Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 1)


Опубликован:
26.08.2014 — 08.02.2016
Читателей:
18
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Действительно, что она делает? Встала в сторонке и пытается махать боккеном. У Ринко взяла? Неважно. Важно другое — в отличие от Лиз, приспособленной на роль мага-воина благодаря своей видовой принадлежности к цукумогами, воин из самой неспортивной из всех нас Хару получится в лучшем случае посредственный. А уж сочетать кастование магии без основы с мечевым боем... да Создатель с ней, какой ещё ближний бой? Будто я собираюсь подпускать кого-либо к Хару настолько близко.

— Хару...

— Мне просто немного скучно, Юто. Сидзука и Гинко о чём-то болтают, Ринко светится магией вся и своим боккеном махает... тренируется. Некохимэ где-то пропала, а ты с Лиз занимаешься.

Некохимэ, то есть Химари, пропала? Малое поисковое. Ммм... на крыше лежит, отлынивает. Ох и ленивое создание, надо будет потом очередное внушение сделать. Хоть бы Ринко по основам ближнего боя погоняла.

— Лиз, продолжай без меня. Хару, идём со мной, как раз кошку спугнём и заставим поработать.

...

— Н-н-най господин, что вы делаети?! У вашей "меч" сердце в пятки пошло! — Раздался крайне возмущённый голос Химари откуда-то снизу.

— Класс. Что это было? — Поинтересовалась Хару.

— Самый обычный воздушный захват. — И чуть повышая голос, чтобы внизу было слышно: — Химари, если бы ты не приземлилась на ноги, я бы в тебе разочаровался!

А вообще, я проконтролировал её вынужденный полёт вниз, разумеется. Незачем рисковать, даже в таких пустяках.

— Не ленись и иди с Ринко постукайся деревяшками! Обоим полезно будет. — Дополняю я, уже в форме приказа.

— Как-то не привыкла ещё окончательно к мысли, что она девушка-кошка. Нэ, Юто, Химари ведь сильная? Вернее, я знаю, что она должна быть сильной, но насколько? — Спросила Хару.

— Ну, уж всяко посильнее тебя будет, по крайней мере, пока. Как тебе вид отсюда, кстати? Не боишься высоты? Подойди поближе, я страхую.

Хару нехотя подошла поближе к краю крыши, наклонилась, чтобы посмотреть вниз, но сразу распрямилась и отошла ко мне, боязливо вцепившись в мою руку.

— Высоты боишься?

Хару немного смущённо ответила: — Немножко...

— Ладно, это не важно. Это место хорошо подходит для попыток пробудить силу, призываемую кровью. Можешь активировать кольцо на магозрение и убедиться.

Младшая Масаки послушалась и охнула от переизбытка чувств. Всё верно. Как я раньше и приметил в попытках пробудить свою собственную силу, с этой высоты хорошо видно воздушно-элементальные потоки, а также несколько проходящих линий магических источников. Вернее, их отголосков. Слабеньких, но уж какие есть.

— Дух захватывает, Юто! — Восхищённо воскликнула молодая девчонка, сбросив напускную "взрослость".

— Привыкай. Через недельку занятий кольцо тебе не понадобится для того, чтобы с магозрением ходить. Вот только артефакт-накопитель тебе сделаю повместительнее, когда сможешь хорошо управляться энергиями, и хоть целый день ходи с магозрением. Кстати, это ещё и полезно будет.

Постояли, полюбовались вместе. Действительно, красиво. Восход солнца уже давно был, но всё же... Ладно, пора приступать к делу.

— Хару, мне потребуется начертить в пространстве вокруг тебя несколько объёмных магоформ, так что сядь и устройся поудобнее. И ещё... мне будет необходимо немного твоей крови.

— Крови?!

Усаживавшаяся на ровную площадку Хару сразу боязливо подскочила и стала неуверенно топтаться.

— Ну да. Почему ты так удивлена? Именно зов крови призывает скрытую силу. Не волнуйся, это будет не больно, да и потребуется мне всего пару капель.

Девушка подумала и, уже чуть успокоившись, села обратно, в эту излюбленную позу для сидения местных, называемую "сейдза": голени ног — на полу, стопы и тыльные стороны пальцев ног развёрнуты кверху, бёдра покоятся на внутренних сторонах голеней, а ягодицы — на пятках, при этом большие пальцы ног соприкасаются друг с другом. Мой осознанный разбор ассоциативной памяти добрался и до этой мелочи недавно. Когда это случилось, я в первый раз в этом мире впал в своеобразный культурный шок. Многое было странно у местных обитателей, но эта традиция ненадолго выбила меня из колеи. Стоило лишь начать с того, что она в обязательном порядке используется в столь важных для местных культурных занятиях, как каллиграфия, чайные церемонии, медитация, и в менее важных, вроде икэбаны и при уходе за бонсаем. Даже в боевых искусствах, наблюдающие за спаррингом мастера ученики обязаны сидеть в этой неудобной позе. Это уже не говоря про то, что серьёзный разговор в традиционном стиле ведётся сидя, в специальных помещениях, и — да, да, в позе сейдза. А если и этого для осознания общего идиотизма покажется мало, то можно ещё и вспомнить о том, что есть чётко регламентируемые, в зависимости от ситуации и даже одежды, способы вхождения в позу и вставания с пола.

При всём при этом, поза ужасно неудобна для тех, кто к ней непривычен. Она ухудшает кровообращение ног, и, наверное, даже вызывает профессиональную деформацию костей, если часто и на постоянной основе в ней сидеть. Официально нигде такое не указано, но об этом свидетельствует некоторая незначительная неестественность форм ног у профессиональных спортсменов-рукопашников и прочих "околокультурных" деятелей.

Так, пожалуй, надо вернуться мыслями к Хару. Как раз основа доделала все необходимые компоненты магоформы.

— Что ж, посмотрим...

...

Спустя некоторое время.

— Хару, не расстраивайся. С первого раза это практически ни у кого не выходит. По-хорошему говоря, для полного овладения силой тебе всё равно необходимо сначала развить в себе основу — а это очень медленный процесс. В этом деле нельзя спешить. Ты и так делаешь колоссальный прогресс, благодаря постоянному общению со мной и Сидзукой на тему магии.

Девушка немного приуныла, но я как мог, успокоил её, тем временем находясь мыслями в другом месте. Моим вниманием всецело завладел хорошо просматриваемый отсюда чёрный автомобиль, остановившийся минут пятнадцать назад у границы моего участка, возле парадного входа. Облокотившись на него, рядом стоит мужчина, лицо отсюда не видно — закрыто плотной, несмотря на практически опавшие повсюду листья, кроной дерева.

— Пойдём в дом, хорошо? Я пока отлучусь ненадолго — есть одно дело, которое я должен решить.

...

(*58*)

...

"— Здравствуйте, вас беспокоит четвёртое отделение защиты безопасности Японии...

— Я знаю.

— Откуда?

— Вы мне на выключенный мобильник дозвонились."

© Почти шутка

— В этот раз, как видишь, в моём автомобиле нет никаких встроенных заклинаний. Кстати, если тебе интересно, Амакава-сан, в прошлый раз это были всего лишь заклинания ослабления шума и нечто вроде очистителя воздуха. Я бы мог даже продемонстрировать... — Начал суетиться мужчина.

— Не в моём присутствии, Кабураги-сан. Иначе я приму... защитные меры.

-...Всё ещё злишься из-за моей неудачной попытки пойти с тобой на контакт в прошлый раз, Амакава-сан? Я ведь сейчас пришёл к тебе с вполне официальным извещением, да и некоторая информация по нападению на тебя у меня есть. — Успешно скрыв (внешне) раздражение, заметил Хёуго.

Пожимаю плечами. Моей магической метки на его телефоне, кстати, не оказалось, из-за чего я и не смог определить, что это именно он находился у машины. Впрочем, сам телефон был уже другим, так что это не показатель.

