Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Товарищ Гроза - 3


Опубликован:
18.02.2026 — 03.04.2026
Аннотация:
На Землю пришла Система. Не сама пришла - её инопланетяне к нам принесли. И вовсе не с целью завоевать или уничтожить таким хитрым способом. Нет, они нас спасают. Во всяком случае, сами в это искренне верят. По воле случая Иван Гроза оказался первым пользователем Системы. И он этим случаем воспользовался по полной. Герой не только подготовился к предстоящему испытанию и сумел выжить в первые, самые трудные дни, но и собрал собственный партизанский отряд, начав понемногу менять историю. Захваченный и переданный через линию фронта немецкий генерал - это только начало. Как и выход в прямой эфир с дерзким объявлением о своих намерениях. Однако у героя довольно специфическое чувство юмора, приправленное знаниями из будущего. Оно может как помочь ему, так и сильно помешать. Создать несколько фиктивных партизанских отрядов, чтобы путать немцев, - идея, конечно, забавная, но не запутается ли в этой игре он сам?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Да и я сам уже кое-что даже на глаз отличать научился. Про тот же 'Шторьх' уже говорил. Есть ещё один немецкий самолёт, который вообще сразу, буквально с первого раза отличит чуть ли не любой из-за его специфического вида. И таких у меня во вне лимите уже две штуки. Вот с него и начал.

— Что можешь сказать о таком самолёте как 'рама'? — спросил я у Маши Вороновой.

— Фокке-Вульф сто восемьдесят девятый? — Маша на секунду задумалась, словно листая в голове справочник. — Хорошая машина для своих задач. Двухфюзеляжная схема, три места в остекленной кабине — обзор идеальный, видно всё как на ладони. Два двигателя 'Аргус' по четыреста с лишним лошадей. Скорость около трёхсот пятидесяти километров в час, но маневренность на малых высотах феноменальная. Его сбить трудно не потому, что он быстрый, а потому, что он из-под удара уходит буквально на месте. Немцы его как ближнего разведчика и корректировщика используют, он может часами над позициями висеть. И живучесть высокая: на одном двигателе вполне до аэродрома дотягивает.

— Понятно, — кивнул я. — Значит нам эта модель абсолютно не подходит.

— Почему? — удивилась девушка. — Обзор же отличный, для разведки самое то.

— Слишком большой, — отрезал я. — Единственное его преимущество в нашей ситуации — маскировка. Немцы привыкли, что над ними нечто подобное часто летает, и могут просто не обратить внимания, приняв за своего. Но ведь всё то же самое можно сказать и о 'Шторьхе', а тот куда неприхотливее к площадкам. А тащить с собой лишнюю двухмоторную махину ради одного только обзора — непозволительная роскошь.

— Да это так, — согласилась Маша, чуть подумав. — 'Шторьх' в этом плане куда универсальнее будет.

— Будем думать дальше. Нужно что-то скоростное, но не 'рама'.

— Зачем думать, товарищ Гроза? — спросила девушка. — Достаньте 'Тайфун'.

— Какой ещё 'Тайфун'? — не понял я. — И где я его достану?

— Так там на аэродроме был такой один, я точно видела.

После чего она описала мне самолёт, который я считал наиболее непригодным для наших нужд. Слишком уж он выглядел вылизанным, цельнометаллическим и современным, с этим его низким крылом и убирающимся шасси. Уж такой точно будет максимально требователен к качеству взлётно-посадочной полосы. О чём я тут же ей и сказал.

— Ну да, на нём действительно лучше взлетать с бетона, — согласилась Маша Воронова. — Но и с хорошей грунтовки он тоже способен работать. И даже с плотной, хорошо прокатанной травы!

— Точно? — засомневался я. — Вид у него слишком уж аэродромный.

— Да точно. Это же Мессершмитт сто восьмой, 'Тайфун'. Четыре места, закрытая кабина с отоплением — там внутри как в дорогом автомобиле. Но главное не комфорт, а то, что он выдает триста километров в час в крейсерском режиме, а на максимуме и все триста пятьдесят. При этом он очень послушный в управлении. У него предкрылки и закрылки автоматические — сорвать его в штопор почти невозможно. Для связи или быстрой переброски командиров немцы ничего лучше еще не придумали. Да и дальность у него приличная, на тысячу километров бензина хватит. Если нам нужно быстро и скрытно оказаться за сотни километров отсюда — это идеальный вариант.

— А что он ещё может? — спросил я, начиная прикидывать возможности этой машины в своем инвентаре.

— У него шасси хоть и убирающиеся, но колея широкая, — продолжила Маша. — Поэтому он на посадке куда устойчивее многих других. И обзор вперед отличный. Если не лезть в совсем раскисшую грязь, он нас не подведет. По сути, это тот же 'Шторьх' по проходимости, только в три раза быстрее и комфортнее.

— А как по высоте? — спросил я.

— Недостаточно, — честно призналась Маша Воронова. — Те требования, что были предъявлены для бомбардировки Берлина, я помню. А тут потолок всего пять тысяч метров. Выше он просто не потянет, кислорода двигателю не хватит, да и кабина не герметичная.

— Ну да, Берлин на нём лучше не бомбить — собьют, — согласился я. — А какой разбег?

— Если полоса твердая, то метров двести пятьдесят, — ответила Маша. — А если с механизацией поиграть и ветер встречный будет, то и в двести уложимся. Самолёт легкий, взлетает охотно.

Если честно, чем больше Маша расхваливала свою новую игрушку — предполагаемую игрушку — тем больше самолет нравился и мне самому. Комфорт штука хорошая, особенно когда придётся летать зимой, а тут, оказывается, еще и отапливаемая кабина. После открытых всем ветрам кабин У-2 это казалось каким-то нереальным люксом.

Грязь при посадке меня вообще не волновала. Потому что я на нём не собирался не только в грязь, но и вообще на любой непроверенный аэродром опускаться в принципе. Для взлёта полосу можно подготовить. Кочки? Не страшно. Вынул из инвентаря многотонную гранитную плиту и всё придавил. Даже с лопатами их скапывать не надо — под таким прессом любая кочка в плоскость превратится. С ямами посложнее, но тоже можно чем-то засыпать, а потом той же плитой придавить.

Ну а для посадки и парашют есть. Приказал пилоту вырубить двигатель, ушёл вместе со всем самолётом в пространственный карман, спокойно оттуда вышел, выбрал подготовленный парашют и прыгнул. Потом, когда достану самолёт на земле для дозаправки и техобслуживания, он даже не дёрнется, все скорости поглотит инвентарь. Если мы это чаще всего проделываем даже с У-2, то с 'Тайфуном' тем более подойдёт.

В общем, легко позволил Маше Вороновой себя уговорить сделать то, что и самому начало нравиться. Вытащил самолёт из вне лимита для полного осмотра. Девушка чуть ли обниматься не полезла, причём не со мной, а с самолётом. Гладила обтекатели так, словно это был не холодный металл, а породистый жеребец.

— Только он всё равно медленный, — усомнился я, глядя на стремительные обводы 'Тайфуна'.

— Как это медленный?! — возбудилась она, даже обидевшись за машину. — Триста километров в час крейсерской скорости, товарищ командир! Да он ласточкой летит!

— Ну да, всего триста километров в час. Конечно же медленный, — стоял я на своём.

— Да сейчас почти никто так быстро не летает! У нас истребители немногим быстрее в строю ходят! Истребители!

— А в будущем так машины по земле ездят, да и поезда тоже могут, — напомнил я, к каким скоростям привык на самом деле. — Для будущего эти три сотни являются нормой на хорошем шоссе, а не пределом мечтаний в небе.

— Правда? — не поверила Маша Воронова.

В её глазах такая земная скорость выглядела чем-то из области фантастики или чистого безумия.

— Правда, — честно ответил я.

Потом вспомнил старый анекдот и решил разрядить обстановку:

— Останавливает полицейский машину, а там дама за рулём кокетливо так спрашивает: 'Офицер, я что, слишком быстро ехала?' А он ей в ответ: 'Нет, мэм, вы слишком низко летели'.

На самом деле у 'Тайфуна' было ещё одно интересное преимущество. Он четырёхместный. Ведь во время любого из наших перелётов вся остальная дивизия как бы выбывает из реальности, оставаясь в стазисе инвентаря. А я болтаюсь в самолёте исключительно в качестве пассажира, не имея никаких возможностей, кроме обдумывания планов. Вон в прошлый раз на листе блокнота пытался вычислить размер инвентаря не просто так, а исключительно от нечего делать, убивая время в пустоте полета.

Зато в четырёхместную кабину можно будет брать кого-нибудь с собой. Да ту же Любовь Орлову. И вовсе не для того, чтобы прокатить с ветерком любимую девушку, а чтобы иметь возможность планы обсудить. Да и у неё много разной бумажной работы имеется, которую в самолёте делать хоть и не так удобно, как за столом, но всё же возможно — салон 'Тайфуна' это позволяет. Вдвоем лететь — это уже штабная работа, а не просто перемещение в пространстве.

Опять же надо помнить, что я собирался слетать и через линию фронта на нашу территорию, чтобы сбросить там лишние грузы и выйти в эфир оттуда. На таком самолете это будет куда удобнее и быстрее, чем на других. Хотя тот вариант, на котором я собрался бомбить Берлин, будет даже лучше — на высотах выше десяти тысяч метров нас вообще никто не засечёт, там мы будем в полной безопасности от ПВО и истребителей. Но высотника у меня в инвентаре пока нет, а 'Тайфун' — вот он, уже есть и готов к делу.

Однако, несмотря на появление в моём парке новой скоростной машины, в Брест мы всё-таки летели на У-2. И да, насчет 'скоростной' — это я Маше просто напомнил, откуда прибыл и к каким скоростям привык в своем времени. Но сам я прекрасно отдаю себе отчёт, что триста километров в час для сорок первого года — это очень даже прилично, и пренебрегать такой форой было бы глупо.

Зачем я прилетел именно в Брест? Да, я помню о планах пошуметь от имени фиктивного партизанского отряда товарища Рабиновича. Но это будет немножко потом. Пока решил отдохнуть. Сводить Любовь Орлову в ресторан, на танцы или ещё куда. Именно с этим промахнулся. Брест — слишком маленький город. Тут такие развлечения наверняка были в мирное время, но сейчас ничего подобного не найти. Да если что-то похожее и есть, то без знакомых, которые в этом вопросе разбираются, туда вряд ли попадёшь. Примерно как это было в Минске с профессором. Туда и нужно было лететь.

Однако я там уже совсем недавно нарушал безобразия, поэтому пусть немножко всё утихнет. Во вторую очередь — железная дорога, вокзал, немецкие части, лагеря военнопленных. Есть кого грабить и кого освобождать. Однако именно это буду делать под псевдонимом.

Но с отсутствием ресторана и танцев всё-таки жаль. Не то чтобы я был большим любителем такого рода развлечений, но когда у тебя есть девушка, надо всегда иметь в виду то, что может понравиться ей. А после Минска точно знаю, что Любовь Орлова такие вещи любит. То, что у нас букетно-конфетный период как бы пройден — не повод этого не делать. В супружеской жизни такие вещи вообще крайне важны, ни в коем случае нельзя о них забывать. А если твоя девушка даже не жена, а любовница, то тем более — внимание нужно поддерживать постоянно.

Поймал себя на том, что опять хочу в Париж. Примерно как в том анекдоте:

— Опять хочу в Париж!

— А ты там уже был?

— Нет, но уже хотел.

Если честно, я даже не хотел несмотря на то, что был. Да и что там делать в том Париже? Ну разве что плюнуть вниз с Эйфелевой башни, чисто ради спортивного интереса. Однако там точно будет куда сводить подругу, так сказать, культурно развлечься. Будем притворяться белыми эмигрантами: гулять по Елисейским полям, ругать Советский Союз и вообще заниматься всякими... непотребствами. Танцы, рестораны, музеи... Правда, на это всё нужны деньги, тоже стоит подумать, где их добыть. Например, ограбить какой-нибудь крупный банк. Надёжный и проверенный способ. Жаль, в Бресте на это шансы даже ниже, чем в Минске.

Кроме 'плюнуть вниз с Эйфелевой башни' можно ещё попытаться спасти от немцев сокровища Лувра. Или не от немцев, а от французских нацистов, что, по сути, одно и то же. Можно ещё какую-нибудь библиотеку ограбить — в смысле, тоже спасти, — но нафига оно мне надо? Все книги там будут на французском. И кому они такие нужны? И тут дело даже не в том, что я на данный момент французским языком вообще никак не владею. Даже если выучу его до состояния 'в совершенстве', всё равно они будут мне не нужны именно как литература.

В своё время услышал от одной книжной блогерши на Ютубе интересный совет. Если вы специально учили какую-нибудь технику скорочтения, крайне нежелательно использовать её для чтения художественной литературы. Именно художественной. Потому что в результате такого механического сканирования вы получите только сухую информацию, а не само литературное произведение. Полностью с этим согласен, а от себя добавлю то же самое об иностранных языках. На каком бы уровне вы ими ни владели, при чтении в оригинале вы, получите только информацию, а не удовольствие от литературы.

Это не говоря уже о неточностях перевода. Даже самый паршивенький переводчик всё-таки пользуется словарями, справочниками и всем прочим, пытаясь найти аналог авторской мысли. Читатель же просто потребляет текст здесь и сейчас. Если что-то понял правильно — хорошо, а если нет, то ошибка в восприятии останется с ним навсегда. В справочник или словарь для уточнения нюансов простой читатель, как правило, не лезет.

Нет, если человек читает книгу не ради самой книги, а ради общей эрудиции или чтобы быть 'в тренде' — тут всё понятно. Ему как раз именно информация, а не литература нужна. Или когда это делается для изучения языка. Тут тоже всё ясно. Ну и остаются всякие снобы, которые тычут другим пальцем: мол, я читал в оригинале, а не как ты в переводе. Этим на литературу вообще плевать, им важнее чувство собственного превосходства.

Кто-то скажет, что в любом языке и особенно в культуре есть свои особенности, которые перевести корректно просто невозможно. Но там дело именно в тех самых культурных и исторических пластах, а не в самом языке как наборе слов. Либо ты эти особенности знаешь, и тогда поймёшь, о чём речь, даже в самом плохом переводе. Либо не знаешь — тогда не поймёшь, читая в оригинале, каким бы уровнем языка ты ни владел. Да что там чужой язык — даже если это твой родной язык, ты всё равно не считаешь контекст, если не понимаешь реалий описываемой эпохи.

Хороший пример — Шерлок Холмс и его прекрасные переводы на русский язык советского времени. Они не просто точны, но и замечательно передают атмосферу произведений. Многие замечают, что Холмс ведёт себя по отношению к доктору Ватсону немножко свысока и всегда с некоторой насмешливостью. Я всегда думал, что это из-за того, что Холмс умнее и демонстрирует это таким вот образом.

Самое забавное, что все, кто читал Конан Дойла в оригинале — то есть на английском языке, — все, кроме самих англичан, думают примерно так же. А вот англичане ничего такого не думают, потому что точно знают, почему это так. Английское общество — строго классовое. Оно остается таким даже в двадцать пером веке. Шерлок Холмс находится на низшей ступени высшего класса, а доктор Ватсон — на высшей ступени среднего класса. Разница достаточно незначительная, чтобы общаться почти на равных. Но именно что 'почти', при этом нужно обязательно демонстративно показывать эту самую разницу в происхождении. И именно такая специфическая насмешливость её и демонстрирует — как самому Ватсону, так и всем английским читателям.

Когда Холмс общается со своим братом Майкрофтом, то там всё с точностью до наоборот: свысока уже смотрят на него. Брат находится чуть выше в классовом рейтинге, и Холмсом это воспринимается как нечто само собой разумеющееся, хотя умнее и именно он. И никакое знание английского тут не поможет — надо знать именно культурные особенности и социальные коды. А зная их, немножко по-другому читаешь уже и текст в переводе.

Так что спасибо, не надо. В смысле, не надо читать в оригинале, если есть возможность взять качественный перевод. Или хоть какой-то если нет качественного. Это я вам как библиотекарь пятого уровня говорю!

Но сами библиотеки — хоть французские, хоть немецкие, хоть английские — я обязательно спасу. Только не ради самих книг, а ради общего количества томов в моей личной коллекции. Ну и красивые старинные корешки сами по себе неплохо смотрятся на полках. Это не говоря об экономической стоимости таких изданий. Наверняка там найдётся немалое количество очень ценных раритетов, которые мне будут полезнее.

123 ... 678910 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх