-Отлично! Теперь она ваша! — насмешливый резкий голос настиг меня внезапно.
Я обернулся.
Мужчина, наириец или островитянин, в черной одежде, слегка запыленной, стоял в пяти шагах от меня. Обрита тщательно голова. Возраст неопределим.
В руках крутит кинжал с мерцающим лезвием.
Некромаг попробовал остроту клинка большим пальцем, кивнул, явно довольный.
-Я искал этот клинок много лет. Благодаря вам он вернулся. Я ваш должник! Это вы забросили меня в эту скудную местность? Кто вы? Назовитесь!
-Мое имя — Грегори, А ваше?
-Вы лжете, это не ваше подлинное имя.
-Доверять истинное имя незнакомцу глупо.
-Согласен. Зовите меня Чун.
Мы вежливо раскланялись.
-Людей вашего обличия я еще не встречал. Откуда вы?
-Издалека, также как и вы.
-Издалека, но желаете моей смерти. Вы торопливы в суждениях и поступках! Я слышал ваш разговор с девчонкой.
-Отрицать глупо, я говорил об этом, чтобы усыпить бдительность девчонки. Вы некромаг, а я сын дракона. Нам нечего делить.
Я развел руками изображая благодушие и дружелюбие.
-Здесь нам делить нечего, вы правы! Но в том мире, из которого нас выбросило ваше заклинание... В том мире нам есть что поделить.
-И что же?
-Власть над островом Найири, конечно! Маг и сын дракона не просто так прибыл на остров. Вы хотите его взять под свою руку. Не отрицайте!
Я вежливо улыбнулся.
-Ваша проницательность, господин Чун, меня пугает! Но в Найири есть свой хозяин-дракон Ицу. Как он отнесется к тому, что мы делим его собственность?
-О каком дележе идет речь, господин Грегори? Наири принадлежит теперь нам! Вам придется покинуть остров. В качестве доброго жеста я позволю вам забрать эту девицу, но не более того!
-Вы хотите поединка?
-О, нет! Время нашего пребывания здесь ограничено, не так ли? Я оставлю вас и немного прогуляюсь, дождусь времени возвращения и продолжу начатое в Тейдо. Стену города я разрушил и Каниши легко войдет со своими людьми.
-Вы слуга Каниши?
Некромаг расхохотался.
-Каниши, блоха на моем рукаве! Таких как он в архипелаге сотни и тысячи! Что вы знаете про архипелаг?! Таких островов как Найири там два десятка, а поменьше около сотни. Если бы мы не сдерживали численность населения, смертные там расплодись сожрали бы друг друга!
Я отметил слово "мы", так значит некромаг не один в архипелаге? Им принадлежит власть, полная и безоговорочная?
-И много некромагов в архипелаге?
Господин Чун осекся и сузил глаза.
-С вами интересно было бы побеседовать, но я лучше прогуляюсь. До встречи, господин Грегори! Можете развлечься с девочкой, пока она не пришла в себя. Желаю приятных мгновений!
Некромаг коротко поклонился и зашагал прочь.
Я вынул кинжал из ножен на поясе и последовал за ним.
Некромаг обернулся, оскалился, зажал свой кинжал в зубах и, встав на четвереньки... умчался за дюну со скоростью ящерицы!
От увиденного, я споткнулся и остановился.
Когда опомнился и забрался на верхушку дюны, некромаг уже находился от меня в трехстах шагах и продолжал свой удивительный бег с прежней скоростью. Еще пара мгновений и он исчез из виду.
Отец уверял меня в том, что магия в переходе не действует! Так человек ли господин Чун?!
Вот свинство! Этого человека-ящерицу мне не догнать!
Я побрел назад, утопая в сыпучем песке. Хотелось пить. Пыль налезла в нос.
Надо бы привести в себя Эми. Натереть ей уши или отшлепать по щекам?
Но к моему возращению методы эти не пригодились. Эми пришла в сознание и сидела на песке, разглядывая ссадины на руках.
-Грегори! Где мы? Что случилось?
Я помог ей подняться. Девочка драться со мной не собиралась. Отлично!
-Что вы помните?
Эми поморщилась, коснувшись пальцами синяка на левой щеке.
-Мы упали со стены?
Слава богам, она ничего не помнит! Или теперь проснулось другое сознание в этом теле?
Я коротко рассказал ей о мире перехода, о встрече с некромагом и помог найти сандалии. В узком платье лазать по сыпучему склону дюны весьма затруднительно, но Эми настырно карабкалась по дюне.
-Так мы здесь временно... На долго?
-Не знаю... Времени в мире перехода нет, как нет дня или ночи. Все зависит от того, сможем ли мы быстро найти и убить некромага.
Эми была настроена решительно. Легкими движениями она распустила волосы по плечам. Две длинных блестящих заколки подколола к рукаву. Потом извлекла откуда-то белый платочек и стерла остатки грима с лица. В это время я посчитал нужным отвернуться. Женщины не любят когда мужчины наблюдают за их манипуляциями.
-Он оставил следы. Идем по ним.
Что еще оставалось?
Пройдя сотню шагов, девушка сбросила сандалии и попросила у меня кинжал. Она распорола подол платья до бедра.
-Так легче идти. Пояснила она, мило покраснев. Идите впереди, прошу вас!
Дюна за дюной мы брели по следам некромага. Ветра нет в этой странной пустыне, и следы остаются не потревоженными.
Кольчуга давила на плечи, и рубашка промокла от пота. Во рту сухо, как в протопленной печи.
Эми легче и проваливалась в песок не так глубоко как я, так что вскоре мы шагали рядом, бок о бок.
Мы не разговаривали, а просто шли.
У десятой дюны я объявил привал. Упал на спину и вытянул ноющие ноги.
Эми села рядом, на пятки. Утомленная, но не сдающаяся.
Мелкие капли пота выступили у нее под глазами. Синяк на щеке увеличился в размерах. Из-за синяка мне было чертовски неловко смотреть на ее лицо!
-Здесь нет воды?
-В этом месте я впервые, как и вы. Есть ли здесь вода, мне не известно....Понимаю ваше негодование. Применил заклинание, не зная о последствиях! О последствиях я знал со слов отца. Формулу заклятия мне передали только вчера.
-На башне дворца?
-Да, именно там.
-Вы общались с духом отца? Вы счастливец, можете договорить с ним... Я до сих пор тужу о том, что не все сказала своему отцу, о чем хотела,...Когда отца не стало, я поняла, как многое я потеряла... Я не смогла вовремя многое сказать ему о своей любви, о своих чувствах, о той связи между нами, которую пронесу до конца жизни...
-Когда уходят близкие нам люди, мы теряем часть себя и больше никогда не найдем то что утратили. Ощущаешь себя ущербным и потерянным... Эти чувства мне знакомы, Эми.
В нашу беседу грубо вмешались.
-Очень трогательно!
Некромаг появился внезапно, словно из-под песка вынырнул. Одежда его стала рыже-серой от пыли. Выражение лица спокойное, словно он у себя дома!
-Не вам судить о наших чувствах!
Я положил руку на рукоять кинжала и начал подниматься на ноги.
Некромаг взмахнул рукой.
Эми вскрикнула и упала на спину. Из правого бока ее торчала рукоять кинжала.
-Теперь мы один на один!— крикнул некромаг, оскалившись.
Я молча бросился к нему с кинжалом наизготовку.
Некромаг не убежал. Он выхватил из-за спины наирийский меч, перехватился за рукоять двумя руками и занес его над головой.
Я не остановился. Плевать на меч!
-Вперед, сын дракона! — крикнул некромаг.
Проблеск стали.
Я блокировал удар, прикрывая голову и гарда кинжал удержала удар.
Скрежет...
Я кружился вокруг него, а он не подпускал меня так близко, чтобы я мог его достать кинжалом.
Кольчуга стесняла мои движения и давила на грудь, но я продолжал атаковать, пытаясь отыскать в обороне врага хоть небольшую прореху!
Мы не стояли на месте, маг защищался, но понемногу отступал. Маг не мечник и, похоже, он давно не держал сталь в руках. Будь на его месте мечник, мне пришлось бы туго!
Внезапно господин Чун рванулся и одним скачком оторвавшись от меня, подскочил к Эми, что слабо шевелилась на песке.
Левой рукой некромаг рванул ее за волосы и прижал клинок к шее. Захохотал.
— Твоя смелость не равняется длине клинка! Но ты слишком вялый! Я тебя взбодрю, когда отрежу голову этой сучке!
Я остановился и опустил кинжал.
-Не трогай ее, она уже умирает! Иди сюда, трусливая тварь!
Господин Чун нагнулся на Эми.
-А что скажет госпожа императрица?
Эми сделала короткое движение рукой.
Некромаг взревел и упал на песок рядом, бросив меч. Из его глазницы торчала блестящая заколка для волос.
Господин Чун был еще жив, когда я подобрал меч и отрубил ему голову.
Я ожидал крови, но не увидел ее. Сухая плоть..сморшенные ткани... Словно я разрубил мумию!
Я, торопясь, отрубил у тела некромага руки и ноги. Пусть попробует теперь оживиться и побегает по пескам!
-Эми!
Я протянул руку к рукоятке кинжала и замер.
Некромаг ударил умело. Кинжал засел в правом подреберье, в печени.
Эми обречена... Кровь слегка выступила из раны, расплываясь пятном по платью. Но это обман... Гораздо больше драгоценной крови изливается сейчас внутри. Вынув кинжал я ускорю процесс... Эми умрет быстро, потеряв кровь... Но клинок доставлял ей сейчас ужасные страдания!
-Грегори...
Я опустился на колени рядом.
Она дышала часто и коротко. Каждый вдох только добавляет мучений. Лицо побелело. Глаза расширились.
-Я покончил с ним, Эми.
-Хорошо... Я ведь ...умираю?
-Нет! Что ты! Мы вернемся в наш мир, и я излечу тебя!
-Я...чувствую..умираю... ногам..холодно...
-Все будет хорошо! Еще немного и мы вернемся! Держись!
Я взял ее руку. Пальцы безвольны и холодны...
-Когда я... умру... не оставляй... меня... здесь...
-Я тебя не оставлю. Держись Эми. Держись!
-Все... горит... — пожаловалась она, когда я приподнял голову и положил себе на колени. Какая же она все-таки терпеливая!
-Все будет хорошо! Вот увидишь! Вернемся в Тейдо и покончим с Каниши и его армией. Мир придет в твою страну. Ты только держись!
Я болтал без остановки, держа ее за руку и видел как тяжело, неимоверно трудно ей поднимать веки. Она слабела с каждой минутой...
Я был готов завыть от отчаяния.
Когда-то давно, на моих глазах умерла Адель, отдав свою жизнь за мою. Но тогда все случилось очень быстро и виновникам ее смерти я жестоко отомстил. Господина Чуна я не могу убить еще раз. Очень досадно!
Эми умирала на моих руках, и я ничего не мог поделать! Ничего!
-Эми! Эми!
Веки медленно поднялись.
-Поцелуй ...меня... Грегори... как... тогда... в том... селении... прости ...меня... и поцелуй... я..ведь... любила... тебя...
Я нагнулся и, давя комок в горле, поцеловал ее в холодные губы. Холодный поцелуй лучше, чем холодный поцелуй стали.
ЭПИЛОГ
Десятилетие правления солнцеликой императрицы Эми в Айтеко праздновали пышно, не жалея денег. Центральные улицы были украшены цветами и яркими шелковыми полотнищами. На каждом доме желтые фонари с именем госпожи. Вечером их зажгли. Горожане накрыли на улицах столы, поднимая пиалы с рисовой водкой и абрикосовым вином за здоровье госпожи Эми.
Владетели и банжи восседали у праздничных столов. Огромный двор императорского дворца по случаю праздника превратился в пиршественную залу под открытым небом.
Полосы ярких шелковых лент, протянутые над головами пирующих украсили серое пасмурное небо.
Эми принимала подарки, сидя на возвышении. По правую руку принц-муж господин Грегу, по левую руку наследный принц — Хиро, серьезный мальчик шести лет, головастый и тихий не по годам.
Принц Грегу вопреки обыкновению одет был по-наирийски, а не в свои гэдзинские тряпки.Скромный синий наряд имперской гвардии украшал только гэдзинский кинжал за кушаком.
Один из столов во дворе отведен для его людей, крупных, белоголовых и бородатых мужчин, одетых в клетчатые плащи. Чужаки, впрочем, давно стали привычны в Айтеко и на них обращали внимания только те, кто приехал издалека.
Люди из-за моря обосновались в Хатоги под рукой принца-дракона и налаживали странные, но прибыльные дела в новой провинции.
В Хатоги на верфях кипела работа-строились новые, огромные корабли. Руками бывших воинов из армии Каниши возводилась каменная крепость.
Город-порт Хатоги по площади и числу жителей уже догнал Тейдо.
За городом, в горной долине, для императрицы-жены принц Грегу приказал возвести изящный замок, в котором, впрочем, можно было бы выдержать осаду.
Владетели из Айтеко, из старых семейств остались в меньшинстве среди растущих в чинах и должностях мечников императрицы.
Жизнь изменилась, что толку ворчать?
Владетель Рийо покосился через плечо. Вдоль стен двора выстроились мечники и мечницы императорской гвардии, при мечах, но без доспехов. Юноши и девушки из лучших семейств стали цепными псами Эми.
К лучшему ли изменилось все?
Слуги разносили кушанья и вина, бесшумно мелькая, как тени.
Подношения и поздравления вначале представили банжи провинций: северянин Акиро, мастер меча со шрамами на лице, с запада — мастер меча Хиро, седой ветеран, с востока -изрядно похудевший господин Таваки с красавицей женой, а с мятежного юга прибыл новый банжи Хитоши, мало кому известный и потому привлекавший любопытные взоры.
Каждый банжи преподнес кроме шкатулок с золотом, что-то свое, то, что есть только в его провинции: Акиро преподнес огромную шкуру пальхарда, легкую и пушистую.
Хиро, бывший учитель императрицы, приподнес ей пару мечей в перламутровых ножнах, а для принца Хиро — кинжал-тейкет в ножнах изумительной работы.
Банжи Таваки преподнес госпоже ларец с ожерельями из жемчуга.
Для каждого банжи Эми находила слова уважения и хвалы.
Настал черед южанина.
Юный Хитоши опустился на колено и преподнес небольшой ларец, украшенный самоцветами.
Императрица опустила веер и положила руку на рукоять кинжала.
Легкий шум пронесся по двору.
-Что там, господин Хитоши? — тихо спросила Эми.
В ее памяти мгновенно всплыл давний случай — преподнесенный в ларце ядовитый ящер шайцу.
Ощутив волнение жены, принц Грегу незаметно для окружающих коснулся ее руки кончиками пальцев.
Эми мгновенно ощутила, как ее напряженность растаяла.
-То чего вы желали много лет, моя госпожа... — тихо ответил банжи Хитоши, не поднимая глаз.
-Позвольте, госпожа? — спросил принц Грегу и позвал: — Бонг Чо!
Из толпы слуг выскользнул личный камердинер принца, жилистый мужчина средних лет.
Он без колебаний и страха откинул крышу ларца.
Вздох удивления пронесся над двором.
В тишине детский голос маленького принца прозвучал очень громко:
-Это был плохой господин?
В прозрачном сосуде из стекла, с крышкой, в прозрачном винном спирте плавала голова мужчины с открытыми мутными глазами.
-Это голова мастера Дзиро, моя госпожа... — почтительно доложил банжи Хитоши.
-Я узнала его... — прошептала Эми, бледнея, даже под слоем грима.
Повернулась к сыну.
-Это был очень плохой господин, мой дорогой.
Бонг Чо, унеси это подарок отсюда.
-Довольна ли госпожа южанами? — спросил банжи Хитоши, пребывая все также коленопреклоненным.
Императрица деревянно улыбнулась и протянула ему руку для поцелуя.
Владетели из всех провинций империи и мастера меча по заранее расписанному порядку потянулись к помосту, чтобы возложить к ногам госпожи свои дары.