— Что вы предлагаете? В дом я вас впустить не могу. Да и свободного времени для того, чтобы вести с вами длительные разговоры, у нас всё равно нет.

— Я бы мог подвезти вас в школу, и поговорить по дороге. — Предложил представитель государственных оникири.

Анализ... Успешно, на основе имеющейся информации.

— Принимается. Подождите здесь, я соберусь и скоро выйду.

...

— ...И таким образом, у наших наёмных работников, с которыми мы контактировали, в то время как вы засекли их в городе в день нападения на себя, есть неоспоримое алиби их невиновности. — Подытожил Кабураги.

— Хёуго-сан, я всё ещё не услышал, что же это за алиби такое.

— Это... секретная информация, Юто-сан. — Чуть более резко, чем было необходимо, сказал безопасник.

— В таком случае, всё, что вы только что изложили — пустой звук. Не вам ли я говорил, что пока не исключу возможность вашего участия, я не смогу поверить ни единому вашему слову? Мне нужны твёрдые доказательства, если вы хотите со мной сотрудничать. Более того, даже если мы с вами всё же вернёмся в позицию "зеро" в плане взаимоотношений, наше сотрудничество будет возможно только в случае чёткого задокументированного соглашения и сопутствующего адекватного вознаграждения.

Хёуго скривился, словно съел целиком лимон.

— Амакава-сан, ну имейте же совесть. Ваше отношение к нам противоречит здравой логике. С чего бы нам нападать на своего, можно сказать, коллегу? Мы абсолютно ничего не выигрываем от этого, более того, рискуем ухудшить свои отношения с кругом экзорцистов!

— Хёуго... сан, я помню наш с вами прошлый разговор в точности до последнего слова. И ваше отношение к фамильным экзорцистам тоже. Кончайте свои попытки разжалобить меня и переходите к делу. Я так понимаю, всё ранее сказанное было предисловием к настоящему разговору, ради которого вы приехали ко мне в дом?

Кабураги прочистил горло и коротко глянул на меня до смешного серьёзным взглядом, не отвлекаясь от вождения, после чего решился бросить "пробный шар":

— На самом деле я... только хотел спросить вас о небольшом вчерашнем происшествии. За городом в складской зоне этой ночью был магически вызванный пожар, предваряемый использованием мощной разрушительной магии...

— Вы обвиняете меня или моих людей с демонами, господин представитель четвёртого отделения общественной безопасности?

А голос у меня такой ласковый, что невозможно представить себе более толстый намёк: ещё хоть одно слово в таком ключе, и произойдёт кое-что не очень приятное в политическом плане. Само собой, не очень хорошо совместимое с его, Хёуго Кабураги, здоровой жизнедеятельностью.

Никакой магии, просто характер и привычки в прошлом действующего Главы немаленькой Семьи. Я думаю, что малый гипноз он бы не заметил, но не стоит рисковать. А с "мощной разрушительной магией" он сдал местную государственную братию магов с потрохами — если ЭТО для него мощные заклинания, то что бы он сказал о средних и больших версиях более эффектных магоформ? Не говоря уже о, разумеется, заклинаниях уровня архимага. Быть может, он играет более тонко, создавая о себе ложное впечатление? Или же действительно не подозревает меня лично, при этом недооценивая мои возможности, а значит считая, что для меня подобная магия как раз является "мощной разрушительной"?

— Н-нет, что вы, Юто Амакава-сан...

Вооот, наконец, я уже "вы". Ещё немного и мой собеседник научится говорить Амакава-доно, как и подобает при обращении к человеку с моим общественным статусом, несмотря на разницу в возрасте. Вроде как подобает. Я сам не уверен. Мои вассалы называют меня кто на что горазд, но ведь они демоны... Хёуго тем временем, всё также не отрываясь от вождения, достал одной рукой из кармана платок и "незаметно" стёр пот на лбу. Нет, лично меня он, как ни странно, судя по эмоциям, не особо опасается. Скорее побаивается последствий моей возможной реакции, а также гнева его руководства.

— Я просто хотел узнать, нет ли у вас или у ваших людей и... демонов, в наличии какой-либо информации по этому поводу. — "Выкрутился" мужчина.

— Информация за информацию, Хёуго-сан. Вы говорите мне правду о том, кто на меня напал, а я расскажу вам всё, что знаю о магическом бое на складе якудзы.

Вот тебе ещё один толстый намёк. Donnerwetter! Да не дёргай ты так руль, что ты нервный такой? А Хару потом замечание сделаю... Да, Семья Амакава напрямую к этому причастна, но обвинить меня ты ни в чём не сможешь, так как у тебя нет доказательств. Хвоста за собой или за Айей я не обнаружил, а личность нападавшего, мою личность, не знают даже сами якудза — я перед ними всё время держал вуаль тени, превращающую меня в тёмный, размытый силуэт, даже на расстоянии вытянутой руки. Наруками Райдзю может лишь подозревать Юто Амакава, в связи с вопросами о мелком прогнувшемся финансисте клана, заданными мной ещё тому самому первому допрошенному якудзе. Но знать наверняка она не должна. Меня защищает мой "малый возраст", а также нечистоплотность Накамуро, который явно мог и должен был иметь своих собственных недоброжелателей.

— Это... было бы неплохим компромиссом, однако я обязан получить по этому поводу инструкции начальства. Надеюсь, ты понимаешь меня, Юто-сан. И, кстати, мы приехали. — "Заметил" Кабураги.

Действительно, за поворотом оказалась школа. Непривычно видеть её с этого ракурса — заезд машин и пеший маршрут были в противоположных местах. Молчавшие всю дорогу девушки оживились.

— Благодарю за транспорт, Хёуго-сан. Надеюсь, ваше начальство пойдёт навстречу.

— Это тебе спасибо за обстоятельный разговор, Юто-сан. Я заеду к вам, когда у меня будет ответ. — Скорее из вежливости откликнулся напоследок мужчина.

Вышли из машины, попрощались с высадившимся магом, доставшим из кармана пачку сигарет, и затем пошли в школу.

— Хару, больше не пытайся экспериментировать в присутствии чужих магов. Четвёртый отдел и так теперь будет задаваться вопросом, как они могли упустить тот факт, что ты маг.

— Но я... всего лишь использовала магозрение. Ты же говорил, что оно практически незаметно. — Не поняла младшая Масаки.

— Его использование незаметно, но никак не активация. Он заметил и проследил. Видела, как он вильнул рулём от неожиданности?

— Прости, Юто. — Поникла юная девушка-маг.

— Хару, ты ни в чём не виновата, чтобы извиняться передо мной... Даже более того. Ты, не зная этого, сделала мне благо, до которого я сам, возможно, не додумался бы. Просто впредь будь осмотрительнее и знай, что на тебе лежит ответственность за имидж и репутацию Семьи.

Треплю девчонку по голове. Действительно помогла. Когда она это сделала, я мысленно хлопнул себя по лбу. Тоже мне, умудрённый жизнью Глава Семьи.

Ненавязчивая демонстрация теперь обернётся знанием четвёртого отдела о том, что Амакава способны (по прежнему?) создавать артефакты, активировать и использовать которые способны, можно сказать, самые обычные люди. Нужно ли говорить важность такого знания? Судя по тому, что даже круг экзорцистов запрашивал бартер артефактами с Амакава (письмо в дом у Ноихары), то для местных более слабых государственных магов налаживание отношений, с бартером в перспективе, вообще стало бы подарком с небес. Не зря Кабураги так поспешил свернуть разговор в сторону необходимости инструкций от начальства. Рискованно. Однако посмотрим.

Тем временем, можно расслабиться и узнать, что интересного нам приготовили сегодняшние занятия.

...

— Класс, в прошлый раз мы с вами разбирали период истории по одна тысяча шестьсот третий год включительно. Так как большинство из вас, вероятно, готовились к занятию, то вы наверняка знаете подробности перехода одного периода истории нашей страны в другой. Давайте же спросим кого-нибудь из присутствующих, и проверим пройденный материал. Есть желающие?

123 ... 6768697071 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх