Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гермиона, всё еще разгневанная, послушно замолчала.
— Вернёмся к нашим финансам, — продолжил старец. — Помимо личного счёта Гарри и имущества Блэков существует ещё один счёт, куда благодарные граждане Британии все эти годы вносили и сейчас еще вносят пожертвования в пользу Мальчика-Который-Выжил. Этот счёт по решению Визенгамота был открыт Министерством в Гринготсе на имя победителя Волдеморта и по окончании Первой Магической туда была внесена приличная сумма в качестве государственной премии. С тех пор счёт постоянно пополнялся пожертвованиями, а два дня назад туда была перечислена ещё одна государственная премия за повторную победу над Волдемортом. Он тоже принадлежит Гарри, хотя сын Трэверса ничего о нём не знает. Там сейчас накопилась сумма, сравнимая с блэковским наследством, и мы покроем из неё все издержки на борьбу за общее благо.
Почуяв хорошие деньги, собрание радостно оживилось и перестало пререкаться. Лили оставила претензии и согласилась на выплату компенсации.
На следующий день чета Поттеров отправилась в банк. Джеймс — отдать банковские распоряжения, Лили — проследить, чтобы эти распоряжения были правильными. Гарри еще не похудел до нужных габаритов и для общества находился на излечении, поэтому он подписал отцу доверенность на распоряжение своими банковскими вкладами. Когда компенсация за ущерб была выплачена, на счетах Поттеров осталось в общей сложности около трёх тысяч галеонов.
Джеймс отдал Голдграбберу доверенность и потребовал полный отчёт об имуществе сына. Гоблин ушёл за документами, очень скоро вернулся и сообщил, что Гарри Поттеру принадлежит один личный сейф.
— Как один?! — ужаснулась миссис Поттер. — Наш Гарри ещё унаследовал имущество рода Блэков.
— Сожалею, мэм, но вы ошибаетесь, — хладнокровно возразил гоблин. — Имущество Блэков отошло другому наследнику.
— Как — другому? Кому?!
— Это коммерческая тайна, мэм.
— А как же счёт на имя победителя Волдеморта? Мне сказали, что он должен принадлежать Гарри!
— Наша система магической верификации не подтвердила, что Гарри Поттер является победителем Волдеморта.
Лили Поттер побледнела чуть ли не до обморока.
— Не может быть... Кто же победитель, если не Гарричка?
— Это коммерческая тайна, мэм.
— Что же тогда у Гаррички есть? — прошептала она.
— Двести двадцать три галеона, двенадцать сиклей и пять кнатов на личном счету.
11. Сын двух отцов
Арктур усиленно изучал книги по этикету и традициям. Нужно сказать, он узнал много нового для себя. Например, что рукопожатие произошло от демонстрации мирных намерений между малознакомыми мужчинами, в знак которых они протягивали друг другу безоружную правую руку, поэтому предложить рукопожатие женщине было нешуточным оскорблением. Женщина же должна была предлагать руку только для поцелуя, в противном случае следовало обойтись поклоном или словесным приветствием.
Смахивать пепел с сигары джентльмену не полагалось, это было признаком отсутствия воспитания. Атласные лацканы смокингов были предназначены именно для того, чтобы с них легко осыпался свободно падающий пепел. Впрочем, курение табака было исключительно магловской привычкой — для магов оно было гораздо вреднее пьянства, потому что разрушало не физическое, а магическое тело мага. Курящий маг был без пяти минут сквибом, и Арктур, действительно, не помнил, чтобы здесь при нём кто-нибудь курил.
Арктур штудировал этикет — и вспоминал Дафну. Изящную, культурную, обходительную, легко и непринуждённо поддерживающую разговор на светские темы. Внутренне содрогнувшись, он дословно припомнил их общение с первой минуты до последней и облегчённо вздохнул. Он не позволил себе ничего неподобающего, не на чем было, да и Дафна не дала ему повода. Повезло.
Гриффиндорки были не такими. Самой воспитанной из них была Гермиона, первой протягивавшая руку для рукопожатия. И это было еще ничего, потому что у Анжелины Джонсон была незабываемая привычка в знак приветствия со всего маху хлопать парней по плечу. На тощих плечах тогдашнего Гарри не успевали сходить синяки, потому что Анжелина относилась к нему прекрасно и приветствовала его с особым энтузиазмом. Лаванда всё время жеманилась и хихикала, Парвати, глядя на неё — тоже. Кэти Бэлл имела обыкновение показывать всем язык по поводу и без повода — согласно современному трактату об этикете, изначально это было сексуальной атакой обезьяньих самок и сохранилось в женских инстинктах. Луна, похоже, вообще не догадывалась, что при встрече полагается обмениваться приветствиями.
С остальными ученицами Арктур почти не общался, поэтому набраться приличий ему было негде и не от кого. Теперь он прилежно заучивал стандартные фразы и действия при встрече и расставании, осознав наконец, что эти нехитрые правила облегчают общение в своём кругу — а его круг общения обязательно изменится и гриффиндорские замашки там будут абсолютно неприемлемыми.
Да, он собирался продолжить знакомство с Дафной, тем более она сама дала понять, что согласна познакомиться поближе, сказав на прощание свою фамилию и адрес совиной почты. Теперь ему было кому писать, значит, новая сова всё-таки была нужна.
И Арктур снова отправился в Косой переулок за покупками. Пока он шёл от 'Дырявого котла' до лавки 'Волшебные животные', его нагнала крупная и очень злая сипуха, к лапе которой было привязано письмо. Арктур прямо на улице сорвал со свитка печать и прочитал послание, написанное на пергаменте со штемпелем Гринготса.
'Уважаемый мистер Трэверс-Блэк, банк Гринготс приглашает вас для обсуждения ваших финансовых дел в любое удобное для вас время. Ваш финансовый поверенный Голдграббер.'
Время прямо сейчас было ничем не хуже любого другого, поэтому Арктур отложил покупку совы и направился в Гринготс. Если бы гоблины хотели сдать его властям за ограбление, они попытались бы сделать это раньше, значит, его приглашали именно за тем, что было сказано в письме. Даже если вызов был из-за ограбления, прятаться было бесполезно, чтобы не ухудшить дело.
В банке его встретили если не вежливо, то нейтрально. Видимо, делом об ограблении занимались специальные гоблины, а остальные в это не вмешивались. Гоблин-рецепционист принял письмо, кивнул самому себе и проводил Арктура в кабинет для приёма посетителей. Так он предложил Арктуру кресло, а затем вышел и немного спустя вернулся с другим гоблином.
— Здравствуйте, мистер Трэверс-Блэк, — гоблин не знал Арктура в лицо, фамилию посетителя ему назвал рецепционист. — Я Голдграббер, ваш финансовый поверенный.
— Здравствуйте, мистер Голдграббер. Я получил ваше письмо, и вот я здесь.
— Очень приятно, что вы так скоро выбрали время навестить наш банк.
— Сова нашла меня, когда я был в Косом переулке, а я всё равно не был занят ничем важным, — пояснил Арктур. Гоблин покивал, принимая его объяснение.
— Мистер Трэверс-Блэк, нам предстоит длительный разговор. Если вы куда-то спешите, лучше отложить его на потом. Такие дела не обсуждаются в спешке.
— Я никуда не спешу, мистер Голдграббер, и готов внимательно выслушать вас. — Кикимер уже успел разъяснить Арктуру, что в общении с гринготскими гоблинами не следует высовываться, а особенно говорить лишнее. Что надо, они сами скажут.
— Начнём с того, что мы знаем, кто вы такой. Точнее, кем вы были совсем недавно. — Голдграббер замолчал, давая Арктуру время осознать сообщение. Сам он внимательно наблюдал за реакцией клиента.
Арктур понял намёк гоблина и насторожился. Памятуя советы Кикимера, он воздержался от восклицаний наподобие 'значит, вы знаете, что все эти годы я был Гарри Поттером?!'
— Не могли бы вы высказаться конкретнее? — сказал он вместо этого.
Голдграббер слегка оскалился, что означало у него одобрительную улыбку.
— У нас свои методы отслеживания клиентов, и весьма надёжные, иначе мы не могли бы обеспечить гарантии, декларируемые в банковских договорах. Допустим, некий клиент считается умершим, но тем не менее продолжает пользоваться нашим банком. Разумеется, у нас должен быть способ проверить, тот ли это клиент.
— То есть, вы знаете, кто из ваших клиентов жив, а кто мёртв, — заключил Арктур.
— Именно.
— А разве вы не обязаны сообщать об этом в отдел правопорядка?
— Мистер Трэверс-Блэк, мы не британские подданные. Мы — независимый народ, мы платим Британии за лицензию на ведение филиала банка. Пока не затронуты наши внутренние интересы, ваши дела нас не касаются. Гоблины не играют в людские игры, они хранят людские деньги и зарабатывают на этом.
— Понятно, — пробормотал Арктур. — Одни люди морочат головы другим, но вас это совершенно не касается.
— А почему это должно нас касаться? Деньги для всех одинаковы. Мы с самого начала знали, что в возрасте полутора лет настоящего Гарри Поттера подменили на вас. Кто из вас Мальчик-Который-Выжил, для большинства британцев не имеет никакого значения. Некоторые люди всего лишь обстряпывают свои мелкие тёмные делишки, хотя в мировом масштабе это буря в стакане воды.
Арктур подтверждающе наклонил голову в ответ своим мыслям. Десять лет его мучений у Дурслей, охота Волдеморта на него, ежегодные опасности, в которые его умело втравливал Дамблдор с подручными, и наконец их грандиозное предательство — в мировом масштабе это было меньше чем бурей в капле воды. Это была целиком и полностью его личная болячка.
— Хорошо. Вы знаете, что я был Гарри Поттером. Вы знаете, что был жив Дамблдор, Сириус, мои фальшивые родители со своим сыном. Вы зовёте меня Трэверсом-Блэком — значит, вы что-то знаете и о моих настоящих родителях, так?
— Только то, что имеет отношение к финансам, наследованию и титулованию. Личные подробности — где и как это получилось — нам неизвестны, да и не нужны.
— Можете вы рассказать мне то, что известно?
— Да, я пригласил вас сюда в том числе и для этого. В прошлом году вы стали совершеннолетним и получили наше извещение о том, что вы унаследовали титул и состояние рода Блэков...
— Я ничего не получал, — поспешил сказать Арктур. — Мне об этом рассказал Дамблдор. Он сказал, что я унаследовал состояние Блэков по завещанию крёстного.
— Вот, значит, как... Мистер Трэверс-Блэк, ваш так называемый крёстный был отлучён от рода и потому не мог завещать вам то, что ему не принадлежит. Вы вступили в наследие Блэков по праву крови и магии. Если бы не было вас, наследие приняла бы Беллатрикс Лестрейндж, но родовая магия выбрала вас, потому что миссис Лестрейндж перешла в другой род. На самом деле вы — внебрачный сын Сириуса Блэка.
— Как?! — в бесконечном изумлении пробормотал Арктур.
— Мы не знаем, как именно, но с тех пор, как с вас сняли личину, наши гобелены показывают именно эту родственную связь. Можете посмотреть это на своём родовом гобелене, он у вас наверняка есть.
— Вы и это знали, когда мне было полтора года?
— Нет, мы узнали это на днях. До того, как юного Поттера заменили на вас, у нас не было никаких причин интересоваться вами, а подмена скрыла эту связь, заменив её на родословную Поттеров. До недавнего времени мы знали только то, что вы чей-то другой ребёнок. Не знаю, как это получилось, но вы родились в один день с настоящим Гарри Поттером.
Арктур вспомнил подслушанный разговор и догадался, как это могло получиться. С гоблином он, разумеется, своей догадкой не поделился.
— Тогда почему я ещё и Трэверс?
— Джошуа Трэверс женился на вашей матери и усыновил вас. Вы его приёмный сын и имеете право на его фамилию.
— Скажите, он еще жив?
— Да. А ваша мать, к сожалению, давно мертва, — гоблин сказал 'к сожалению' равнодушным тоном, не особо скрывая, что всего лишь использует общепринятую формулировку. — Поэтому сейчас вы являетесь главой рода Блэков и наследником рода Трэверсов. Если у вашего приёмного отца появятся кровные дети, они будут иметь преимущество перед вами в наследовании.
— И кто же я тогда, Блэк или Трэверс?
— Вы можете представляться любой из этих фамилий, а также двойной. В документах вы должны именоваться двойной фамилией, в родовых ритуалах — фамилией того рода, с которым связан ритуал. А теперь, когда мы разобрались с вашим происхождением, давайте перейдем к вашим финансам.
Голдграббер с удовольствием произнёс последнее слово и выжидающе посмотрел на Арктура.
— Я вас слушаю, — сказал тот.
— Разумеется, мы в равной мере соблюдаем интересы всех своих клиентов, — продолжил гоблин, словно и не ожидал ничего другого. — Но сверх этой равной меры мы разделяем клиентов на бесперспективных и перспективных. Вас, мистер Трэверс-Блэк, мы еще не записали в бесперспективные клиенты и надеемся записать в перспективные.
Голдграббер снова выжидающе посмотрел на Арктура, и тот понял, что теперь общей фразой не отделаешься.
— И чего вы от меня ожидаете, чтобы я стал вашим перспективным клиентом?
— Пока вы удовлетворяете начальным требованиям, мистер Трэверс-Блэк. Вы обладаете достаточным капиталом и проявляете достаточное благоразумие во время нашего собеседования.
Арктур только усмехнулся про себя. По его нынешнему суждению, он слишком долго был неблагоразумным и это плохо для него кончилось. Или он еще не опоздал изменить всё к лучшему?
— Раз вы упомянули о начальных требованиях, есть и дополнительные? — видно, так и придётся отдать эту компенсацию за вторжение в банк.
— Да, разумеется. Идеальный клиент для нас — тот, который тоже стремится сберечь и приумножить своё богатство. Мы не требуем, чтобы он разбирался в банковском деле — это наша работа, а от клиента достаточно, если он не будет мешать нам. От него нам нужно доверие к нашей работе и разрешение вкладывать его деньги в оборот на наше усмотрение. Мы работаем за процент от прибыли клиента и кровно заинтересованы в том, чтобы его капитал приносил её.
— Понятно. Не транжирить, не совершать финансовых глупостей, не лезть в ваши дела, в которых я не разбираюсь, и предоставить вам полное управление моими финансами. В ответ вы будете заботиться о том, чтобы мои финансы приносили наибольшую прибыль. Мне и, соответственно, вам. Я правильно вас понял?
— Абсолютно. Нам гораздо легче работать, если клиент не вмешивается в наши финансовые решения. К сожалению, у нас достаточно клиентов, которые сначала лучше знают, как распорядиться деньгами, а потом предъявляют нам претензии за убытки.
— Я понятия не имею, как обращаться с большими деньгами, поэтому полностью доверяю вашему профессиональному опыту. Расходы у меня будут, но сорить деньгами я не собираюсь.
— Прекрасно, тогда мы составим соответствующий договор. В знак нашей доброй воли вы можете не беспокоиться о том небольшом инциденте, из-за которого пострадал наш банк.
— Но мне не хотелось бы, чтобы вы понесли из-за меня убытки...
— Мы не остались в убытке, мистер Трэверс-Блэк. Вы еще слишком молоды, чтобы отвечать за свой поступок в одиночку, поэтому за него заплатили люди, поставившие вас перед его необходимостью. Что касается ваших вкладов, то вы располагаете не только капиталом рода Блэк, но и фондом победителя Волдеморта, учреждённым Министерством еще по окончании Первой Магической войны. Это огромные деньги, мистер Трэверс-Блэк.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |