— Растение я знаю, у нас именуется 'табак', а скрутка — 'сигарой'. Но Тарек, дружище, этот дым может быть опасным. Во-первых, к нему люди привыкают и потом не могут без него обходиться. Во-вторых, медленное отравление...
Сарат поспешил влезть в назревавшую дискуссию.
— Обижаешь, командир. На ядовитость первым делом проверил. Ну, небольшое воздействие есть, так его разом снять можно...
— Вредит всем, кто поблизости. Детям — в особенности.
Лейтенант очень любил свою блондинистую падчерицу. Вот почему он малость подумал и решительно заявил:
— Ничего не значит, можно подымить, к примеру, на собраниях...
Вот этого только не хватало!
Похоже, я ничего не смогу сделать, а давить чистым авторитетом до последней степени не хочется.
— Ладно же, не говори потом, что тебя не предупреждали... Синит, я расхвалил бы тебя до небес за все растения, кроме табака. Теперь нужно выводить сорта. Ну, ты знаешь. Вот у этого очень едкие плоды, их только как пряность использовать. Хотя можно вывести сладкие сорта. Плоды этого можно добавлять в салаты, в суп, в жаркое. Вот эти бобы в размолотом виде — для сладких пирогов. У них запах хорош. А вот из этих бобов можно делать напиток силы или... э-э-э... разные сладкие изделия. Очень сытные, между прочим. Так что спасибо тебе, Синит. Вам с Миррусом еще предстоит куча работы.
Я подошел к окну и распахнул его.
— Это чтобы избавиться от запаха табака. Все свободны...
Тут взгляд упал на Сарата. Физиономия намекающая. Хорошо, подыграем.
— ...а ты, друг мой, останься. Есть кое-какие мелкие вопросы.
Глава 6
Наш диалог по 'мелким вопросам' начался с противостояния:
— Выкладывай свои новости.
— Сначала ты.
— Это почему?
— Мне кажется, твои менее значимы.
Это верно. Пришлось согласиться:
— Добро. Мы привезли некоторое количество пряностей, хотя по дороге пара матросов попыталась стащить мешок. Их поймали. Второе: нашли месторождение сапфиров, там же встречается хорошая шпинель. Это поважнее. Вот.
Сначала я подумал, что сундучок ради эффекта стоит поставить на стол, но потом решил, что спина может выразить протест.
— Очень ко двору. Нам не повредит запас для магии воды.
— И я так подумал. А эти для магии огня, есть задумка. Теперь твоя очередь.
— Во-первых, моя жена очень хочет обсудить с тобой и со мной кое-какие вопросы. Это не особо срочно. Во-вторых, я сам привез турмалины и розовый кварц. В продажу их?
— Посмотрим, что там. Часть пойдет нам, почти уверен. И?
— Помнишь наш разговор насчет вихря... того самого?
— Дословно помню. Что-то новое о нем?
— Пока мы шли по морю, я провел теоретическое исследование.
— Выводы?
— Главный: применение этого вихря не имеет смысла на воде. Понимаешь, коль скоро он включает в себя элементы земли, то...
Я вскинул руку.
— Все понятно, на воде это будет просто зряшная трата энергии. Значит, против корабля применим лишь его прототип — 'Вихрь Шантура'. Впрочем, нет: электрические элементы допустимы.
— Во-во. Побочный вывод: с берега по кораблю запустить вполне можно. Но еще один вывод: от этого вихря нет прямой защиты.
— Что ты имеешь в виду?
— Единственный способ избежать поражения — отклонить вихрь от себя.
Я мысленнно перелистал страницы учебника по теоретической магии.
— Ты хочешь сказать, что защищающийся должен быть ненамного слабее нападающего?
— Верно. Но не только это меня беспокоит.
— Что же?
— Есть смутные подозрения, и я хочу проверить их на практике.
Я чуть задумался. Силы у Сарата хватит, с его-то алмазами. И умения может хватить: все же универсал.
— Что для этого нужно?
— Не что, а кто. Ты и те два магистра.. ну, ты знаешь.
— Они боевые маги, а я зачем?
— Затем, что у тебя свежий взгляд и неожиданные идеи. И вам вовсе не обязательно встречаться. Засядешь в сторонке, тихо-незаметно...
Туманно, но пока что выглядит возможным.
— Принято. Ты и организуешь. Что еще?
— Остальное у нас в доме.
— Тогда лучше побыстрее прогнать эти испытания.
— Завтра же с ребятами встречусь.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
— Дорогая Моана, рад вас снова видеть! Надо полагать, вы с новостями?
— Угадали, как всегда, Тофар. Вас может заинтересовать розовая шпинель?
Академик не сомневался, что эта шпинель имеет поверхность класса 'экстра', поэтому ответ был ожидаемым:
— Ну конечно.
— Морад-ар ее получит, полагаю, через три дня.
— Выходит, глубокочтимый Профес все же добрался до того месторождения?
Утвердительный жест ресницами в комплекте с улыбкой.
— А как насчет растений? Успешно?
— И да, и нет. За Великим океаном растут интересные растения — не те, о которых вы подумали — но урожай будет хорошо, если через год.
-Утолите мое любопытство: для чего они?
— Два являют собой благовония. Одно добавляется в сладкие изделия, а другое сжигают в специальной курительнице, как палочки из киллика. Сразу скажу: запах второго лично мне не по вкусу. Еще есть пряность, но Профес сразу предупредил, что понравится не всем. Далее: бобы для изготовления сладких блюд, весьма необычных; Профес оставил рецепт...
Вспышкой мелькнула мысль: откуда Профес знает рецепты? Вычитал? Или сам там бывал и перенял? А главное: как он может знать, что это понравится не всем? Выходит, второе предположение намного более вероятно...
— ...но исходного материала очень мало, все уйдет на размножение.
— Надеюсь, путешествие самого Професа прошло без осложнений?
Госпожа кандидат в академики умела анализировать не только точно, но и быстро. Мало того: в число ее достоинств входило умение не показывать свою реакцию собеседнику.
— Да, если не считать появившейся течи, из-за чего 'Ласточка' вынуждена была зайти в Гадиор.
Сам факт захода в порт и заказ соответствующих услуг легко проверяемы. Скрывать их не было смысла. А вот попутные обстоятельства Моана предпочла не освещать. Эту тему стоило поменять.
— Признаюсь вам, Тофар, я с некоторых пор пристрастилась пить кофе утром. Экономлю силы, знаете ли. Надеюсь, вы никому не скажете?
— Разумеется, нет. Тем более, что я сам стал поклонником корицы...
Последовало самое изысканное и учтивое прощание. Моана удалилась, обмениваясь сплетнями с парой докторов, а Почтеннейший сделал зарубку в памяти. О стоянке в Гадиоре он и так знал. Скорее всего, там ничего интересного не происходило. Но проверить это надо.
* * *
Сарат вернулся из города с неопределенным выражением физиономии. Я потребовал объяснений.
— Можно сказать, почти все получилось. Я представил структуру заклинания, ребята малость подправили электрические и земные ответвления, потери также прикинули — кстати, заклинание получилось дорогостоящим — и условились испытать. На той площадке, которая за милю от каменного моста, ты ее должен помнить. Местность ровная. Сам можешь устроиться на северном холме.
— В таком случае, что же НЕ получилось?
— Во-первых, я пренебрег влиянием природных воздушных потоков...
Сарат имел в виду, конечно, магические потоки.
— ... очень уж расчет тяжелый и долгий. Впрочем, в спецкурсе говорилось, что обычно для заклинаний этого класса поправка пренебрежимо мала. Потом: затраты на вертикальное распространение вихря мой теоретический анализ не учитывает, тут только опытным путем. А самое главное: осеннее бархатистое у толстяка Фарага еще не подают. Говорят, через неделю будет.
— Ужас, ужас! Бедняга, как ты это пережил? Это я про то самое осеннее. Теперь: а на какое время вы договорились?
На позицию я прибыл пораньше с утра. Очень хотелось ее подготовить как следует. Отрыть окоп полного профиля было практически невозможно в этом грунте, но удалось найти глубоко вросшую в землю каменную глыбу весом не менее пятидесяти тонн, а позади нее вполне хватило возможности выкопать стрелковую ячейку. Рассудил я так: даже настоящий смерч не сдвинул бы эту почти скалу с места, а на подобное заклинание не хватило бы сил даже у всей этой троицы разом.
Сами вихри особого впечатления не произвели. То, что продемонстрировал в свое время Рухим-аг, выглядело куда более грозным. Молнии били, но как-то неубедительно. Последний вихрь, правда, был высотой метров двадцать пять, но диаметр составлял от силы тройку метров. Зато он двигался по горизонтали довольно уверенно.
Внимательно оглядев в бинокль лица магистров, я понял, что был чрезмерно строг в оценках. Воодушевление и гордость так и перли. Они жали друг другу локти и трудолюбиво колотили товарищей по плечам и спинам. Слов я слышать не мог, но выражение лиц было такое же, как у болельщиков, обсуждающих перипетии выигранного кубкового матча. Под конец Сарат достал флягу, и все по очереди к ней приложились. Великая победа переживалась не менее получаса, после чего Сарат поехал в одну сторону (к поместью), а оставшиеся двое — в противоположную.
Из осторожности мы повстречались у въезда на каменный мост. В голосе у Сарата звучали интонации Крошки Ру, который обнаружил, что умеет плавать:
— Ну, как мы их, а? Правда, здорово?
— Молодцы, слов нет...
Прозвучало не вполне искренне, поскольку оценить всю тонкость и прелесть я был не в состоянии.
— ...как я понял, последний был твой?
— Ага! Ты видел, как я его двигал?
— Очень даже. А скажи: велики ли затраты на перемещение по горизонтали?
— Зависит от скорости, понятно. Но считай, что порядок энергии тот же, что и у заклинания в целом.
— То есть чтобы отвести вихрь от себя, нужно затратить примерно столько же энергии?
Опять я выразился коряво, но собеседник понял:
— Верно. Но это и предполагалось.
Тут у меня в голове засучила всеми лапками какая-то не особо понятная, но нехорошая мыслишка. Я подумал, что она подождет, и многозначительным тоном выдал подготовленную провокацию:
— Знаешь, друг, мне показалось...
— А вот мне не показалось. Я просто уверен.
Клюнуло!
— Выкладывай.
— Еще удивляюсь, как ты заметил. Я-то потоки чувствовал...
— Ближе к делу.
— Так вот, самый малый вихрь продолжал существовать после снятия воздействия еще секунду...
Сарат имел в виду местную меру времени.
— ...а самый большой — считай, между двумя и тремя.
Над ответом я думал довольно долго: моя лошадка успела четыре раза махнуть хвостом.
— Это значит, что заклинание устойчиво. О, вот кстати: ни в одной книге по теормагу я не встречал понятия устойчивости. Вам вообще этот курс давали?
— Нет. Я даже не знал, что такой существует. А что такое магическая устойчивость?
Сказать по правде, соответствующего курса и в моем институте не читали, но кое-что я слыхал.
— Для начала введем коэффициент устойчивости заклинания. Он равен нулю, когда любое, сколь угодно малое магическое воздействие разрушает заклинание. Он равен единице, когда для разрушения требуется воздействие с той же интегральной магоэнергией, что и исходное...
Наш теоретик сощурил и без того узкие глаза, чуть подумал и высказался:
— Прибавь еще: этот коэффициент может зависеть от времени. Оч-ч-чень интересно. Пожалуй, мне надо ехать к жене. У нее в библиотеке есть книги на тему...
— Да ты пообедай и езжай. И скажи Моане, я сам намерен вечером приехать.
— Ага.
Я приехал в хорошо знакомый флигель. Иришка там была одна, объяснив, что сейчас моанина очередь кормить. Мы обнялись, но тут хозяйка дома повела себя бестактно: заявилась к нам как раз в тот момент, когда Ирочка вознамерилась перейти от объятий к дальнейшему развитию событий при полном непротивлении.
Предисловия не было:
— Профес, что вы сделали с моим мужем?
Неожиданно у меня в голосе прорезались ягнячьи обертона:
— Ничего я с ним не делал. А что, собственно, случилось?
— Он приехал и тут же засел в своем кабинете. Вместо приветствия я услышала, что ему срочно нужны книги. К настоящему моменту он извел бумаги на пару золотых, причем три четверти ушло в корзину. А когда я позвала ужинать, то не получила вообще никакого ответа.
Так, это сцена ревности. Кажется, Ира тоже догадалась. Что ж, надо изворачиваться.
— Скажите, Моана, вы когда-нибудь были замужем за теоретиком? Или близко знакомы?
Зависание, но на короткое время. Видимо, эта достойная женщина мысленно перебрала всех своих мужчин.
— Нет. Это первый опыт.
— Я так и решил. Видите ли, они как поэты: работают на вдохновении. Дело в том, что я навел Сарата на мысль развить теорию магической устойчивости.
В части эрудиции высокопочтенная была вполне на уровне своего ранга.
— Что за чу... я хотела сказать, что этой теории вообще не существует.
— Совершенно верно, он ее и создает. Сейчас у него как раз вдохновение. Так что по окончании работы вы снова обретете мужа.
Ревнивица попыталась выкрутиться:
— Не в этом дело, а в том, что он непременно станет поддерживать состояние бодрости 'Кнутом Леваны'. И мне же потом спасать его от истощения.
— Не думаю. Скорее всего, он до утра справится.
Законный супружеский гнев исчез из глаз Моаны. Вместо него появился цепкий и пронзительный взгляд многопытного аналитика. Стоявшая в сторонке Иринка успешно подавила хихикание. Для нее все это выглядело хорошим спектаклем.
— Теория устойчивости, говорите? Ну-ка, с самого начала... пожалуйста.
Рассказ много времени не занял. Я мысленно похвалил себя, поскольку анализ собеседницы почти совпал с моим собственным:
— Вижу тут два аспекта. Первый: если Сарату удастся довести теорию до уровня, когда ею заинтересуются маги-практики — будет непробиваемая докторская. Второй касается реализации 'Вихря Рухима'. Знаю, что вы хотите сказать, пусть это будет условным названием. Так вот, материал вполне стоит доложить на заседании секции боевых магов, но в компании с этими магистрами. И высовываться с этим докладом особо не следует. Пусть побудет в соавторах.
— Целиком с вами согласен. Меня лишь беспокоит повышенная устойчивость этого заклинания.
— Ерунда. Думаю, пока что этот аспект не стоит внимания.
Очень правильное слово: ПОКА. Та самая нехорошая мыслишка перестала сучить лапками, а вместо того стала во всю мощь лягаться конечностями. Но тут надо изложить информацию обоим супругам сразу. Ладно, подождем.
— Между прочим, ваш Чук уже пытается ползти. Сама видела.
— А ваши?
И мы продолжили обсуждение детей по дороге на ужин. Хитрая Моана подговорила подругу отнести еду прямо в кабинет к трудяге-супругу. Отдать Иришке должное: Сарат съел принесенное.
Умение анализировать подвело меня: накрытый потными валами вдохновения теоретик поставил точку лишь в полдень следующего дня. Это было даже хорошо: я успел полюбоваться сыном, сделать ему некоторое подобие гимнастики и спеть песенку. Удалось даже совершить давно задуманную поездку к Первому Мастеру Гильдии пекарей.
Разговор продумывался заранее и скрупулезно. А перед тем я тщательно изучил устав Гильдии.