— Что с моим лицом? — С тревогой в голосе произнёс он.
— Кожный покров восстановился, но он ещё молод. Пройдёт несколько дней и кожа примет естественный вид. Это обычная биологическая процедура. — Пояснил спасатель.
— Никогда не испытывал подобного ощущения. — Норманн попытался улыбнуться, но гримаса вызвала неприятное ощущение и он погасил улыбку. — Однако, пробу нужно каким-то образом, всё же, заполучить. — Он окинул спасателя долгим взглядом. — У вас есть какая-то одежда, защищающая от высоких температур? — Поинтересовался он.
— В коптере. Нужно идти. — Спасатель дёрнул плечами.
— Будьте любезны. Принесите. И скажите моим ассистентам, чтобы шли сюда. Довольно им блуждать.
Спасатель ушёл. Вернулся он не скоро и не один. С ним были аспиранты, ещё один спасатель и капитан Рольф, который тут же подошёл к Норманну, заглядывающему в дыру, где переливалась синева.
— Здравствуйте, господин профессор! — Громким голосом произнёс капитан Рольф.
Норманн выпрямился и повернулся к капитану спасателей.
— Здравствуйте, господин капитан.
— Что произошло? И зачем вам защитный костюм? — Поинтересовался Рольф.
— Что произошло, ваш подчинённый лучше знает и надеюсь, расскажет об этом и мне, а костюм мне нужен, чтобы взять пробу субстанции, которая находится там. — Норманн кивнул головой в сторону дыры.
— Вы сами будете брать?
— Сам! Чтобы не задавать больше глупых вопросов.
Норманн подошёл к спасателям.
— Защитный костюм принесли? — Поинтересовался он.
— Вот. — Пришедший спасатель кивнул головой в сторону прозрачного свёртка, лежащего на полу, с содержимым серебристого цвета внутри
— Как его надеть?
Один из спасателей присел, расстегнул пакет и достал одну часть одежды.
— Курточка. — Назвал он и другой рукой достал ещё одну часть. — Маска и перчатки. И брюки. — Он кивнул подбородком в сторону оставшейся в пакете части одежды.
Норманн сдвинул брови.
— Или вам нужен закрытый костюм? — Произнёс спасатель, поняв движение бровей профессора, как недовольство одеждой.
— Курточка, маска и перчатки. Остальное уберите. — Норманн повернул голову в сторону стоящих поодаль своих молодых ассистентов. — Помогите мне одеться.
Аспиранты подошли ближе и взяв из рук спасателя одежду, принялись натягивать её на профессора. Норманн был крупного телосложения и им пришлось приложить немалые усилия, чтобы натянуть на него курточку и застегнуть её.
— Тесновата. — Норманн пошевелил плечами.
— Это самый большой размер, который у нас есть сейчас. — Спасатель дёрнул плечами. — Больший размера нужно заказывать на базе.
— Потерплю. Давайте маску.
Один из аспирантов протянул профессору маску — это оказался шлем со стеклянной вставкой перед лицом. Надев её и перчатки, Норманн подошёл к стеллажу и взяв штангу, повернулся к стоявшим перед ним спасателям.
— Прочь отсюда! — Он вытянул руку в сторону галереи. — А вы... — Он повернулся к своим ассистентам. — К анализатору. Комплексный анализ на все виды энергий.
Дождавшись, когда все займут предписанные им позиции, Норманн приподнял штангу и направился к дыре.
Пока штанга двигалась до середины стены никаких ощущений у Норманна не было, но дальше она начала вибрировать и чем он двигал её глубже в дыру, тем вибрация усиливалась. К тому же, появилось противодействие движению, будто чья-то невидимая рука упиралась в штангу с той стороны стены, пытаясь не пустить её к тому, что охраняла.
Конец штанги стал лиловым и начал раскаляться. Норманн тут же вытащил её и прислонив к стене, подошёл к своим ассистентам.
— Там какое-то поле. Прикрепите к штанге магнитный датчик.
Один из аспирантов подошёл к стоящей у стены штанге и взявшись за неё, тут же отпустил, с грохотом она упала на пол. Норманн оглянулся.
— Что? — В его коротком вопросе послышалась тревога.
— Горячая. — Аспирант поднял плечи.
— Возьми другую! — Уже с нескрываемым возмущением, произнёс Норманн. — А вообще-то. — Он приподнял руку. — Ну-ка, отойди!
Он махнул рукой ассистенту и подойдя к стеллажу, принялся перебирать лежащие на нём штанги. Затем, взяв одну из них, опять направился к дыре.
Теперь дрожания штанги не было, когда её конец переполз далеко за середину стены, так как она была углепластиковая, но противодействие было и чем дальше профессор её продвигал, тем оно было ощутимее, будто с обратной стороны, действительно, находился кто-то невидимый и упираясь в сторонний предмет, пытался помешать его продвижению.
Норманн вытащил штангу и сняв перчатку, поднёс руку к тому её концу, который был в дыре — он был тёплый. Подойдя к своим ассистентам, он отдал одному из них штангу и сняв маску, потёр пальцами лоб.
— Так мы ничего не узнаем. — Он опустил руку и глубоко и шумно вздохнул.
— Датчик цеплять? — Поинтересовался аспирант со штангой.
— Цепляй! — Норманн махнул рукой и сняв перчатку со второй руки, повернулся к другому ассистенту. — Помоги снять костюм.
Аспирант принялся возиться с застёжками.
— Разреши мне?
Раздался голос и не дожидаясь разрешения, по застёжками пробежались чью-то пальцы и курточка распахнулась. Норманн повернул голову — рядом стоял спасатель, прежде помогающий ему одеть эту самую курточку.
— Благодарю!
Норманн сбросил курточку и подойдя к стоящему рядом с анализатором креслу уселся и повернул голову к своим ассистентам, закрепляющим на штанге датчик для измерения магнитных полей.
— Покажите, что вы там прилепили? — Произнёс он, когда один из аспирантов вознамерился направиться со штангой к дыре.
Аспирант повернулся и поднёс к профессору штангу с датчиком. Едва взглянув, Норманн сделал рукой отмашку.
— Замените на первую модель.
— Но он же очень грубый? — Попытался возразить аспирант.
— У него диапазон шире. — Аргументировал профессор.
— Если он у него вообще есть. — Процедил аспирант и направился к друзьям менять датчик.
Когда датчик был заменён, аспирант, выставив штангу в направлении дыры, повернул голову в сторону профессора. Поймав на себе его взгляд, Норманн вскинул брови в немом вопросе. Ничего не сказав, аспирант отвернулся и направился к дыре.
— Не дальше середины стены. — Произнёс ему в спину Норманн и повернулся к другим своим ассистентам. — Посмотрите, что там. — Он кивнул головой в сторону анализатора.
Подойдя к дыре, аспирант принялся осторожно вдвигать в неё штангу. Доведя датчик до середины стены, он оглянулся на стоящих у анализатора аспирантов.
— Я уже чувствую силовое поле. — Заговорил он. — Что у вас?
— Ничего! — Выкрикнул один из аспирантов у анализатора. — Стандартный фон, как и во всех пещерах здесь.
— Попробуйте поискать в других полях. — Произнёс Норманн.
Один из аспирантов принялся манипулировать с настройками анализатора. Оставив штангу в дыре, аспирант от штанги, тоже подошёл к анализатору. Его коллеги у анализатора уставились в него вопросительными взглядами.
— Она вибрирует. Уже зубы стучать начали. — Мотивировал своё появление подошедший аспирант.
— Нашли что-либо? — Поинтересовался Норманн.
— Ещё нет. — Ответил тыкающий пальцами в клавиши анализатора аспирант.
Донеслись шаги. Кто-то шёл по пещере. Норманн повернул голову в сторону спасателей. Один из них, отделившись от стены, направился навстречу шагам. Довольно скоро он вернулся — за ним шёл профессор Горов. Узнав его, Норманн поднялся и направился навстречу профессору археологии.
— Что заставило вас, господин профессор, проделать столь длинный путь? — Поинтересовался Норманн, после традиционного обмена приветствиями. — Удалось до чего-то докопаться?
Собственно, я сворачиваю свою экспедицию и решил поделиться с вами, господин профессор, некоторыми выводами. — Заговорил Горов. — Во первых, удалось, в конце-концов выяснить, кто такие тарки. Это одно из древних племён Гитты. Их настоящее название — такки. Они жили гораздо южнее и о них известно достаточно много. Они были хорошими ремесленниками и вели обширную торговлю с другими племенами. Но как всегда бывает, нашлось сильное воинственное племя, вторгнувшееся на территорию такков и захватившее её. Скорее всего, большая часть такков, была уничтожена, а остатки племени ушли искать другую территорию. Куда они ушли неизвестно, так как их след потерялся в истории Гитты. А оказалось, что не потерялся — они дошли до этих гор и обосновались у их подножья, где их, впоследствии и нашли люпии, дав им новое имя — тарки, так как две одинаковые согласные в языке люпий не имеют место. Видимо некоторое время они вполне, мирно сосуществовали, пока климат здесь не начал катастрофически меняться, из более-менее плодородной территории, превращаясь в безжизненную пустыню. Люпии коренные здесь жители и заподозрив угрозу своего существования от пришедшего племени, уничтожили его. Силы были, явно, неравны: племя такков едва ли насчитывало больше тысячи всех жителей, тогда как у люпий одних воинов было не менее десяти тысяч. Вот, собственно и вся история. — Состроив гримасу, Горов покачал головой.
— А чьи же тогда это пещеры? — Норманн провёл перед собой рукой.
— А это уже ваша прерогатива, господин профессор. — Горов натянуто улыбнулся. — Могу сказать лишь одно — они вырублены не руками древних народов нашей планеты.
— Значит, всё-таки, инопланетяне.
— Вам лучше знать. — Горов дёрнул плечами.
— Выходит, госпожа Шарова зря здесь... — Норманн покивал головой.
— Почему же зря? — В голосе Горова послышалось возмущение. — Если бы не она, наша цивилизация никогда бы не увидела другие планетные системы. По крайней мере, это произошло бы очень и очень нескоро.
— А где же, тогда, крепость тарков, которую она упорно искала?
— А не было никакой крепости. — Горов мотнул головой. — Скорее всего, была небольшая деревня, возможно огороженная частоколом, так как в тот климатический период здесь было достаточно много деревьев и выстроить изгородь вокруг небольшой деревни было из чего. А крепостью её звали люпии, так как у них никогда не было никаких заборов, вокруг их поселений, а всё огороженное у них, видимо, ассоциировалось с крепостью и потому, развалить или сжечь деревянную изгородь, им не составило большого труда.
— Но почему же это не было известно госпоже Шаровой?
— Это удалось выяснить, буквально, вот-вот. В одном из захоронений люпий, оказались не они, а, видимо, пленённые ими такки. Там было много всевозможной утвари. Она оказалась точно такой же, как и утварь южного племени такков. Там же нашли и несколько табличек с письменностью такков-тарков. Вывод напросился сам собой. В связи с этим, удалось, по новому, перечитать древние свитки люпий. Можно сказать: удалось перевернуть ещё одну страничку истории нашей цивилизации. И госпожа Шарова сыграла в этом не последнюю роль. А можно сказать и так: госпожа Шарова открыла новую страничку в истории нашей цивилизации, прочесть которую предстоит уже вам, уважаемый профессор. Кстати: что-то уже удалось?
— Если считать, что все эти пещеры построены инопланетянами, то были они чрезвычайно развитой расой. Уверен — гораздо умнее толлонов. В той полости, до которой мы пытаемся добраться и надеюсь, никогда не доберёмся — есть ничто иное, как какой-то вид энергии, заключённый в оболочку из силового поля, которую мы, навряд ли, сможем проткнуть, чем бы то ни было. Может быть через тысячу или две тысячи лет, она и станет нам по зубам. Но не сейчас. Либо инопланетяне вернутся за тем, что некогда спрятали там и поделятся с нами этим.
— Хорошо, если поделятся, а не распылят в атмосфере.
— К чему излишний пессимизм, дорогой профессор. Его у нас и без того в избытке.
— А кроме этой емкости, других доказательств нет?
— Огромный цилиндр из очень прочного материала. Не просвечивается никакими, известными нам, лучами. Есть мнение, что это какая-то энергостанция. Возможно, что субстанция из этой полости... — Норманн вытянул руку в направлении на дыру. — Является топливом для энергостанции. Сейчас идёт дискуссия — стоит пытаться вырезать в цилиндре отверстие? Может такое произойти, что от нашей цивилизации и воспоминаний не останется. На площадке, перед пещерами, найдены какие-то следы. Предположительно, от опор космического корабля. Шестнадцать одинаковых круглых пятен. По крайней мере, что-то, когда-то стояло на этой площадке, имеющее вытянутую форму.
— Как же корабль добирался до своей посадочной площадки, если со стороны входа почти сорок метров льда?
— Уважаемый профессор... — Норманн широко улыбнулся. — Если издырявить горы им не составило труда, то уж ледник они проткнули, как шило протыкает лист бумаги.
— А то круглое сооружение на площадке?
— Можно предполагать что угодно. — Состроив гримасу, Норманн поднял плечо. — Снизу вверх ведут очень узкие ступеньки, но их исследования создали впечатление, что по ним никто никогда не ходил, или ходили очень мало или те, кто ходил, какие-то невесомые. Конечно, они были здесь не вчера и время могло внести свои коррективы, но построенная ими система, практически, изолирована от внешнего мира и мало подверглась искажению времени лет. Лишь одна галерея, которая ведёт от пустыни имеет контакт с внешней средой. Складывается впечатление, что тарки знали инопланетян и даже были под их покровительством, и даже пользовались их некоторыми технологиями в металлургии и металлообработке, так как при всём уважении к таркам, сами они не могли достичь таких прогрессивных технологий, да и пещера выдолблена, определённо, не ими. Хотя металл они, несомненно, добывали здесь. Инопланетяне же не оставили после себя ничего, что могло бы, как-то сопоставить их внешний вид с нашим миром.
— А тот наконечник, на который напоролась госпожа Шарова, когда упала вниз? Он не похож на наконечники копий тарков. — Произнёс Горов.
— Скорее всего он или вывалился из пещеры в один из тех моментов, когда плита была опущена, или был потерян, когда инопланетяне покидали планету и упав, воткнулся в камень. Его прочность поразительна. Металлурги пытаются узнать его структуру, но скорее всего — это дело далёкого будущего. Или он покрыт каким-то сверхпрочным материалом, подобным тому, которым был покрыт шип звездолёта господина Лампорта, или это сплав материалов, которые в обычных условиях не сплавляются. Видимо, инопланетяне или пытались таркам передать более совершенную технологию металлургии, но, скорее всего, она оказалась им не по разуму, или что-то и другое. — Состроив гримасу, Норманн поднял плечи.
— Весьма занимательно. — Горов покрутил головой. — Непростое прошлое у нашей цивилизации. И всё же непонятно, почему инопланетяне бросили народ тарков на произвол судьбы? Почему не обеспечили им надёжную защиту от люпий?
— Или, хотя бы, не перебазировали их в какое-то другое место, где никто не посягал бы на их жизнь? — Обозначил свой вопрос Норманн.
— Тарки не смогли бы жить изолированно от других племён — они ведь были ремесленниками, а не земледелами. Но почему они остались незащищёнными — это непонятно. — Горов покрутил головой. — Видимо инопланетяне не посчитали нужным защитить их. — Сам ответил он на свой вопрос.