Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Омегаверс Наследие(ч.1)


Опубликован:
10.12.2020 — 02.06.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Как и было предсказано, род Баалов разделился на две ветви. Старшая ушла в тень, но их двоюродные братья Спенсеры продолжают нести нелёгкую миссию, заняв их место. Преемственность - очень серьёзная составляющая этой миссии, потому подбор спутника жизни особенно важен. Знаки свыше и причуды Деймоса помогли Бенджамину Спенсеру найти своего омегу, только согласится ли Клео встать рядом с ним? Или всё же испугается возможных опасностей? Ведь он был выращен и воспитан на учении Патриархов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Бенджамин выдохнул с облегчением и сгорбился, уткнувшись лбом в кулаки.

— Хвала Светлейшему!

— Я же говорил, — без тени улыбки сказал Бруно.

— Ладно, идите спать.

— Спокойной ночи, хозяин.

— Доброй ночи, господин Бенджамин.

Когда Криденс и Бруно ушли, Бенджамин тоже покинул мастерскую и направился прямиком к комнате Клео, где перед закрытой дверью стоял печальный Гриффит.

— Он плачет, — сообщил домоправитель. — Не стоит беспокоить мальчика именно сейчас — ему нелегко было решиться.

— Знаю. Как думаешь — Клео не передумает?

— Будем надеяться. Покажи ему завтра всё сам и объясни, как получится. Клео смышлёный, он должен понять... если он тот самый. Ты в этом уверен, дорогой?

— Да. Это Клео.

— Значит, он останется. Нужно только набраться терпения и немножко подождать.

Проснувшись утром, Клео долго лежал на спине, пялясь в потолок.

Он передумал. Остался. В странном, но таком притягательном доме. Оставалось только молиться Светлейшему, богам и первопредкам, чтобы его решение не стало ошибочным.

За окном медленно светлело, и Клео понял, что туман тает. Скоро воздух совсем очистится, будто ничего и не было. А была ли попытка побега? Или ему всё приснилось, пока он сидел в комнате, сбежав с завтрака?

Полежав ещё, Клео всё-таки решил вставать. Он ужасно проголодался. Одеваясь, Клео взглянул на подошвы сапожек, в которых выходил из дома, и увидел прилипший песочек и крошки палой листвы. Вздохнул и надел вместо домашних туфель другие — с пряжками. Омеге было ужасно стыдно за то, что он едва не натворил. Здешние обитатели были так добры к нему, а он, тварь неблагодарная, ещё и обокрал их! Надо будет попросить прощения. И разобраться, наконец, что же с домом не так. Про колдунов Клео уже старался не думать. Просто не хотелось.

Одеваясь, Клео гадал — рассказал Бруно про их разговор у задней калитки или нет? Хозяину точно должен был. И как смотреть господину Спенсеру в глаза? А Гриффиту? Томми? Привратникам? Чем его за это накажут боги?.. А что всё-таки там была за книга чудная? Почему Клео не смог ни единого слова в ней прочитать? И почему она стояла в одном шкафу с другой, в которой были такие хорошие стихи?

Голод звал на завтрак всё настойчивее, да и внизу уже становилось шумно — домочадцы проснулись и приступили к своим утренним делам. За окном было пасмурно, накрапывает дождь, а в комнате снова очень тепло. Понятно, почему начали топить сильнее — в последние дни на дворе было не только тепло, но и сухо, а вчера опять начало холодать и сыреть.

В купальне Клео застал Криденса и Томми. Привратник и мальчик напустили в ванну воды и играли с игрушечными корабликами, которые были как настоящие — в доме господина Кондэ имелась пара картин, на которых были нарисованы корабли под парусами, да и здесь тоже было немало подобных изображений. В том числе и на одном из витражей. Про сами корабли Клео узнал от одного из одевальщиков, Стэнли — старичка-омеги, который помогал омегам господина Кондэ одеваться перед выходом к гостям. Этот омега в юности плавал на речных судах, работал в месте, которое называлось "морской порт" и даже хотел плавать в большом море, но попался разбойникам, и его продали. Какое-то время Стэнли менял хозяев, а потом попал к господину Кондэ, где, состарившись, стал обычной прислугой. Стэнли так интересно рассказывал про море... Клео начал присматриваться к игре.

— А теперь дует фордевинд! — воскликнул Криденс и задул в паруса ближайшего кораблика ещё усерднее. Альфа так низко наклонился, упираясь в борта ванны, что волосы свесились на его лицо. Кораблик поплыл в другую сторону. Томми захлопал в ладоши и начал делать то же самое со своим. Кай сидел на бортике ванны и наблюдал за происходящим своими глазками-бусинками.

— Дядя Криденс, откуда ты столько всего знаешь про корабли?

— Так я же родился на корабле в открытом море, — подмигнул малышу альфа, откидывая волосы с лица.

— Что, правда?

— Во всяком случае, так было записано в приютской книге, где я долго жил. Потом мне там надоело, я прибился к баркасу и какое-то время работал с рыбаками.

— А почему в большое море не пошёл? Не захотел?

— Хотел... но кое-что случилось, и после этого меня никто не брал. — Криденс посмотрел на свои руки с засученными рукавами, и Клео заметил, что запястья у альфы изуродованы. Омега похолодел. Неужели Криденс отбывал срок на каторге? За что? Он же такой добрый!

— С добрым утром, Клео! — повернулся к омеге Криденс. Наверняка учуял сразу — альфы отменные охотники и бойцы. Мимо них так просто не проскочишь. Но тогда как Клео умудрился пробраться мимо них ночью?! — Вижу, решил поесть?

— Ну... да... — Клео покраснел и отвёл глаза. Ну, конечно, его же собирались отпустить...

Томми хотел было что-то сказать, но Криденс предусмотрительно прикрыл ему рот ладонью.

— Не сейчас, — погрозил мальчику пальцем альфа. — Сначала Клео должен поговорить с господином Бенджамином.

Клео понял, что все домочадцы знают про его глупый побег, и устыдился ещё больше. Криденс подошёл к юноше и ободряюще погладил по голове.

— Ну, чего ты? Всё же хорошо? Вот и ладно дело. Умывайся. Поговорим потом. Сейчас тебе поесть надо, а на сытый желудок разговор лучше пойдёт. Томми, идём. Воду потом спустим.

Мальчик забрал свою крысу и, оборачиваясь, пошёл за Криденсом. В его глазах Клео совершенно не увидел обиды. Только любопытство и грусть.

Неужели на него никто не сердится???

Все уже собрались за столом, но тарелки по-прежнему были пустыми — ждали Клео. Омега робко остановился на пороге трапезной, теребя кружевной воротник. Сегодня он надел другую рубашку — с широким отложным воротником, открывающим шею.

— Можно?

— Конечно, заходи. — Хозяин, сидевший во главе стола, тут же подскочил и кинулся его встречать. Он выглядел невыспавшимся. Запах беты моментально окутал Клео, унимая страх и притушив тревогу. — Садись. Есть, наверно хочешь?..

Клео послушно сел на своё место, и господин сам начал наполнять его тарелку. Это было сигналом для остальных, и завтрак начался.

— Ты когда-нибудь пробовал рис? Никогда? Тогда советую попробовать. Это очень полезный злак с дальнего востока, а Лука превосходно его готовит. Тебе рыбки положить или отбивную? А что пить будешь — кофе, чай или компот? У нас уродился отличный урожай фруктов, и Гриффит с Лукой варят замечательный компот...

Клео просто молча кивал на всё, не желая спорить с хозяином. Краем глаза он заметил, что за ним наблюдают все и чему-то тихо радуются. Особенно Гриффит. Бруно выглядел таким довольным, словно совершил подвиг. Вот пройдоха!

Клео вознёс благодарственную молитву перед тем, как начать есть, и заметил, как на него все смотрят. Как-то неодобрительно... или показалось?

Начались негромкие застольные беседы о повседневных делах. Клео уже знал, что тепло начинает уходить, и дожди придут надолго, а там и до первых снегов будет рукой подать. Усадьба "Птичье гнездо" вовсю готовилась к зиме.

— Теплицу начали закрывать? — спросил господин Спенсер у альф.

— Да, столбы для вторых щитов уже поставили, — кивнул Джим, подхватывая щипцами с блюд ещё одну отбивную и порцию жареных яиц. — После завтрака закроем как следует, иначе всё перемёрзнет.

— Готовьтесь затопить печь как следует. Не исключено, что заморозки придут раньше.

— Сделаем. Кстати, уголь кончается. Надо бы пополнить запасы.

— Поедешь в Ажан — прикупи на зиму торфа и побольше — он тоже долго горит. И надо будет заготовить обычных дров для каминов, если гости снова приедут.

— Ваш дядя что-то сообщил? — замер Криденс.

— Ещё нет, но мало ли когда им в голову взбредёт прокатиться, — поморщился хозяин. — Стоит быть готовыми заранее.

— Лучше пусть у себя в столице сидят, — буркнул Бруно. — Нам спокойнее будет.

И все с этим согласились. Особенно Лука, Джерри и Гриффит.

Клео, старательно орудуя ножом и вилкой, отметил, что все разговаривают с молодым хозяином уважительно, но как-то очень смело и почти на равных. Томми называл господина Бенджамина Спенсера как "дядя Бен", да ещё в глаза, а за столом даже позволял себе подойти и внаглую что-то спросить, на что хозяин совсем не сердился, а даже поощрял подобное поведение. Может, это из-за молодости господина? Криденс вообще был ему почти ровесником, как и Витас... Гриффит обращался к хозяину откровенно по-отечески, и Клео даже успел узнать, что пожилой омега имеет на это все права. Родитель-омега господина Бенджамина Нэриен — в Птичьем гнезде в ходу было необычное слово "оми" — умер, когда мальчику было около шести лет, от какой-то болезни, и Гриффит растил молодого хозяина как собственного сына, помогая покойному господину Рейвену Спенсеру не только по хозяйству. Гриффит вообще был здесь старожилом, своих детей у него никогда не было, а остальные пришли гораздо позже, и потому их более чем тёплые отношения с барином были особенно удивительными.

Но больше всех поражал Бруно, который разговаривал с хозяином как-то излишне фамильярно, позволял себе не самые приличные колкости. И как только ему всё это сходит с рук?! Всё больше становилась понятна строгость Гриффита по отношению к юному подчинённому. Бруно вёл себя так, словно едва замечает, что является омегой. И никто никогда не делал ему замечаний по этому поводу. Джиму, похоже, это даже нравилось, поскольку позавчера Клео случайно застал их за достаточно жаркой случкой в кресле ХОЗЯЙСКОГО КАБИНЕТА. И Бруно сидел сверху, что Церковью категорически было запрещено! При этом любовники весьма эмоционально переговаривались и смеялись. Это тоже добавляло подозрительности, но тогда Клео не решился войти и сделать им замечание. Интересно, господин Спенсер об этом знает?

— Послал же Деймос ученика! — не выдержал наконец хозяин, но и теперь в его голосе не слышалось гнева.

— Грешны, значит, — ничуть не смутился Бруно, подливая себе компот из хрустального графина.

— В чём? Во всём, что нагрешил когда-то, сто раз успел покаяться! Ты наглеть начал, тебе не кажется?!

— Есть немножко, — согласился Бруно, прихватив из плетёной корзинки пару ватрушек.

— Тут уже не немножко! Я, между прочим, в кабинете на кресле пару пятен нашёл. Опять?

— А что такого? — невинно захлопал глазами непочтительный омега. — Зов Флоренса.

— Я всё понимаю, но разве обязательно это делать в моём кабинете?!

— А где? В мастерской?

— Чтобы вы опять там всё посшибали, как в прошлый раз?! Я вам зачем по комнате выделил? Мало?

Ого, а господин-то давно знает про эти шашни!

— Да мы только пару штативов-то и опрокинули! — возмутился Бруно. — И стол немножко сдвинули...

— Ага, а кто самую большую колбу разбил? Хорошо, что пустая была.

— Не последняя.

— Нормально! Я трачу деньги, чтобы найти качественное оборудование, а некоторые нахалы безбожно пускают всё псу под хвост!

— Так у вас же лишняя всегда есть. И это только один раз было.

— Джим, — повернулся господин Спенсер к младшему привратнику, — умоляю — в следующий раз тащи это недоразумение в комнату, ладно? Дом и так ходуном ходит.

— Хорошо, — не сдержал улыбку альфа.

— Будет кочевряжиться — придави как следует. Совсем распустился!

— И ещё как!

Бруно откровенно надулся. Хозяин повернулся к навострившему уши Клео и заговорил уже с ним:

— Клео, мне тут немного про тебя рассказали... — Омега насторожился. Что именно? И почему хозяин заговорил именно об этом, а не корит за глупую попытку побега? Почему об этом не говорят за столом? — Ты ведь родился в деревне, верно?

— Да, — тихо ответил Клео.

— Как она называется?

— Лисий Брод.

— Лисий Брод... — Хозяин задумался. — Никогда не слышал... Ладно. А что там есть рядом?

— Какой-то город с заводом. — Клео рискнул поднять глаза, но увидел только интерес в глазах хозяина. — Там железо делают.

— А как он называется, ты не знаешь?

— Нет. Там господа живут и большой храм есть.

— А ты видел этот город?

— Да, мы туда на первопрестольные праздники ходили. А потом меня забрали в другой город побольше.

— Сколько тебе тогда было лет?

— Пять, господин.

— А что случилось? Почему ты остался один?

— Голод. Мои родители умерли. И брат тоже.

— Неужели никто не захотел забрать тебя к себе?

— Преподобный Герберт, наш клерик, забрал меня к себе, но он тоже умер через несколько дней.

— И всё? — ахнул Гриффит. Этого Клео прежде им не говорил.

— Да... — Клео вспомнил тот день и съёжился. Даже спустя десять лет вспоминать его было непросто.

Клео, всхлипывая и утираясь, поднял голову и взглянул на людей, стоящих над ним.

Вот уже два дня он жил в доме деревенского старосты — ему выделили угол, однако сам староста всем своим видом давал понять, что это ненадолго. Муж старосты Дар заботился о Клео, утешал, когда мальчик начинал плакать, но слишком боялся мужа, чтобы настоять на своём и всё-таки оставить Клео в их доме. Сам староста, которого Клео знал под именем Кривой Билл — у него не было одного глаза — и раньше пугал омежку своим видом и голосом, а после того, как собственноручно выпорол его за воровство, и вовсе начал вызывать отвращение. Пахло от него всегда очень плохо.

Рядом со старостой стоял ещё один человек, которого Клео прежде никогда не видел. Пах он тоже плохо, но одет был как-то по-чудному. И он смотрел на Клео в упор, принюхиваясь.

— Вот он, — кивнул на мальчика староста.

Незнакомый господин оглядел Клео с головы до ног и поморщился.

— Сдыхоть какая-то...

— Это от голода. Да и все они до поры до времени такие дохлые. Зато не помер, хоть и мелкий совсем.

— Сколько ему?

— В книге преподобного записано, что пять.

— Маловато, — засомневался чудной господин. Клео он нравился всё меньше и меньше.

— Так подрастёт. Вы только обратите внимание, как он пахнет! И это уже сейчас, а когда вырастет? Да и мордашкой ничего так.

— А если уродцем останется? И без того как призрак.

— Не останется — его папаня Тайлер тоже был очень светлый и при этом очень даже ничего. А что как призрак — так подкрасить мальца, и пойдёт. Да и какая разница, как он будет выглядеть? Тут от одного запаха все головы потеряют, и вы заработаете! Тут никакой особой красоты не надо будет!

Клео не понимал смысла этого разговора, однако дурное предчувствие уже мучило его. Кто этот человек? Зачем ему Клео?

— Маловат ещё...

— А вы его в приют определите и присматривайте. Уверяю вас — не прогадаете!

— Родители кто?

— Пришлые. Гай альфа и Тайлер. У них ещё старший сын-"волчонок" был, Финеас. Тоже умер, хотя и был покрепче этого щенка. — Староста помолчал и с сомнением добавил: — Только Гай какой-то странный был. Здоровый, как медведь, сильный, с виду обычный... только течных вообще не трогал. Если увидит такого на улице или в поле — тут же хватал и утаскивал куда-нибудь подальше от деревни. Они потом говорили, что Гай сидел неподалёку и следил, чтобы никто не подошёл, а потом отводил домой. И даже не облизывался на них! А за Тайлера нашего кузнеца чуть голыми руками не порвал. И только из-за того, что тот этого мокряка раз по заду шлёпнул.

123 ... 678910 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх