом деле не пытались. Янте действительно хорошо работает. В основном мне было просто скучно и я беспокоился о том, что с тобой происходит". Она посмотрела на его руки. "По крайней мере, они от меня ничего не отрезали".

Он поморщился. "Как хорошо, что мы сбежали, когда мы это сделали. Надеюсь, наш благодетель смог скрыть свою причастность".

Она просто кивнула в знак согласия, но оба молчали, пока не добрались до офиса. Когда они подошли к двери, она открылась, и из нее вышла фигура. Он был одет в черный плащ и, казалось, парил в нескольких дюймах от пола. Голова повернулась и посмотрела прямо на Софию, и она была поражена, увидев, что капюшон плаща оказался совершенно пустым . Спустя несколько неудобных секунд плащ развернулся и беззвучно направился по коридору.

"Это было странно даже для этого места", — пробормотала София, входя в кабинет.

Метис оторвалась от компьютера. "Ах, ты вернулся! Я очень рад видеть вас обоих. Многие люди беспокоились о вас".

"Мы рады вернуться", — ответил Том. Затем двое из них сели и подробно рассказали о том, что произошло с ними двумя.

Когда они добрались до нанитов, Метис прервал их и сказал: "Вам обоим следует отправиться в медицинский отсек после этого. Они могут вымыть любые остатки. Вы должны были сделать это в первую очередь".

София слегка покраснела, и Том сказал: "Ты, конечно, прав, но мы хотели дать тебе это". Он передал Метису переданный им пакет. "У него должна быть информация о наших похитителях".

Метис когтем прорезал резьбу, запечатывающую упаковку, затем развернул бумагу, чтобы увидеть то, что выглядело как оптический диск. "Сэмми, ты можешь это прочитать?"

"Да", — раздался с воздуха голос корабельного ИИ. "Формат — это не то, что у нас есть в наших записях, но он достаточно близок к известным форматам, чтобы легко приспособиться к различиям. Вот каталог содержимого".

Распечатка информации появилась на стене офиса. Глаза Метис сузились, когда она прочитала, что там было. "Я думаю, нам нужно собрать семью для этого. Сэмми, отправь уведомление остальным. Включи Дракона и ее расширенную семью и отправь сообщения в EDF, Лигу справедливости и службу безопасности Дрездена".

"Подожди ... что происходит?" — спросила София. "Что все это на самом деле означает", — она ??махнула рукой над информацией, отображаемой на стене.

Метис посмотрел на молодую женщину. "Семья защищает своих друзей. Ваше похищение означает, что кого-то нужно преподать урок. Теперь я предлагаю вам двоим обратиться к врачу, а затем Софии следует поговорить с ее родителями".

Софии хотелось попросить больше информации, но желание снова увидеться с семьей имело приоритет. Когда они собрались уходить, она вспомнила об услуге, которую они просили. "О, Ариадна сказала тебе сказать, что она приедет за Ньюэллом сегодня вечером. Ньюэлл — член семьи?"

Метис усмехнулся над вопросом. "Только почетный член. Ньюэлл — игуана Ариадны. Я кормил его для нее, пока она была вдали от корабля".

София просто кивнула и вышла из офиса, немного смущенная тем, что она случайно спросила, связана ли домашняя ящерица с Метисом. Когда они направились в медицинский офис корабля, она спросила Тома: "Как вы думаете, что теперь произойдет?"

Том взглянул на нее. "Вы имеете в виду информацию, которую мы дали Метису?" В ответ на ее кивок он остановился, чтобы обдумать свой ответ, а затем сказал: "Я думаю, что Семья собирается воевать. Я не совсем уверен, что это значит, но я обеспокоен".

"Как вы думаете, это будет хуже, чем то, что произошло, когда они пришли в мою домашнюю реальность?" спросила она. Она избегала участия в каких-либо настоящих боях, но знала, что произошло довольно много всего.

При этом ее вопросе он фактически остановился. Он положил руку ей на плечо, чтобы остановить ее на мгновение, и повернулся к ней лицом. "София, то, что произошло в твоей реальности, не было войной. Это было ... вмешательство? Большая часть фактической работы была сделана либо Ангелами, либо твоим собственным народом. Честно говоря, я не знаю, что такое настоящая военная мобилизация. от Семьи, но я предполагаю, что это будет ... незабываемым и, возможно, довольно ужасающим ".

У Софии возникли очень тревожные мысли, пока они продолжали путь к медицинскому центру.

= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =

Вернувшись в домашнюю вселенную Софии, Грег Ведер вошел в свой онлайн-сеанс ролевой игры. Он играл со своей нынешней группой уже пару месяцев, и теперь это было одно из его любимых выступлений. Их гейммастер был немного странным, но он удивительно хорошо умел создавать увлекательные истории.

Void_Cowboy : Эй, Леви, мы готовы начать?

Леви : Все еще жду остальных. Ты первый, как обычно.

Void_Cowboy : Твоя сестра присоединится к нам сегодня?

Леви : К сожалению, у нее сегодня есть другие дела. Ее священнослужитель собирается встретиться с руководством своей церкви во время сегодняшней сессии.

TamiFlew : Привет, ребята, ваш любимый рейнджер-полуэльф здесь!

Void_Cowboy : Привет, Тами!

Леви : Добро пожаловать. Все еще ждем всех.

TamiFlew : Как ты себя чувствуешь сегодня, Леви?

Леви : Я в порядке, как обычно.

Грег поморщился. Их гейм-мастер объяснил, что у него было состояние здоровья, из-за которого он был обездвижен. Большинство остальных из них старались не поднимать этот вопрос, но Тами всегда немного подталкивала. Леви, похоже, не возражал, но Грег все еще волновался. Он знал, что он, как правило, гиперчувствителен к оскорблениям, поэтому воздержался от того, чтобы называть ее по этому поводу. Вместо этого он сменил тему.

Void_Cowboy : Плохие новости для сегодняшней сессии. WingedOne не может этого сделать, поэтому у нас не будет священника. В исцелении нам придется полагаться на барда Дома.

TamiFlew: Это не должно быть проблемой, Пустота. Мы запаслись лечебными зельями в той деревне, где стоит странная статуя на площади, помнишь?

Void_Cowboy : Ах да, да. Извините я забыл.

GreenGables : прибыл великий и могущественный чародей Дмитрий!

TamiFlew : Привет, Гейб!

Void_Cowboy : Гейб!

GreenGables : Какие у нас приключения на сегодня?

Леви : Мы ждем, когда DomiMatrix войдет в систему. Тогда я расскажу вам предысторию.

В ящике из непроницаемого металла под водой бывший Губитель нетерпеливо готовился провести группу игроков через Подземелье Некроманта Гекса. Их болтовня взад и вперед была забавной, и он не мог не думать о них как о друзьях или, по крайней мере, дружеских знакомых. Ему не терпелось увидеть их реакцию, когда они столкнулись с драконом в самой глубокой пещере. Ему удалось убедить своего брата сыграть дракона, а Бегемот был гораздо менее привык иметь дело с людьми, чем его сестра, что должно было убедить его в роли нечеловека.

Интерлюдия: Спасенный.

Дракон материализовался как человек в обличье жесткого света рядом с Бахамутом в одном из конференц-залов. Пришло время проверить работу ее дочерей, и этот мужчина попросил о личной встрече. Причина этого стала ясна, когда Джеймс Мориарти вошел в комнату с андроид-версией Тил'ка рядом с ним. Андроид-дубликаты SG-1 были созданы путем копирования умов оригиналов, и они никогда не развили полную гибкость, доступную цифровому разуму. Сэм Картер пробовала несколько раз, но жизнь, прожитая чисто биологическим человеком, создала достаточно большую кривую обучения, и она сдалась в отчаянии (в основном из-за того, что попытки вынудили ее отложить все свои другие проекты). Вполне вероятно, что со временем она научится терпению нестареющих,но это само по себе заняло время.

Мориарти и графиня Барталомей выбрали для обитания андроидов в форме человека. Учитывая доступный им уровень технологий, Дракон не удивился. По сравнению с ней ее старые силовые доспехи были грубыми жестяными банками. Интересно, что вместо того, чтобы просто казаться более молодой версией актера, сыгравшего Мориарти на телевидении, он внес тонкие изменения в черты лица, результаты которых были весьма впечатляющими. Он также был одет в более современный шерстяной костюм-тройку с полосками в тонкую полоску, а его волосы были подстрижены более коротко и современно. Дракон сделал пометку, чтобы проверить Графиню, чтобы узнать, как она выглядит сейчас, сможет ли ее коллега-мужчина осуществить такое впечатляющее визуальное преобразование.

"Дамы", — начал Мориарти, кивнув им обоим. Во всяком случае, его RP-акцент казался еще резче, чем раньше. "Спасибо за то, что согласились встретиться с нами в этих обстоятельствах. Я полагаю, вы оба знаете мистера Тилка?"

"Мы встречались, да. Как у тебя дела, Тил'к?" — ответил Дракон.

Лысый андроид улыбнулся. "Я в порядке. Мне очень нравится работать с Советом". Тил'к отвечал за набор, обучение и руководство большим отрядом Яффо, который работал с Советом Синеи, заменой разрушенного Совета Наблюдателей с Земли Ксандера Харриса. Джаффа обнаружил, что различные демонические сущности, с которыми они столкнулись, были достойными противниками, и в целом ценил работу для дела, которое не было простым поглаживанием эго паразита, притворяющегося богом.

"Я спросил его здесь, потому что обнаружил, что мистер Тил'к имеет интересный взгляд на жизнь, искусственную или иную", — добавил Мориарти. "Мы с ним провели ряд весьма поучительных бесед. Это помогло нам приспособиться к нашей новой ситуации".

"Довольны ли вы и графиня своими новыми формами?" — спросил Бахамут непроницаемым взглядом.

Мориарти посмотрел на свою руку, переворачивая ее, словно рассматривая ее. "Совершенно верно . Эти тела — чудеса. Я думал, что" Энтерпрайз " — поистине чудодейственный корабль, но наши рептилоиды собрали техники, которые превосходят тех, что существуют в Федерации".

"А как вы настраиваетесь мысленно?" добавил Дракон.

Он перевел взгляд на Дракона. "В некотором смысле это все проще, чем первоначальное осознание того, что я просто созданная форма жизни, созданная для развлечения других". Увидев ее озабоченный взгляд, он поднял руки и сказал: "Я знаю, что мистер Ла Форж и мистер Дейта не намеревались создать по-настоящему разумного врага. В некотором смысле я благодарен за их беспечность. Вы Я должен понять, однако, что я на самом деле не вымышленный профессор Мориарти. Его цель, по крайней мере в его более поздней жизни, заключалась в том, чтобы доказать, что он превосходит своего противника. Я хотел бы думать, что эволюционировал за пределы этих потребностей, но есть все еще стремление к целеустремленности ".

123 ... 6667686970 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх