Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная Тревога: Где слабое место врага?


Жанр:
Опубликован:
28.10.2016 — 28.10.2016
Аннотация:
Разозленные митриловцы получают сведения, что на территории Японии скрываются некие важные и таинственные объекты Амальгам. Готовится стремительная и внезапная контратака.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы бы хоть дверь закрыли для начала! Как вас там...

— Рихард. Можно просто Ри. — Рихард улыбнулся, как он полагал, милой и дружеской улыбкой. На самом деле это было больше похоже на собачий оскал плюс пасть крокодила, разевающего ее в ожидании новой жертвы.

— Без проблем.

Рихард подошел к двери и закрыл ее. Затем он вернулся к парочке. Крайне аккуратно он взял Курца за плечи и снял его с лежащего на полу тела. Потом галантно протянул руку.

— Желаете встать?

Почувствовав прикосновение Рихарда к своей спине, Курц встал с Мао и одновременно с ним же протянул Мелиссе руку:

— Ну, сестренка, давай поднимайся — я принимаю твои условия. — Вебер подмигнул Мелиссе и изобразил невинное выражение лица. — Хватит уже тут лежать прохлаждаться. Мне еще поубирать здесь придется, навели тут беспорядок... "Так, решающий момент. Как бы не прибила..."

Почувствовав наконец долгожданную свободу, Мао быстро поднялась на ноги, игнорируя протянутые ей "руки помощи".

"Так... казнить сейчас или оставить на потом?" — она оглядела стоящих в ожидании приговора.

— Значит так, Курц...— начала Мелисса. "Если казнить сейчас, то придётся обоих сразу, это раз, и два... может потом аукнуться... Ладно, так уж и быть, дам небольшую фору..."

— И не надейся, что сможешь ускользнуть от возмездия. Но, так и быть, ещё несколько минут у тебя есть. Как раз, чтобы добежать до конца коридора.

— Сестренка, какое возмездие? О чем ты говоришь? — Курц изобразил ангельски невинное выражение лица. — Что я такого сделала, чтобы ты должна была нести какое-то там возмездие? "Во блин, не к добру это..."

— Лучше посмотри, что с комнатой то случилось — разбросано здесь все... И может ты мне объяснишь, почему я лег подремать на кровати а проснулся лежа на тебе в куче вещей? Еще и на полу... "Кстати, а на самом деле-то, как это так получилось?.." -Курц почесал затылок, глядя на Мао.

— Э нет, почтеннейшая, так не пойдет. Сначала придется ввести меня в курс дела, а потом уж можешь его... что ты там хочешь сделать. Но сначала побеседуем. — Рихард указал Мелиссе на стул. — Прошу вас, присаживайтесь. Разговор предстоит долгий.

В этот момент от двери раздалось деликатное покашливание. Когда все обернулись, то увидели стоящего в коридоре капитана второго ранга Ричарда Мардукаса. Обведя их строгим взглядом, он обратился к Мао:

— Младший лейтенант Мао, мне хотелось бы обсудить с вами одно дело. А, старшина Вебер тоже здесь. Что же вы еще не поменяли лычки — вас же произвели в следующее звание за подвиги, совершенные при прикрытии отступления ТДД с острова Мерида? То, что вы оказались тут, очень кстати.

Он посмотрел на Рихарда, словно раздумывая, выгнать его или не стоит.

— Вижу, что вы уже познакомились. Внесу ясность — этот человек принят на службу в Митрил, в какое именно подразделение он будет направлен, определим чуть позже. Вам тоже будет полезно послушать.

Итак, лейтенант Мао, речь пойдет о сержанте Сагаре. Ваша разведгруппа выяснила, что он жив, но не имеет сведений о состоянии дел в Митриле. Велика вероятность того, что он считает всех нас погибшими. Однако для нас он представляет большую ценность — вы понимаете почему. Необходимо его найти. Можно предполагать, что он либо скрывается в Токио, либо уже успел его покинуть. Во втором случае он прошел паспортный контроль на границе — не может ли это нам помочь? Как вы считаете?

"Если Соске не смог связаться с нами и решил, что остался один... Либо он решил отсидеться, либо..."

— Едва ли он остался в Токио. Но не думаю, что паспортный контроль поможет, капитан. Сержант Сагара профессионал и не стал бы проходить его под своим именем... "А то и вовсе его не прошёл".

Мардукас поднял палец:

— Именно поэтому я и пришел к вам, лейтенант Мао. И к вам, старшина Вебер. К сожалению, майора Калинина, который был для него самым близким здесь человеком, больше нет с нами. Следом идете вы — его товарищи по оружию. Я знаю, что среди тех, кто сражается бок о бок, возникают глубокие привязанности, пусть даже и незаметные со стороны. Вы можете знать о Сагаре больше, чем записано в его официальном митриловском досье. Вы можете знать, какими именами он пользовался раньше. Вы можете знать, какие паспорта у него были. Я не прошу вас рассказать мне об этом — это было бы нечестно по отношению к нему, раз он не хотел, чтобы об этом знали в Митриле. Но вы можете попытаться поискать. Хотя бы в базах данных аэропортов. Понимаете меня, лейтенант Мао?

— Да, сэр, — кивнула Мелисса. — Я постараюсь что-нибудь выяснить. "Это будет нелегко... Кто знает, что могло только прийти в голову Соске? Придётся проштудировать не только аэропорты, но и порты... А если он воспользовался нелегальным транспортом? Это вероятней всего, но нельзя упускать даже малейшей возможности".

Рихард счел себя вправе задать вопрос:

— Прошу прощения, капитан, если я неправ, но хотелось бы узнать, какова моя задача в данном мероприятии? И какого рода информацию вы считаете возможным мне сообщить, чтобы я хоть понимал что к чему?

— Хорошо, — сказал Мардукас. — Как вы понимаете, это может хоть немного ободрить нашего капитана. Она в последнее время сама не своя. Рассчитываю на вас, лейтенант Мао.

Что касается вас, пока еще "мистер" Рейнхельт, то вам возможно тоже придется принять участие в этих поисках. Ситуация намного сложнее и деликатнее, чем может показаться на первый взгляд. И это задание диктуется вовсе не сентиментальными чувствами. Зайдите позже к лейтенанту Лемминг, она расскажет вам о лямбда-драйверах. На научном уровне. Хотя впечатления тех, кто имел с ними дело и много раз наблюдал его действие, вы можете узнать, не выходя из этой каюты.

"Ура! Мардукас, как я рад тебя видеть! Похоже, Мао забыла о своем желании мести..."

— Сэр, мы сделаем это. — Курц был серьезен как никогда. Это вообще была бы трогательная картина, если бы в это время Курц не стоял в одних семейках, на которых было нарисовано множество маленьких Бонта-кунов, с банкой пива в руке. — Мы можем считать это официальным приказом, или нам будет необходимо заниматься поиском Сагары, совмещая это с выполнением других заданий?

Он взглянул на Мелиссу:

— Ну что, сестренка, у нас появилось интересное, и может быть даже, сложное задание. Кто знает, что мог вычудить наш Сагара?

Мардукас неодобрительно смерил взглядом Курца:

— Будьте посерьезнее, старшина. Да, это приказ, но пока ваши действия будут по большей части виртуальными — мы планируем сменить дислокацию, чтобы оторваться от возможного преследования, и новых десантов пока производить не будем. Сообщите мне о результатах, буде таковые появятся, немедленно.

С этими словами Мардукас вышел.

После выхода Мардукаса Рихард развернулся к Веберу и Мао и встал между ними, чтобы сразу исключить возможность драки.

— Ну что, господа, может, просветите меня, что это за лямбда-драйвер? И насчет последних событий тоже бы неплохо...

— Ну, сестренка, вот мы и получили серьезное задание, будет над чем поработать, а то в магазины за продовольствием для всей ТДД ходить и в таком же духе. Хотя, фейерверк, который мы устроили перед отбытием, мне весьма понравился. Блин, только спина до сих пор побаливает...

Вебер мрачно посмотрел на Рихарда:

— С технической точки зрения это полный... — Курц взглянул на Мао, — э-э, капец. Единственное что тебе могу сказать, это держись от этой штуки подальше. Кратко говоря, она преобразует эмоции, если они достаточно сильные, пилота БР в действительность — т.е. ты можешь как защитится от попадания баллистической ракеты, так и разрушить авианосец одним только желанием и концентрацией.

Курц окинул взглядом Рихарда и Мелиссу:

— Слушайте, а может переместимся в ангар и там поболтаем. Раз вы меня уже разбудили. Я слышал, там обещали устроить вечеринку. Блин, я же там еще пару конкурсов должен провести.

Курц начал искать свои штаны в куче вещей, которые валялись на полу после недавних событий.

— Я всецело за. Надеюсь, там все будет пристойно. К тому же, я изрядно проголодался и хотел бы это исправить. А пока мы идем, можете начать рассказывать. Ведь при вас же капитан сказал, что эту информацию я знать могу. Чую, рассказ будет долгий... — Рихард повернулся к Мао: — Госпожа лейтенант, вы как? Согласны?

"Придётся немного подождать с отмщением за поруганную честь. Ничего, никуда ты не денешься..." — Мелисса кинула мстительный взгляд на спину роющегося в своём хламе Курца и повернулась к его соотечественнику:

— Думаю, нам стоит дождаться старшину Вебера за дверью. И что же вы хотите конкретно узнать?

— С удовольствием. Видите ли, я совсем не в курсе событий. Все, что я знал о вашей организации — это ее антитеррористическую направленность, враждебные отношения с Амальгам и портрет со словесным описанием моего соотечественника. — Рихард кивнул в сторону Курца — Я совершенно не в курсе событий в Токио и их причин, не в курсе, почему ваше положение настолько шатко и не в курсе, кто этот Соске, про которого вы упоминали. Мне хотелось бы изменить ситуацию.

"Ух, похоже, пронесло..."

Не прошло и минуты, как Курц оделся и вышел в коридор с небольшим свертком в руках.

— А вот и я. Ну что, отправляемся в ангар?

Мао усмехнулась.

— Что ж... Наше положение сейчас весьма и весьма плачевно. "Митрил" разбит. Фактически, только мы и остались. Всё это произошло не без участия так хорошо знакомого вам Амальгама, кстати. А Сагара Соске— наш боевой товарищ и друг, как вы уже, наверное, поняли. Но вследствие всех этих событий мы потеряли с ним связь...

Тут наконец из каюты выбрался Вебер (на удивление он даже ухитрился найти в завалах свои штаны) и бодро зашагал по направлению в ангар.

— Идёмте, — Мелисса направилась следом.

/Ангар/

Через полчаса вернувшись в ангар, Тесса напряженно высматривала брошенного ею Мардукаса.

"Надеюсь, он догадался все же открыть праздник без меня. Ну где же он, опять куда-то делся... — с этой мыслью Тесса констатировала факт отсутствия Мадукаса в ангаре. — Ну и бог с ним, я за ним бегать не буду", — решила она и ухватила с ближайшего к ней стола бутерброд.

Скоро в толпе членов экипажа замаячило знакомое кепи. Мардукас приблизился и тихо заговорил:

— Наверное, пора начинать. Прошу на подиум, мадам капитан.

У Тессы отвисла нижняя челюсть.

— Я же просила вас открыть банкет, а вы куда-то запропастились, ну кто так делает? Хотя, черт с вами, пойдемте, а то экипаж нас не простит. "Вот же старый пень, речь толкать не хочет, ну да ничего: не умеет — научим, не захочет — заставим".

Мардукас чопорно отметил:

— Мадам, если бы вы лежали при смерти, я бы взял на себя эту роль, но при живом капитане Корабельный Устав прямо запрещает нижестоящим офицерам открывать совещания.

"Он еще и издевается..."

— Ричард, какое совещание? — это раз, и два — вы нарушили прямой приказ командира, так что речь произнесете вы, я рядом, так и быть, постою и доем сандвич, — Тесса показала Мардукасу аж 3 сандвича и занялась поеданием первого.

Зайдя с Курцом и Мао в ангар, Рихард продолжил разговор.

— Это я и так знаю или догадывался. Но я не знаю, какие дела привели вас в Токио. И хотел бы знать, как произошло, что вы остались без разведки и остальных служб. И как планируете искать вашего Соске. Кстати, что он делал в Токио?

"Вот любопытный субъект..."

— Что мог делать наш сотрудник в Токио? Работать, конечно. Как это произошло? Если бы мы знали...то наверное, не оказались бы в таком положении. И в Токио нас привело именно то, что мы остались без всяких там служб, но очень нуждались в информации, — пояснила Мао неохотно.

Курц на несколько минут отделился от Рихарда и Мелиссы, подошел к каким-то нескольким рядовым, которые болтали возле стола ни о чем не подозревая, поговорил с ними пару минут, разделил свой сверток на 2 части и передал его тем самым рядовым. Двое из них быстро направились за импровизированную сцену, а вторые откуда то притащили два стула, еще один стол и уселись недалеко от сцены положив сверток, который дал им Курц, на стол.

Курц же вернулся к своим собеседникам.

"Вот и все, теперь дело за малым".

— А я, честно говоря, не жалею, что мы лишились разведывательного отдела — он у меня никогда доверия не вызывал, — сказал он и принялся грызть бутерброд.

— Вижу, откровенничать вы не хотите. Что ж вполне понимаю. Надо сказать, меня в Токио привело ровно то же — отсутствие информации об Амальгам. Честно говоря, надеялся на захват местного руководителя Амальгам, Грина. Жаль на пирсе это не удалось. Кстати, что стало с вашими базами?

Спрятав руку с бутербродами за спину, Тесса поднялась на импровизированную сцену и взяла микрофон.

— Боевые товарищи! Я обращаюсь к вам так, потому, что теперь мы находимся в совершенно новых условиях — нам приходится действовать совершенно самостоятельно, на свой страх и риск. Нам больше не приходит приказов, руководство Митрила, скорее всего, погибло. Поэтому только наша совесть и чувство долга может подсказать нам, сражаться ли и дальше за те идеалы, которым мы посвятили свою жизнь. Я не буду удерживать тех, кто захочет выйти в отставку — ведь мы, скорее всего, больше не сможем выплачивать своим сотрудникам столь высокие содержания, как раньше. Кроме того, опасности, подстерегающие нас, утроились, а опереться нам теперь не на кого. Но я буду сражаться и дальше. И поведу за собой тех, кто верит в наши идеалы. Пока я могу предложить вам только трудности и опасности, но, кто знает, возможно, наша стойкость позволит поддержать мир, свободу и демократию во все мире.

Совсем недавно мы получили жестокий удар и оказались в критическом положении. Но мы выстояли! Мы победили в схватке с подводными лодками противника, и мы нанесли серьезный удар Амальгам в Токио — будем продолжать так и дальше!

А теперь поприветствуем тех, кто выполнил свой долг, невзирая на все опасности, и обеспечил нас хлебом насущным! Капитан Крузо, младший лейтенант Мао, старшина Вебер, рядовой Молотов — поднимитесь сюда. От имени всего экипажа благодарю вас!

Теперь — веселитесь от души, пойте и танцуйте! Пусть завтра нас ждут новые тревоги — сегодня мы будем радоваться жизни!!!

"Круто. Вот теперь и посмотрим, кто из здешних бойцов просто наемники, а кто вроде меня, псих по призванию. Однако любопытно, что у Амальгам есть и подлодки. Да и гибель руководства — как они это допустили? Надо будет поинтересоваться, что именно происходило в Токио", — размышлял Рихард.

Мао и Вебер поднялись на сцену, по дороге Курц схватил в охапку Рейнхальта и потащил за собой.

Курц, как самый шустрый, быстро взял у Тессы микрофон и начал свою речь, на что зал, как всегда, отреагировал бурными аплодисментами:

— К сожалению, капитана Крузо с нами сейчас нет, так как он, скорее всего, отдыхает от своей команды, которую вы сейчас можете частично видеть на сцене, но лично я передам ему вашу благодарность. Также, разумеется, я передам вашу благодарность новичку в Митриле, но далеко не новичку в боевом деле — Сергею Молотову, с которым некоторые из вас уже успели познакомится, временно зачисленному в команду SRT, который также приложил много усилий, дабы достать нам чего-нибудь пожевать. Ну, и разумеется я и давно всем известная лейтенант и просто красавица Мелисса Мао также выражаем вам свою признательность за вашу благодарность. — Курц поклонился залу со сцены. — Вы может спросить, а кто же это рядом со мной стоит на сцене в одежде пленного? Не волнуйтесь, это не еще один сбежавший узник или кто-то в этом духе. Прошу вас поприветствуйте нового сотрудника нашей организации, опытного бойца и камикадзе, который до сегодняшнего дня единолично сражался с Амальгам. Я вам скажу, что он тоже приложил немало усилий, дабы все то, что мы счас жуем все-таки попало к нам на подлодку, хотя узнали мы об этом буквально пару часов назад. А, ну еще и я выражаю ему свою благодарность, так как если бы не он, мн уже несколько раз подстрелили бы: начиная от операции в Токио и заканчивая, — Курц демонстративно взглянул на Мелиссу, — событиям полу часовой давности.

123 ... 678910 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх