Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моё сердце бьётся для тебя


Опубликован:
06.08.2010 — 06.08.2010
Аннотация:
Наконец-то озаглавила безымянную фэнтезюху. Здесь законченная первая часть, хотя некоторые моменты возможно подкорректируются. 17 глава здесь. Когда будет вторая часть не знаю, но не скоро это точно.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Твоей сестре. — Кивок в сторону Оллиниль. — Нужно поступать в Школу Магии, и я хочу успеть ко Дню Отбора.

Он вздохнул, ласково взъерошивая Лэю не заплетённые ещё волосы.

— Мы бы всё равно туда поехали. Месяцем раньше, месяцем позже, не суть важно. Осенью я прохожу квалификационный экзамен на степень магистра.

— Дэррин. — Вдруг подала голос эльфийка. — А какая у вас специальность?

— У меня их несколько. — Усмехнулся маг, откидываясь на спинку стула. В Школе я окончил факультет военной разведки при кафедре боевой магии. Именно по боёвке я и иду на магистра. Но у меня есть ещё один дар, который я развивал в тайне и о котором знают лишь немногие избранные.

Эльфийка заинтересованно подалась вперёд, а Лэй, задумчиво потеребив прядь волос, произнёс:

— Целительство?

— Да. — Улыбнулся мужу Дэррин. — По целительству у меня уже посох архимага. Но об этом до вас было известно лишь двоим. Моему наставнику, которому я доверяю как себе, и бывшему учителю, а ныне побратиму Рэйлиру. Да и то, их знание — дело случая.

Дэррин на мгновение прикрыл глаза, погружаясь в воспоминания.


* * *

Это случилось в предпоследний год его обучения в Школе. Они с Рэем, уже бывшим к тому времени лучшим другом оборотня, и их общим наставником занимались на тренировочной площадке за пределами города. Друзья настолько увлеклись спаррингом, что не заметили открывшийся невдалеке портал, из которого выпрыгнул какой-то религиозный фанатик, и с криком "смерть остроухим", метнул в Рэйлира заговорённый кинжал, который просто невозможно было отбить или как-то защититься. Могло помочь отражающее заклинание, но чтобы сплести его банально не хватило времени, так как уже в следующее мгновение после броска кинжал по самую рукоять вошёл в сердце Рэя. А за нападавшим уже схлопнулся портал, унося неведомо куда. Нет, разумеется, отследить направление было несложно, но разве об этом думаешь, когда у тебя на коленях лежит голова умирающего друга?

Наставник бросился к Рэйлиру, призывая все силы и знания ради спасения ученика, но старый боевик, прошедший не одно магическое сражение, здесь был абсолютно бесполезен. Ведь кинжал это лишь полбеды, настоящую опасность представлял яд, которым было смазано лезвие.

— Я ничего не могу сделать. — Выдохнул маг, закончив диагностику повреждений. — Залечить рану я ещё кое-как способен, а вот восстановить разорванные артерии и нейтрализовать яд... Здесь нужен целитель уровнем не ниже архимага.

По щекам наставника потекли слёзы, ведь Рэй был одним из его любимых учеников.

— Прекратите истерику. — Спокойно сказал Дэррин, уже взявший под контроль все жизненно-важные функции организма друга. — Лучше постройте телепорт в его спальню.

— А толку-то. — Безжизненным голосом отозвался наставник. — Его уже не спасти.

— Делайте, как я сказал! — Рыкнул на него оборотень, беря бессознательное тело Рэйлира на руки и пошатываясь от напряжения, поднимаясь на ноги.

Маг послушно взмахнул кистью, и они вмиг переместились в комнату Рэя.

— А теперь не мешайте мне. — Сказал Дэррин, укладывая раненого на постель и одним плавным движением доставая кинжал из груди друга. Глаза оборотня вдруг вспыхнули золотом, а из ладоней, прямо в рану ударил поток слепящего света...


* * *

— Я вылечил его, а через месяц мы стали кровными братьями. — Закончил рассказ маг и хмыкнул. — Это был единственный раз в жизни, когда я перенапрягся настолько, что меня потом отпаивали "Слезой дракона". Моего же, кстати, изготовления.

— Твой друг, он... эльф? — Спросил Орилэй.

— Да. Изгой, как и вы.

— И много у тебя ещё эльфов-изгоев в друзьях водится? — Ехидно поинтересовался младший супруг.

— Да есть ещё парочка. — В тон ему ответил Дэррин и подмигнул возлюбленному. — Кстати, именно Рэй разработал ту методику, по которой ты учился стрелять.

— Правда?! — Загорелись в предвкушении глаза эльфёнка. — Познакомишь?

— Разумеется. — Усмехнулся оборотень. — Мы же в Школу едем, а он там учительствует. Так что даже если не захочешь, всё равно встретитесь.

— Значит, мы едем в Истэр, в Школу Магии. — Подвела итог Оллиниль. — И когда?

— Думаю послезавтра. — "Обрадовал" их маг. — Но вещи можете не собирать.

Этой загадочной фразой, оставившей остроухих в полной растерянности, оборотень закончил разговор, категорически не желая ничего пояснять, а лишь хитро улыбаясь.

Глава 15.

Дэррин.

На следующий день, оставив эльфов на хозяйстве, я отправился в Рох. Нужно было купить лошадей (старушка Мордочка явно не годилась для дальних путешествий) и запастись провизией. Кроме того, было бы не плохо, если бы мне удалось купить места в караване идущем в Верлон. Это на территории княжества мне нечего опасаться, у меня там даже разбойники и те в знакомых ходят, но до границ Верлона неделя пути, а у меня ещё и два несовершеннолетних ушастых недоразумения на руках, за ними глаз да глаз нужен.

Мне отчаянно везло (ох не к добру это!) и уже на следующее утро с рассветом мы, т.е. я, Лэй и Олли в составе торгового каравана выехали за пределы Роха. Мой младший тёр сонные глаза, поминутно зевая, и бросал на меня недовольные взгляды, явно жалея, что при таком скоплении людей не может открыто выразить мне своё негодование ранним подъёмом. И это эльф! А ведь каждой собаке в мире известно, что эльфы по природе своей "жаворонки". Нет, я явно оказываю на моего остроухого плохое влияние. Вон, сестра его, тоже вроде как эльфийка, и ничего, вертится в седле так, что вот-вот выпадет. И ни капли сонливости в сверкающем любопытством и жаждой нового взгляде. Хотя чего ради, скажите, тут вертеться? Дорога. Поле. Рощица небольшая на горизонте виднеется. Скукота!

Путешествие выдалось на редкость спокойным. Ну не считать же серьёзным происшествием те две неудачных попытки разбойников нас ограбить. Нет, правда, они были настолько жалкими, что хотелось подать им милостыню. Но, конечно, не в размере всего имеющегося имущества, так что пришлось их разгонять, благо отряд сопровождения махать железяками, которые они по недоразумению считают мечами, умел достаточно бодренько и мне даже вмешиваться не пришлось.

Не обошлось, конечно, и без мелких неприятностей, обнаруживших себя на первом же привале. Эльфы, следуя моему совету, старались к основной человеческой массе не приближаться. В большинстве своём это были охранявшие обозы с товаром наёмники, и ждать от них чего-то хорошего не приходилось. Я, видя их масленые взгляды, бросаемые на Лэя и Олли в течение всего дня, понимал, что стычка неизбежна. Так и вышло.

Мы только закончили ужинать и собирались устраиваться на ночлег, когда к нашему костру подкатило нечто из семейства "чурбанов" подвид "неотёсанных" и нахально предложило делиться. Я вздёрнул бровь, позволяя удивлению проступить на лице, хотя прекрасно понял, что он от меня хочет.

— Ну, дык, ельфы. — Попытался объяснить наёмник явно крестьянского, судя по говору, происхождения. — Кудыть тебе двое? От ты нам с друганами деваху свою и одолж. Мы ж ей ничё не сделаем, поваляем чуток и вернём. От ей жи не убудет.

Оллиниль вспыхнула не то от смущения не то от ярости и с возмущением воззрилась на никак не отреагировавшего меня. Я молча смотрел на наёмника, ожидая продолжения. Тот помялся и, косясь на подбадривающих его соратников, выдал.

— Ну не хош деваху, тады парня давай. Он енто, тож ничего.

Я хмыкнул, оглядываясь на Лэя. "Ничего" это ещё слабо сказано. И словно в задумчивости подбросил на ладони иллюзию небольшого сгустка пламени (я, что, дурак, на настоящий энергию распылять).

Окончательно стушевавшись, мужик сплюнул, возмущённо, словно его обманули в наилучших ожиданиях, возопив.

— Дык что ж ты раньше не сказал что маг?!! — И вернулся к товарищам.

В общем-то, на этом инцидент был исчерпан и подобные наезды больше не повторялись. Правда к Оллиниль начал проявлять интерес младший сын торговца, но тут я уже не волновался: сама отошьет, когда надоест.


* * *

Караван шёл прямо до Истэра, поэтому, когда мы пересекли границу, я решил что менее хлопотным будет и дальше следовать вместе с ним. Тем более дорога одна и глупо было бы демонстративно отделяться.

Две недели пути пролетели почти незаметно. По крайней мере, для меня. Некоторые затруднения возникли с эльфийкой, которой в спешном порядке пришлось осваивать верховую езду. Да и в целом эльфам было тяжело с непривычки по многу часов проводить в седле. Я их, конечно, подлечивал, но это мало что давало.

Со скуки я начал практиковаться с Олли в магии, вытягивая на тот уровень, который ей понадобится на вступительных экзаменах. Лэй же по моему настоянию занялся изучением межрасовых отношений, а так же зубрил законы и этикет Кланов оборотней, так, на всякий случай.

В последнем относительно крупном городке перед столицей я потащил остроухих на рынок с обязательным заходом к моему знакомому портному, который за пару часов обеспечил нам достойный моего титула гардероб. Ну и, конечно же, мы приобрели кучу абсолютно ненужных безделушек, так понравившихся Оллиниль (девчонка!) и пару изящных золотых заколок для волос, которые, очень смущаясь, попросил у меня мой младший. Глупый. Я бы для него весь рынок скупил, стоило только слово сказать.

Ох, мой Лэй вообще отдельная история. Какая же это мука каждую ночь сжимать его нежное прекрасное тело в объятьях и не иметь возможности им обладать. В походных условиях, знаете ли, уединиться довольно трудно и я просто изнывал от желания. Да и сам Лэй время от времени бросал на меня пламенные взгляды, тяжело вздыхал и ёрзал в седле. В те несколько раз, что караван останавливался ночевать на постоялом дворе, приходилось делить комнату с Олли, так что тут тоже ничего не могло быть. Всё, решено, приедем в Истэр сразу затащу моего младшего в постель и не выпущу до тех пор, пока не устану настолько, что не смогу даже пальцем пошевелить.


* * *

К обеду мы прибудем в Истэр. Чем ближе караван подъезжал к столице княжества, тем мрачнее становились мои мысли. Чтобы не сорваться и не наорать на кого-нибудь ненароком, я замкнулся в себе и ехал чуть в стороне от остальных. Наверное, почувствовав моё состояние, младший подъехал ко мне и осторожно коснулся руки.

— Рин, всё в порядке?

Я перехватил его ладонь и потеревшись о неё щекой, поцеловал в запястье.

— Всё хорошо, малыш.

Эльфёнок кивнул, но продолжил ехать рядом, изредка бросая на меня обеспокоенные взгляды. Не поверил. Тряхнув головой, отгоняю дурные мысли и открыто улыбаюсь моему малышу. Что бы ни было раньше, теперь всё будет по-другому. У меня есть Лэй, а это главное, всё остальное неважно. Так что нечего раскисать и попусту волновать любимого.

Орилэй отвечает мне счастливой улыбкой, чувствуя перемену настроения, и я вдруг вспоминаю... Вот болван! Как я мог забыть, что наши узы, скреплённые богами, дают возможность телепатически-эмпатической связи?!! Отсюда и беспокойство Лэя обо мне. Связь слабая (мы давно не были вместе, а ведь физическое единение способствует ментальному, особенно на первых порах), но её хватило, чтобы Лэй распознал охватившие меня чувства и встревожился.

Так за раздумьями я и не заметил, как мы дотащились до городских ворот. Стражник выпучился на меня как на приведение и тут же отправил мальчишку с посланием. Тяжело вздыхаю: начинается! Надеюсь, дед в хорошем настроении, иначе мне светит как минимум прилюдный арест.

Караван как раз выбрался на центральную площадь, когда нам наперерез вылетел отряд воинов в одеждах личной княжеской гвардии. Их командир, спешившись, опустился передо мной на одно колено.

— Добро пожаловать домой, мой господин.

Позёр! Спрыгнув с коня, подхожу к нему и ехидно замечаю:

— Так ли встречают друзей, Грэннэл?

Тот усмехается.

— Я надеялся, что вы всё же изменитесь. — Он встаёт и крепко обнимает шепча: — Но рад, что ты остался прежним.

Грустно улыбаюсь.

— Должно же быть в мире что-то неизменное.

Друг с сожалением отстраняется и отводит взгляд.

— Кстати о неизменном... Ваш дед ждёт.

Согласно киваю, пора ехать, мы и так уже достаточно повеселили публику. Взлетев в седло, направляю коня к замку, старательно игнорируя отвалившиеся челюсти охранников каравана и вопросительные взгляды Лэя. Всё потом.

Въехав во двор княжеского замка, резко натягиваю поводья, замечая высокую статную фигуру на ступеньках крыльца. Дед. Он презрительно кривит рот, и первое что я от него слышу через два года разлуки:

— Что за отребье ты снова притащил с собой?

В груди вспыхивает возмущение, но мой голос остаётся спокоен и холоден.

— Если вас что-то не устраивает, милорд, мы можем удалиться и найти приют на постоялом дворе.

— Только посмей! — Шипит он не хуже кобры. — Ты довольно позорил мой род. Не хватало еще, чтобы мой внук и племянник князя ночевал на постоялых дворах!

— Тогда веди себя вежливее! — Наплевав на этикет, рычу я и, подхватив растерянных эльфов, тащу их в замок.

Глава 16.

Лэй едва поспевая, бежал за оборотнем по запутанным коридорам замка. Где-то на одном из поворотов Дэррин поручил его сестру заботам какой-то служанки, а его упорно тянул за собой. Эльф ощущал отголоски эмоций бурлящих в сознании его старшего, здесь были и злость, и ярость, и ненависть, и тщательно скрываемая затаённая боль... Но как только они, наконец, влетели из коридора в комнату, явно не случайно оказавшуюся спальней, всё перекрыло дикое животное вожделение. В нетерпении маг начал срывать с эльфёнка одежду, жадно целуя. Лэй хотел было остановить его и отстраниться, но потом сам поддался безумию, тем более что в дороге у них не было возможности остаться наедине и Орилэй не меньше своего супруга желал этого. Поэтому когда Дэррин толкнул его на кровать, он лишь приподнял бёдра, раскрываясь ему навстречу. Издав звериный полурык-полувой, Рин набросился на эльфёнка яростными толчками врываясь в его тело, но и Лэй отвечал ему с не меньшим пылом.

Полностью поглощённые друг другом супруги не замечали, что их страстные крики и стоны вырываются за пределы комнаты в не до конца прикрытую дверь и хорошая акустика старинного замка разносит их в дальние концы коридора.

Всё кончилось так же быстро, как и началось. Накатившая и схлынувшая волна оргазма оставила на скомканных простынях два обессиленных и опустошённых тела. Прошло несколько минут, прежде чем Дэррин пошевелился и, приподнявшись, скатился с эльфа не разжимая, впрочем, объятий. Удовлетворённо вздохнув, Лэй потёрся щекой о плечо любимого и пробормотал:

— Так хорошо...

Оборотень, испугавшийся, что своим напором мог оттолкнуть, испугать или причинить боль эльфёнку, облегчённо хмыкнул.

— Люблю тебя, счастье моё.

— Твои чувства взаимны. — Ухмыльнулся Орилэй садясь, и, чуть морщась, потягиваясь. — А где здесь ванная?

— Тебе зачем? — Лениво поинтересовался старший, осторожно прикусывая чувствительное местечко на бедре, недалеко от паховой области своего супруга.

— А мы что, обедать не собираемся? — Удивился Орилэй.

123 ... 678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх