Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хватит! — твёрдо прервал он спор девушек, громко постучав по столу ладонью. — Вы обе не правы!
Девушки замолчали, всполохи энергии прекратились, но цветы на броши Анны все ещё понуро смотрели бутонами вниз. Артур, пользуясь спором сестёр, украдкой тянулся к склянке волшебных чернил. Мишель строго посмотрел на ученика исподлобья. Мальчишка спрятал руки за спину.
— Не будем ругаться! — Мишель продолжил урок. Скоро грядёт новая эпоха — это эпоха Просвещения. Её возможное начало подтверждается творческими работами художников, музыкантов, писателей, поэтов, магов и алхимиков. Эти работы не только приносят эстетическое наслаждение, но и показывают новые мысли и идеи о развитии мира. Но всё это только версии. Что творится в душе каждого человека, об этом и Боги не ведают.
— А кому подвластны души, господин Горознай? — спросила Ласточка.
— Души — никому, кроме нас самих, впрочем, иногда и нам тоже неподвластны, — сделал неожиданный для себя вывод учитель.
— Как? — удивилась Сандрин. Она пытливо смотрела на Мишеля, тёмные дугообразные брови приподнялись.
Алхимик улыбнулся. Его улыбка обычно действовала на людей как лечебный бальзам.
— Все мы равны в своём праве обладать душой и обладаем ею, — немного поразмыслив, ответил юноша. Но представь, не все умеем правильно ею распорядиться. Есть и те, кто отдают душу на откуп злым силам за какие-то алчные дела. Или душа, под воздействием колдовства, попадает под власть зла. Если своя душа — потёмки, то чужая душа — это вообще другой маленький мир!
Заскучавшая Анна давно не слушала учителя. Она зевала и рассматривала роспись на сводчатом потолке. Артур, как зачарованный, уставился на склянку чернил и хлопнул в ладоши. Склянка задрожала, заискрилась и, звякнув, метнулась в воздух над столом.
— Артур! — крикнул встревоженный мастер алхимии. Склянка сделала кульбит, вытряхнув комочки чернил на ковёр.
— Лови их! — закричал Мишель и бросился на колени, Они всё перекрасят!
Чернила забегали по ковру, оставляя следы клякс. Горознай прыгал с места на место, как шуганный заяц, широко растопырив тонкие пальцы, ловил комочки и засовывал их в склянку. Сандрин бегала следом за учителем и старалась схватить хотя бы один комочек. Анна запрыгнула на стул и завизжала. Артуру все это казалось забавным, он тоже "помогал" ловить комочки, при этом истошно смеялся и притопывал ногами. Вскоре комочки все попали в склянку, но один всё же оказался в руках шустрого Артура.
— Смотрите! — пропищал мальчишка, привлекая внимание.
Мишель отчаянно бросился к нему, размахивая руками, но опоздал. Артур раздавил комочек, и чернила брызнули в стороны, окрашивая лица детей и учителя в разные цвета. Иногда уроки мастера Мишеля Горозная заканчивались неожиданно...
Пасс 2
Дети графа Эдварда сидели по уши в мыльной пене, пускали пузыри и брызгались водой из деревянных лоханей. В ванной комнате замка Кордейн раздавались детский смех и голоса. Дети уже третий час отмывали лица от волшебных чернил. Служанка Габриэлла, переваливаясь как гусыня, вытянув свой длинный нос, без конца бегала за водой на кухню. Сандрин и Артуру надоело мытье лиц. Мыло летало под потолком и не хотело даваться бегавшей за ним следом няне Мирабель в руки. Пузыри пролетали над её чепцом, лопались, брызгая мыльной влагой в лицо. Мирабель тёрла глаза и чуть не плакала от досады.
— Эти чернила не отмываются! — сетовала няня, — Столько мыла извели — неделю можно мыться. Ох уж этот алхимик и его штучки. Нелюдь бестолковый!
— Зато это весело, — радовался Артур, брызгая на няню водой.
Чернила бегали по коже Сандрин и Артура, рисовали разные забавные рожицы и никак не хотели растворяться в воде. Уставшая от пустых трудов няня Мирабель села на лавку и горестно запричитала.
— Ох, если узнает граф Эдвард, ох, если чернила совсем не отмоются!
— Хватит, — раздражено прервала её причитания Сандрин. — Мишелю Горознаю больше нас досталось, у него всё лицо полностью в чернилах!
— Ага, и чернила такие физиономии рисуют, что слуги перепугались, а няня Мирабель упала в обморок, словно мышь увидела в амбаре, — непонятно чему, радовался Артур.
Дверь в комнату приоткрылась и в неё вошла весьма довольная собой Анна. На её коже не было не единого чернильного пятнышка. Следом за ней в дверь проник огромный рыжий кот Плюш с наглой и одновременно грустной мордой. Кот осмотрелся по сторонам и, заметив Сандрин, пропищал: "Мяу!"
— Вот наглая рыжая морда! Стащил, подлюка, у повара целого фазана и все мало. Существуют же на белом свете такие бесполезные животные. Великая Матерра, защитница, зачем ты создала энту зверюгу? — принялась выплёскивать недовольство на кота няня Мирабель.
Кот сердито посмотрел на няню, которая все время почему-то ругала его и обвиняла в обжорстве. Да, сытое брюхо к учёбе глухо.
Сандрин вытерла лицо полотенцем. На ткани остались черные пятна. Кот подошёл к ней и стал тереться о ноги, при этом громко мурлыкал, заискивающе смотрел ей в глаза и облизывал собственные усы-вибриссы.
— Плюш, не слушай эту ворчливую няню, — дразня Мирабель, заговорила с котом Ласточка. — Я найду тебе ещё что-нибудь вкусненькое. А то фазана она пожалела...
Анна сморщила носик и брезгливо посмотрела на младшую сестру. Пятна волшебных чернил все ещё бегали по её лицу.
— Ронда, иди сюда, позвала Анна собственную служанку.
В комнату вошла широколобая девушка, одетая лучше остальных служанок хозяйки. Анна любила её, за то, что эта Ронда умела составить ей компанию. Не иначе девица, в ближайшем будущем, метила в камеристки при своей госпоже.
— Учитель прислал вам вот это, сообщила Анна, взяла пузырёк у Ронды, открыла пробку, понюхала и поморщилась, отдала пузырёк обратно служанке и отошла подальше, еле сдерживая раздражение. Ронда сдержано улыбнулась и протянула пузырёк няне Мирабель.
— Пахнет отвратительно, но этим господин Горознай велел смыть чернила. Как хорошо, что я не так глупа, как вы, ехидничала старшая дочь графа Эдварда.
Мирабель взяла пузырёк и тоже понюхала:
— Фу!
Анна повеселела и ехидно заулыбалась:
— Наш учитель испробовал эту смесь на себе и избавился от пятен, теперь велел и вам попробовать. Приступайте и наслаждаетесь! — Анна закатила глаза.
Мирабель взяла кусочек ткани и смочила его странной желтоватой жидкостью. Отвратительный едкий запах наполнил ванную комнату.
— Похоже на лошадиную мочу, — сказала няня с отвращением и приложила тряпицу к щеке маленького лорда Артура.
Волшебные чернила от этой смеси сходили легко, не оставляя никаких следов.
— Ох, совсем не весело... — сник Артур, ощущая едкий запах.
— Арти, ты сам виноват, — строго сказала ему старшая сестра, — такое глупейшее поведение недостойно будущего лорда и воина!
Мальчишка сделался совсем грустным и опустил взгляд.
Сандрин сама смочила тряпицу, вытянула шею, демонстративно протёрла лицо и шею вонючей жидкостью, потом бросила тряпицу под ноги Анне.
— Этим меня не испугаешь, сестра, зато в стороне, как ты, я никогда не стою. И стоять не собираюсь! Прятаться за спинами других всегда легко, а брать на себя смелость шагать вперёд страшно. Трусость не для меня!
— Зато глупость — это по твоей части, Сандрин. Ронда, приготовь моё рукоделье, пойду прогуляюсь в саду и повышиваю.
Анна снова ехидно улыбнулась и вышла из ванной комнаты.
Сандрин сжала кулаки и сдвинула брови: "Ну, держись, сестрица! Сейчас ты у меня получишь!". Ласточка растворилась в синей дымке, приводя в ужас няню Мирабель. Звук торопливых шагов невидимой девушки приближался к двери.
— Ай, ой... — запричитала няня, оглядываясь по сторонам. — Что же это такое? Куда? Не пущу! Немедленно вернись!
Артур ехидно ухмыльнулся, подул на ладонь и сделал жест похожий на щелбан. Несколько искорок взлетели с его ладони и нырнули под дверь. Дверь открылась и на пороге показалась измотанная Габриэлла с ведром воды. Мыло, летавшее под потолком, шлёпнулось прямо под ноги служанки. Служанка поскользнулась грохнулась на пол вместе с ведром. Вода потоком вылилась на невидимую девчонку. В воздухе раздались девичий визг и хохот шкодливого мальчишки.
— Опять попалась, — потирал руки, радовался маленький лорд Артур.
Пасс 3
Сандрин выжала влажные волосы и прокралась в сад. Ей хотелось сотворить что-то невероятное, напакостить так, чтобы сестрёнка забыла нос задирать. Но как только она услышала песню садовника Криса, шедшего по дорожке к кустам роз, остановилась и замерла. Ветер перегонял сухие листья. Старина Крис сгрёб их в кучку и заговорил с розами. С каждым годом старик горбился все больше и уже стал ходить, опираясь на кривую палку. Сандрин слышала от отца, что садовник Крис раньше служил в его войске, пока не получил серьёзную рану.
— Вот всё живу, мои красавицы, — садовник остановился и тяжело вздохнул. — Теперь старый Крис не нужен даже Богам. Боги забрали сына, забрали жену, а обо мне совсем забыли.
Невидимая юная леди стояла рядом на дорожке и с грустью слушала разговор садовника с цветами. Крупные бутоны роз кивали от лёгкого ветерка, будто сочувствуя Крису. Девочка так увлеклась подслушиванием садовника, что не заметила, как по жёлтой дорожке к ним подошёл Мишель Горознай.
Алхимик остановился рядом с невидимой девочкой. От него почти всегда пахло мятой, шалфеем, чабрецом, валерьяной, чистотой и мылом. Полуэльф был помешан на своей опрятности. На его лице совсем не росли волосы, а бледная кожа немного переливалась на солнце, как шёлковое полотно. Когда Мишель злился на Артура, кожа приобретала слегка зеленоватый оттенок, сильно розовела или краснела от томных взглядов некоторых дворовых девиц. В этом стройном получеловеке мужская сила сочеталась с грацией и неуклюжестью одновременно. Длинные ноги путались одна за другую, а голова стукалась о некоторые слишком низкие проёмы дверей. Чтобы получать меньше шишек, Горознай привык немного сутулиться. Чёрные, как сажа, волнистые волосы спускались чуть ниже плеч. Заострённые кончики ушей слегка выглядывали из-под волнистых прядей волос. От въедливых карих глаз с крупными зрачками не ускользала ни одна важная деталь. Сандрин втянула запах алхимика и зажала нос и рот ладонью. Мишель мог услышать её дыхание в любой момент. Прекрасный слух он получил в дар от своих эльфийских предков.
— Ваши розы любят вас, как своего создателя. Сейчас они говорят: "Вот пришёл наш Бог, дающий влагу и пищу корням", — сказал Мишель садовнику, притронувшись пальцами к листьям кустов.
Садовник погладил бутон цветка и поцеловал лепесток:
— Мои красавицы! Вы действительно слышите, что говорят розы, господин Леоноль? — проронил от радости старик.
-Так меня давно не называли, — удивился алхимик. — Думаю, и не стоит. Я знаю язык цветов и растений.
Юная леди глубоко вдохнула порцию воздуха и повторила про себя имя: "Леоноль".
Господин Горознай протянул Крису небольшой узелок:
— Возьмите, Крис.
— Что это? — поинтересовался старик, принюхиваясь к узелку. — Пахнет каким-то животным.
— Барсучий жир для старых ран. Я заметил, как вы хромаете.
Садовник поклонился алхимику и с благодарностью взял у него узелок:
— Господин барон, должно быть, гордится таким сыном...
Сандрин заметила, что слова, произнесённые садовником, понравились Мишелю. Он заулыбался.
— А его сиятельство, граф Эдвард таким славным воином, а ныне прекрасным садовником! К тому же, вы делаете и сделали для меня очень многое. Например, выращиваете травы для эликсиров. Эту жизнь человека тоже подарили мне вы! Правда, тогда казалось, что жизнь закончилась...
Садовник заулыбался малозубой улыбкой:
— Жизнь вам подарили родители, господин Горознай. И судя по результату, очень старались. Я только выполнил приказ лорда Эдварда: доставить одного мальчика в Леос из Каэллады.
Мишель снова заулыбался, дружелюбно похлопал садовника по плечу:
— Этого было достаточно, чтобы сделать меня тем, кто я сейчас.
"Как любопытно, наш учитель полон загадок..." — подумала Ласточка. Похоже, садовник Крис знал их учителя очень давно. И, похоже, в чём-то помог. Не зря же господин Горознай так любезен с Крисом. Теперь и девочка вдруг зауважала старика-садовника и его цветы. "Бедняга, а ведь я часто бегаю по клумбам и топчу розы. Нет, не стану так больше делать! К тому же, розы могут жаловаться нашему учителю..."
Полуэльф заторопился дальше по жёлтой дорожке, витая в мечтах. И, похоже, мысли эти согревали его, так как юноша довольно ухмылялся под нос и щурился. Садовник Крис проводил полуэльфа благодарным взглядом. Мастер направлялся к восточной башне замка, прозванной детьми и самим графом Эдвардом Кордейном "Башней Грёз". Именно там Мишель обустроил лабораторию и постоянно что-то изобретал. Ласточка с теплом вспоминала, как ко дню её рождения Мишель сделал светящуюся клепсидру необычной красоты. Такой клепсидры не было даже в знаменитой коллекции у левсонской принцессы красавицы Киле. А уж той-то дарили такие шикарные и редкие вещицы!
Леди Сандрин уже совсем позабыла о намерении напакостить сестре. Разговор с садовником не выходил из её головы. "Леоноль, сын барона? Какого барона? Кто же ты, учитель?.." рассуждала она, а ноги, словно сами по себе, шли вслед за юношей. Раньше девчонке и в голову не приходило следить за ним. А зря! Не следить за таким странным загадочным существом, само по себе большое упущение. Но ничего, теперь она выведает все его тайны...
Алхимик дошёл до двери в башню. Там дежурил пузатый страж с копьём. Рядом с ним топтался хилый парнишка в грязном бегуине. Парнишка держал арбалет, шмыгал носом и неуверенно переминался с ноги на ногу.
— Доброе утро, Болтун, — поздоровался со стражем алхимик. — Кто это с тобой?
— Доброе утро, мастер Горознай, это мой подопечный или, как бы вы сказали, подопытный... Чтоб его холера забрала! Недовольно заворчал Болтун. — Сенешаль Джек прислал помошничка, словно без него ну никак. Раньше справлялся тут один, а теперь, видно, совсем уже того...
Парнишка виновато склонил голову и снова шмыгнул сизым носом. Алхимик попытался подбодрить Болтуна:
— Будет ворчать, старина, лучше тебя ему наставника не найти. Как твоё имя, служивый? — обратился Горознай к парнишке.
— Винни, — ответил парнишка, глядя исподлобья на алхимика.
— Ну и имя, твоя матушка точно в горячке была. О, Боги, дайте мне терпения! — Болтун возвёл глаза к небу.
Мишель засмеялся, приоткрывая тяжёлую, окованную медью дверь.
— Не слушай его, Винни. Болтун — славный человек и в обиду тебя не даст, — слова учителя эхом разносились по башне. — Он суров снаружи, но добр внутри.
Парнишка улыбнулся и уверенно шмыгнул носом. Пока Мишель увлечённо беседовал с Болтуном, невидимая леди Сандрин прокралась в приоткрытую дверь, прислонилась к стене и замерла. Её сердце дрогнуло, а по спине живо забегали мурашки. Сейчас она окажется там, куда ей строго запрещалось входить.
Господин Горознай затворил за собой дверь, поднялся наверх по витой лестнице, нащупывая кончиками пальцев стену в темноте. Сандрин кралась следом, чувствуя при этом крайнее волнение. Башня Грёз запретное место для других обитателей замка. Здесь хранились секретные свитки и книги. Библиотека леди Аделины несколько лет стояла запертой. Граф Эдвард подумывал перестроить Башню Грёз или даже упразднить её, а книги супруги сжечь от беды подальше. И только с появлением мастера Горозная башня начала свою новую загадочную жизнь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |