Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы должны убедиться во всем сами и в случае нужды помочь Лиссиании! — вмешалась Ризани. — Пусть мне и кажется странным, что кто-то охотится за травницей с дочерью.
— Исключено, — Вилар отрицательно помахал головой. — Если это люди графа стоят за пожаром в деревне, то спускаться туда с леди Реной, целью их поисков, только сыграет им на руку.
— И что же мы в таком случае должны сделать, по-твоему?
— Мы должны как можно более тихо уйти из монастыря, ведь все местные селяне знают, что леди Лиссиания жила здесь и отнюдь не все из них относятся к ней достаточно дружественно, чтобы при угрозе собственной жизни не выдать и ее и всех ее близких.
— Мы не можем ее бросить, особенно, если это действительно так. — Ризани взяла дрожащую руку сестры, чтобы успокоить ее. — Но ты прав в том, что сестренку нельзя подвергать опасности быть пойманной. Мало ли что хотят от нее эти люди.
— Леди Ризани, в свое время у меня было достаточно возможностей пообщаться с людьми графа, как в мирной, так и в военной обстановке. И я могу сказать, что если они дошли до того, чтобы сжигать пограничные деревни, то уж точно их намерения не могут быть мирными и ничего хорошего ожидать от встречи с ними не стоит. Хотя я не думаю, что самой леди Лиссиании угрожает серьезная опасность, ведь...
— Хватит, — Рена прервала рыцаря. — Раз эти люди так опасны, то я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока с мамой что-то случится. В крайнем случае, мы спрячемся в лесу и оттуда сможем увидеть, что творится в деревне, и в случае чего сможем вмешаться. По нам может и не скажешь, но места здесь достаточно дикие и чтобы выживать здесь всем приходилось как-то учиться защищаться.
— Это опасно. Я все еще не в форме, к тому же мой меч был потерян и из оружия остался лишь кинжал. Но вы обе правы. Я не останусь в стороне лишь потому что ранен и плохо вооружен. Мой долг требует найти вашу мать и помочь ей насколько это возможно.
Решив действовать, они взяли часть своих вещей, которые могли им пригодиться прямо сейчас — часть целебных снадобий и мазей, оружие и походную одежду, а остальное оставили недалеко от входа в монастырь, решив вернуться за вещами позже, после того как закончат свои дела в деревне.
Вилар очень плотно закутался в плащ и накинул капюшон, чтобы не было видно его лица. Опираясь при ходьбе на один из взятых девушками посохов, сейчас он легко мог сойти за старика с двумя внучками, разумеется, если не приглядываться слишком внимательно.
Спустившись к подножию горы, где находилась деревня, они остановились и решили приглядеться к селению.
— Ну, кажется, они напряжены, но чужаков не видно, — сказала Рена. — Думаю это из-за пожара в соседней деревне. Давайте отправимся к дому старосты, может там и узнаем, что полезного местные могут нам рассказать.
— Поддерживаю. Глядишь, это просто пожар, а мы только зря волновались. Да и Лиссиания может быть здесь.
Судя по множеству следов у дома старосты недавно была целая толпа народа, но сейчас они уже разошлись. Девушки подошли к двери и постучались в нее. Через минуту дверь открылась и на порог вышел знакомый Ризани мальчишка.
— О, привет, давно не видно тебя было. Ты не подумай, что я в обиде за прош...
— У нас сейчас важное дело, давай как-нибудь потом, — Рена прервала его и сразу спросила. — Ты видел мою мать?
— Да, она с односельчанами пошла помогать погорельцам. Сейчас им наверняка нужна помощь опытной целительницы. Отец отправился с ней, а я с бабушкой здесь просто дом сторожу.
— Давно это было?
— Пара часов, может чуть больше. Если поспешите, то догоните их уже у деревни.
— Спасибо, Влад. Риз, идем. Нам нужно торопиться.
Оставив паренька в недоумении, они вышли из деревни и быстрым шагом, чуть ли не бегом отправились по дороге в соседнюю деревню. К счастью даже Вилар, несмотря на свои раны, мог поддерживать темп и, хотя время от времени его хриплое дыхание и беспокоило девушек, они двигались довольно быстро.
— Ты в порядке? — Ризани повернулась к Вилару. — Будет плохо, если ты свалишься посреди дороги, может нам сбавить скорость?
— Не волнуйтесь обо мне, — хриплый голос звучал довольно уверенно. — Я пережил раны куда страшнее этой и знаю предел своей выносливости. К тому же ваш целебный отвар действительно хорошо подействовал, боль прошла.
— Он лишь притупляет ее, на самом деле твои раны весьма серьезны. — Рена покачала головой. — Я бы предпочла, чтобы ты остался в монастыре и лечился нормально, но если все так плохо, как ты рассказал, то это невозможно. Мне жаль.
— Не стоит, миледи. Я справлюсь. Сейчас леди Лиссиания куда важней. Если мы найдем ее раньше людей графа, то избежим кучи проблем.
Уже подходя к деревне они увидели догорающие дома на окраинах, но это было не единственной их находкой. Чуть в стороне от дороги, в высокой траве лежал человек. Он не шевелился и перед тем как продолжить путь девушки решили проверить его. Вилар наклонился и проверил дыхание.
— Он мертв. Уже несколько часов. — Рена вздрогнула. Ризани тоже, но только из-за эмоционального отклика от сестры. Вилар перевернул тело лицом вверх. В груди у него торчал болт. — Убит из арбалета, судя по всему.
— Безжалостно. Ужасно, — девушка дрожала от ужаса. Ризани пыталась успокоить ее, но не очень преуспела.
— Такова жизнь. И война. Слабые всегда страдают сильнее всего. Обычно именно селяне или горожане, никогда не державшие в руках оружие.
— И зачем все это? Чего они добились, убив этого человека?
— Не могу сказать точно. Возможно, устрашение. Вы его не знаете?
— Нет, скорее всего один из жителей этой деревни или такой же чужак. Во всяком случае, не житель деревни у подножия горы.
— Это хорошо. — Рена сурово посмотрела на него. — Да, миледи. Это хорошо. Потому что тогда есть вероятность, что закончив расправу с деревенскими, они ушли отсюда. И потому не успели встретиться с вашей матерью.
— Не думаю, что она сможет признать слово "хорошо" в обсуждении смерти человека. И будет права. Ты слишком толстокожий.
— Прошу прощения, леди Ризани, леди Рена. В этом действительно нет ничего хорошего, но вам стоит подготовиться и к худшему зрелищу. Судя по всему, в самом селении будет куда хуже. Если вы не готовы увидеть что-то подобное, то лучше будет, если в деревню войду только я и сам проверю, находится ли там сейчас леди Лиссиания.
— Нет, я в порядке. Пусть мне и не нравится это бессмысленное кровопролитие, но я все же ученица лекаря и уже успела увидеть умирающих. Все же это суровый край.
— Я думаю, вы не понимаете, что может нас ждать там, но ваша воля.
Они вошли в деревню. Рена действительно не была готова к тому, что здесь произошло, но держала себя в руках, хоть и была мертвенно бледна, пока они шли от окраин к центру деревни.
Некоторые из домов уже успели сгореть полностью, а те, что на окраине — только догорали. То тут, то там валялись мертвые тела. Кто обгорел, а кто был убит из арбалетов или заколот копьями или мечами. Они старались не задерживаться, лишь иногда проверяя, если кто из лежавших здесь людей еще жив. Из-за дыма и запаха, витающего в воздухе было сложно дышать и слезились глаза.
Они подошли к центру деревни, к наиболее крепким домам, частично построенным из камня. Но и там были только следы прошедшего столкновения.
— Похоже, они покинули деревню, как и большинство оставшихся жителей. Кажется, следы ведут в направлении леса. — Вилар указал рукой направление. — Они даже взяли телеги и погрузили на них что могли увезти. Леди Рена, в той стороне что-то есть?
— Там есть небольшое поселение охотников. Больше идти им было некуда. Думаю, мама отправилась туда, если ее не перехватили раньше.
— Не похоже, — Ризани глубоко вдохнула воздух и закашлялась. — Это столкновение случилось раньше, чем Лиссиания пришла сюда.
— Интересное заключение. Впрочем, я согласен, эти следы здесь уже какое-то время, да и дома не успели бы настолько прогореть.
— Давайте уйдем отсюда, я не хочу больше находиться в этом месте. Хорошо, что мамы здесь нет.
— Да, миледи.
Выйдя из деревни, они продолжили путь в молчании. Через связь с сестрой Ризани чувствовала ее состояние, но все что могла сделать — лишь обнадежить, что с Лиссианией все в порядке. Рена, впрочем, была благодарна. Вилар в свою очередь был занят высматриванием возможных опасностей и чтением следов.
Войдя в лес, они наконец-то вздохнули с облегчением, пусть страшная картина все еще стояла перед глазами. Примерно на середине пути они увидели брошенную телегу — у нее отлетело колесо, и чинить его тут никто не собирался. Видимо выпрягли лошадей и просто поехали дальше. К этому времени они уже выбились из сил и решили немного передохнуть.
— По крайней мере, мы на верном пути. Леди Рена, не печальтесь так. Вы ничем не могли помочь этим людям.
— Могла, Вилар. Если бы мы не поселились здесь, то и эти... бандиты... не тронули бы жителей, — она была на грани, но все же держалась.
— Рен, в этих местах это не единственная опасность.
— Ваша... сестра права. И вполне реальные бандиты тут тоже есть, просто обычно они не заходят так далеко от обжитых земель и городов.
— И, тем не менее, это сделали именно люди, что искали нас.
— Возможно, но это все равно не ваша вина.
— Достаточно, — Рена поднялась и пошла вперед. — Мы уже недалеко, осталось подняться на холм и пройти чуть вперед. Но спасибо за добрые слова.
10. Тяжелый день
Недалеко от входа в поселение охотники устроили своеобразную баррикаду — свалили несколько свежесрубленных деревьев посреди дороги. На одном из таких деревьев сидел молодой парень в кожаной куртке, с копьем в руках и луком за спиной.
Он выглядел нервным и настороженным и, когда увидел приближающуюся троицу, остановил их. Чуть позади за баррикадой стояло двое мужчин постарше, они говорили о чем-то своем и совсем не обращали внимания на то, что происходит на дороге.
— Стоять, проход закрыт, — он слез с дерева и выпрямился. — Достаточно с нас чужаков. От вас одни проблемы.
— Разуй глаза, — грубо сказала Рена. — Я дочь целительницы.
— Тебя я помню, а девчонку и седого — нет. Если хочешь, можешь войти и помочь раненым, но одна. Остальные будут ждать здесь.
— С дороги, простолюдин, — Вилар выпрямился и сурово посмотрел на парня. — Не тебе указывать куда может пойти рыцарь, а куда нет.
— Да плевать мне кто ты, — хоть парень и поежился, но твердо ответил на взгляд. — Здесь свободная земля. Такие как ты нам не нужны, можешь проваливать туда, откуда пришел. Попытаешься пройти — закончишь как и те ублюдки, что напали на Велесянку.
— Если бы у меня был с собой меч, то ты уже лежал бы на земле с раскроенным черепом, охотник. Но если ты будешь упорствовать, то мне хватит и кинжала.
— Так, все тихо. — Рена вмешалась в разговор. — Никто ни на кого не нападает, черепа не раскраивает и в рыцарей из луков не стреляет. Мы пришли, чтобы помочь выжившим. Девочка учится у нас с мамой, потому тоже должна пройти. Лишних лекарей после нападения, да еще и с пожаром, не бывает. Воин может подождать здесь.
— Да, Рена верно говорит. — Ризани гордо выпятила грудь. — Пусть и я недавно начала, но уже кое-что умею и это может пригодиться людям.
— Я сказал, что пройдет только одна из вас. Если что-то не устраивает, то можете проваливать.
Напряжение постепенно нарастало и еще неизвестно чем все могло бы закончиться, но один из стоявших в стороне наконец-то обратил внимание на происходящее. Прервав свой разговор он подошел к спорящим.
— О, да это ж дочь нашей целительницы! — он перебрался через баррикаду и встал рядом с молодым охотником. — Твоя мать немало помогла нам сегодня.
— Дядя, зачем ты говоришь с ней? Она привела чужака, к тому же он мало чем отличается от тех, кто напал на деревню.
— Заткнись, болван. Думаешь, что кто-то из них пришел бы с девчонкой, да еще так спокойно?
— Но Лан сказал...
— Своей башкой думай, дурак, — он отвесил парню затрещину и обратился к троице. — Вы можете пройти. Но чтобы наши доблестные вояки не прицепились, мой племянник пойдет с вами, присмотрит на всякий случай. Ну и доложит им, что это я впустил вас, если что.
В итоге вопрос разрешился мирно и это вполне всех устроило. Молодой охотник обреченно вздохнул и сказал следовать за ним. Они перебрались через баррикаду и вошли в поселение.
До этого момента Ризани никогда не была в охотничьих деревнях. Собственно, за свою жизнь она успела побывать только в двух поселениях людей — и одно из них было практически полностью уничтожено огнем.
— А неплохо выглядит, кстати. — Ризани вертела головой, рассматривая каждый дом, мимо которого они проходили. — Здесь лучше, чем в деревне у подножия горы.
— И чем же вам так приглянулось это место, юная леди? — спросил Вилар.
— Думаю, запахом и видом готовящегося мяса. У Ризани очень чуткий нюх.
— Верно, а еще слух, зрение и вкус, — девочка улыбнулась. — И да, я люблю мясо.
— Обычно целительницы не любят есть плоть мертвых животных, хотя я всегда считал странным отказываться от подобного, — подал голос охотник.
— Вообще, будь мы в чуть более цивилизованных землях, принадлежащих кому-то из лордов, скорее всего за все то, что ваше поселение тут делает была бы суровая кара. За браконьерство.
— Что ж, хорошо, что мы тут, в свободных землях. Или мне лучше сказать, Диких Землях?
— Только травницы не едят мясо и на самом деле далеко не все. И хватит уже этих разговоров о диких землях, браконьерах и остальном. Будто это самое важное что можно сейчас обсудить.
Провожатый повел их, минуя других жителей — как охотников, занятых разделкой мяса, дублением кожи и какими-то другими непонятными юной драконице делами, так и небольших групп выживших. Большинство людей смотрело на них с безразличием, некоторые со смесью страха и ненависти и совсем мало просто с интересом.
Спустя несколько минут они подошли к довольно длинному двухэтажному дому, несколько выбивающемуся из общего ряда простецких строений. Судя по потемневшему от старости дереву, оно было сильно старше остальных зданий в деревне.
Вход охраняло двое пожилых людей весьма бывалого вида. У одного из них была рассечена и недавно зашита губа а у другого лежала повязка на глазу и он задумчиво подергивал свою длинную взлохмаченную бороду. Оба были вооружены куда лучше охранников у входа в деревню.
— Какого черта ты ушел с поста, Ян? Да еще и притащил с собой двух девчонок и какого-то головореза. Возвращайся и пташек с собой забери.
— Это дочь целительницы и ее ученица. — Парень отвечал с явной неохотой. — Кто этот хрен я не знаю, но говорит, что он рыцарь.
— И что дальше? Приказ был дан для всех один. И ты, малыш, не исключение.
— Как будто я по своей воле притащил их сюда. Дядя приказал впустить их. Сказал, что будут полезны и помогут целительнице с ранеными.
— Твой дядя слишком много себе позволяет. Но Лан оставил его за главного, пока его самого нет, — он сплюнул и махнул рукой. — Хорошо, проводи их внутрь. Раненые в левом крыле.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |