Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время для вора. Игры магов


Опубликован:
17.07.2013 — 17.09.2013
Аннотация:
ДОБАВЛЕНА 14 ГЛАВА (11.10.13) - ПОЛНОСТЬЮ
Она просто воровка, как и все ей подобные, что выросли на улицах города, но в одно мгновение все меняется, и опасная жизнь перетекает в мирное русло в небольшом домике у оврага. Однако позже девушка вынуждена оставить свой приют и невольно стать врагом опасному ремеслу магии крови, по собственной глупости украв запретную книгу. Что же теперь делать, не возвращать же эту могущественную вещь людям, что с помощью нее могут заставить дрожать весь город? Теперь на воровку объявлена настоящая охота, ведь выясняется, что опасный фолиант нужен не только магам крови: есть и другие желающие им воспользоваться.
Благодарность мотивирует! Полностью отредактированы 1-8 главы 07.09.13Безгранично благодарна Чижик Нюше за бесценную помощь в этом благородном деле!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Затем, издав отвратительную громкую отрыжку, мужчина, кажется, крепко заснул, рухнув на стол. Раздался громкий дружественный хохот посетителей таверны, среди которого Розе удалось услышать ехидное замечание второго собеседника, голос которого по прежнему оставался ей болезненно знакомым. Девушка только сейчас поняла, что выбрала отнюдь не самое лучше место, но другого, к сожалению, не было.

— Ты и так это делаешь, — в нескольких шагах от воровки фыркнул мужчина, невольно заставив ее обернуться и посмотреть на обладателя знакомого голоса.

Тут, наверное, должен был грянуть гром и сверкнуть молния — испуганным взглядом встретившись со знакомым малефикаром, что в ответ принялся смотреть на Розалию, девушка невольно издала разочарованный вздох. И тут он ей встретился...

— Скажи, ты меня что, преследуешь, а? — со злостью прошипел маг, грозно нависая над воровкой.

Глупо улыбнувшись, Роза встала на ноги, и хотела было покинуть помещение, но народ как назло столпился у самого входа и дружно над чем-то ржал.

— Да больно надо, — пробурчала воровка, перевесив синюю сумку через плечо, что как-то выделялась на фоне ее достаточно скромной экипировки.

Но, видимо, в этот момент магу крови было наплевать на то, что у его собеседницы в руках.

— Мы в прошлый раз недоговорили, — быстро произнес маг, но весь вид Розы говорил о том, что она так не считает. Не обратив на это никакого внимания, он продолжил. — Можешь идти на все четыре стороны, скатертью дорожка, только скажи сначала — зачем ты со мной так поступила? Тебя кто подослал надо мной издеваться?

— Издеваться?! — не выдержав, вспылила воровка, ехидным взглядом сверля слишком близко стоящего к ней мужчину. Настолько близко, что ей захотелось пройти сквозь прочную стену и убежать, уж слишком бывшая лесная охотница ценила собственное свободное пространство. — Так, я всего лишь немного наврала, за что, между прочим, извинилась, так что хватит на меня смотреть такими обиженными глазами. А подослал меня какой-то торгаш из твоей кровавой гильдии, своего имени он мне не назвал.

Малефикар на некоторое время замолчал, обдумывая слова девушки. Взглядом изучая арбалет на поясе Розы, что чем-то ему даже приглянулся, мужчина с головой погрузился в свои размышления, пытаясь вспомнить кого-то подходящего по описанию. Однако никто из его знакомых не подходил под него.

— Все, я могу идти на все четыре стороны? — прервала его мысли воровка, фыркнув и скрестив руки на груди.

— Ладно, — выдохнул маг крови, немного отстранившись от Розы, благо стало больше свободного места. Толпа постепенно угомонилась и начала расходиться, видимо, накапливать силы для очередного веселья этой темной ночью. — Только, погоди. Как тебя зовут?

Девушка застыла в удивлении, не понимая, зачем почти совершенно незнакомому ей мужчине знать ее имя. Будучи не привыкшей к общению с другими людьми, помимо Аэлмара, воровка немного помедлила перед тем, как назвать свое имя.

— Розалия, но можешь называть меня Роза. Хотя, думаю, вряд ли, мы снова увидимся.

— Вот как? — хмыкнул маг, прищурив голубые глаза, — что-то мне подсказывает обратное, учитывая то, как часто мы случайно встречаемся. — Воровка не сдержала легкой улыбки: в словах малефикара была доля правды. — Я — Делио, будем знакомы.

Мужчина протянул вперед руку, приподняв уголки губ. Розалия невольно попятилась, с непониманием смотря на ладонь мага, украшенную драгоценным кольцом с красным камнем. Нет, ей было знакомо, что такое рукопожатие, но она не понимала, чего хочет от нее этот подозрительный тип, который то бросается в ярость, то дружелюбно улыбается.

Делио, с неприязнью заметив, что его новая знакомая не собирается никак отвечать на его жест, смущенно убрал руку за спину, стараясь глядеть куда угодно, но только не на Розу. Еще несколько секунд простояв в таком неловком молчании, он натянуто улыбнулся, в душе проклиная то, что в очередной раз глупо понадеялся на приятельские отношения с нормальным человеком. В настоящее время, впрочем, как и почти всю свою жизнь, малефикар не общался ни с кем, кроме магов крови и дружков-собутыльников. Кажется, у него снова появился повод попытаться утопить проблемы в алкоголе, хотя прекрасно понимал, что это ему никогда не удастся.

— Что ж, удачи тебе, Роза, — таким образом, попрощавшись, мужчина повернулся к девушке спиной и направился к барной стойке, туда, где сейчас, и на день не просыхая, спал его дружок Люкен. С тех самых пор этот бедняга не был трезв ни разу, и, видимо, ему это и не грозит сегодня или завтра.

Воровка молча проводила Делио взглядом и тяжело вздохнула. Лишь в очень редкие моменты ей удавалось ладить с людьми, и сейчас было не то время. Крепче сжав в руке сумку, девушка вышла из таверны "Морской котик", в которой не нашла ничего хорошего для себя уже во второй раз. Пускай в первый она сюда даже и не заходила, но и тогда было ясно, что это место не для нее.

Размышляя о чем-то, Розалия через пять минут вошла во двор церкви, и, опустившись на деревянную лавочку в месте, где народу почти не было, открыла сумку. Сердце тревожно забилось, то ли предвкушая, то ли боясь узнать, что находится внутри мешка, но девушка не стала медлить и еще больше подогревать интерес к таинственной вещи. Засунув туда руку, Роза нащупала твердый переплет: бардового цвета книга послушно оказалась на коленях воровки, давая рассмотреть себя во всей красе. Девушка невольно издала разочарованный вздох, ведь в душе она мечтала увидеть что-то гораздо более ценное, чем старый красный фолиант.

Тем не менее, воровка продолжала изучать сумку дальше, и вскоре в отдельном кармане нашла огромный толстый туго завязанный кошель с горстью звонких золотых монет, которых тут на ее удачу было около сотни, а также красивое резное зеркало. Пересчитав деньги, Розалия поняла, что пока сумма чуть-чуть недотягивает до нужной, поэтому пришла к выводу попытаться продать кому-нибудь это зеркало, что было явно золотым, и внимательнее изучить книгу. А вдруг она стоит целое состояние?

Убрав деньги и зеркало обратно в сумку, воровка раскрыла книгу на первой странице, полушепотом прочитав ее название:

— "Кодекс Амарантана Локса", — недоуменно пробурчала воровка, рассматривая книгу дальше.

На других листах бумаги, что, кстати, почему-то отличались цветом и материалом — некоторые страницы были грубыми и шершавыми или же гладкими и ровными, отчего казалось, будто кто-то находил какой-то текст и вшивал страницу в эту книгу по отдельности. Также часто встречались и неизвестные Розе языки, названый кодекс выглядел не ново, и повсюду были пятна грязи или засохшей крови. Девушка нутром чуяла, что эта книга не приведет ее ни к чему хорошему, поэтому, решив, что найденного золота и зеркала ей вполне хватит, чтобы устроить сирот в общество магов, она потом избавится от "Кодекса Амарантана Локса" любым способом.

Поднявшись с лавочки, Розалия решила пока спрятать книгу обратно в мешок, а его закопать между небольших камней в кустах неподалеку, после чего с деньгами и зеркалом направилась на рынок. Сначала ей требовалось пристроить детей, а уже после рассуждать над тем, что делать дальше.


* * *

Ева выскользнула из своего дома сразу, как только появились первые лучи солнца. Надвинув капюшон на лицо так, что не видно было даже подбородка, женщина плавной походкой ступала по ровной каменной дороге, тихо постукивая маленькими каблучками. Травница была вне себя от ярости, когда ей пришло ответное письмо от Даниуса, самого мерзкого человека, которого она знала, и мага крови одновременно, . Содержание посылки было крайне неприятным: старый ворчун чуть не подорвал собственное здание, где скрываются малефикары, когда узнал, что Ева опоздала на тайную встречу с ним, и синюю сумку с книгой успел забрать кто-то другой. А ведь в ней был не только кодекс, но и плата для самой травницы!

Женщина что-то недовольно пробурчала себе под нос, не скрывая раздражения при виде Даниуса. Остановившись неподалеку от грязного замызганного фонтана, мужчина, облаченный в коричневый плащ без капюшона и освещающий своей проклятой лысиной полсквера, задумчиво смотрел на небо. Ева до чертиков не хотела лично встречаться с малефикаром такой силы, на стороне которого к тому же огромная власть и личное знакомство с правителем Лазлтона. Ей было даже в какой-то степени опасно вообще браться за работу для Даниуса, но, к сожалению, деньги ей сейчас были необходимы.

— Как я понимаю, Ева? — не оборачиваясь, произнес скрипучим голосом маг крови.

— Да, это я, — нехотя ответила женщина, на всякий случай сильнее надвинув капюшон. Меньше всего ей сейчас хотелось, чтобы наниматель знал ее внешность.

— Тогда объясни мне, — Даниус медленно развернулся лицом к травнице, заставив ее поморщиться при виде уродливого шрама на лбу. Серые, выцветшие со временем глаза мужчины, пронзительно смотрели вглубь капюшона, прямо туда, где за густой тенью скрывалось лицо. — Как книгу могли украсть?

— Я не знаю, — мгновенно ответила Ева, заранее приготовившись к расспросу. — Если ты намекаешь на то, что я забрала сумку и соврала, что ее там не было к моему приходу для собственной выгоды, то зря. Мне этот чертов кодекс не нужен, напротив, я даже боюсь держать у себя дома такую книгу, не то, что переводить.

Даниус переступил с ноги на ногу, внимательно вслушиваясь в каждое слово собеседницы.

— Тогда твои деньги и моя книга сейчас у кого-то неизвестного, а также зеркало Времени, которое я решил дать тебе в качестве благодарности за сотрудничество...

— Зеркало Времени?! — вздох восхищения застрял в груди у Евы. — Я... не беспокойся, я верну книгу, и взамен ничего не буду требовать.

— Книгу-то ты найдешь, — фыркнул малефикар, постепенно отдаляясь, тем самым давая понять, что неприятная для них встреча окончена, — и зеркало тоже, а вот деньги вряд ли...

Травница прикусила нижнюю губу. К сожалению, по большей части Даниус был прав, наверняка тот, кто украл сумку, либо уже потратил столь огромную сумму, либо только собирается это сделать. Если, конечно, это был не заказ на "Кодекс Амарантана Локса", ведь за эту загадочную книгу уже давно ведется борьба.

Тяжело вздохнув, женщина передернула плечами, как будто пытаясь снять с себя всю грязь этой встречи. Что уж там говорить, за травницей и так было много грехов, даже слишком много, всех оставшихся лет не хватит, чтобы искупить их, поэтому она и рассчитывала на зеркало Времени. Ева уже, мягко говоря, не молода, к концу подходил четвертый десяток ее жизни, а женщина совсем не стремилась стареть и, тем более, умирать.

Свернув за угол, темными закоулками травница направилась к себе в торговую лавку, сейчас самое время для ее открытия. Именно с рассветом просыпались все торговцы и выставляли на продажу свои драгоценные и не очень товары. Через несколько минут, в душе подавляя собственную злость, Ева оказалась возле неприметного маленького собственного магазинчика. Достав из кармана связку ключей, травница наугад принялась пихать в замочную скважину разные ключи, но только далеко не сразу подобрала нужный. Когда терпение было уже на исходе, и женщина была готова снести дверь с петель ударом ноги, замок наконец-то поддался. Облегченно вздохнув, травница по привычке обернулась и заметила, как напротив ее магазинчика поднимает небольшой занавес знакомый торговец различной бижутерией и прочими штучками. Ева уже было хотела войти в свое рабочее помещение и повесить табличку "Открыто", как ее взгляд приковало небольшое золотое зеркало, купающееся в ласковых лучах утреннего солнца. Гладкая поверхность отражала свет, неприятно слепя усталые карие глаза травницы, но она все равно продолжала смотреть на красивую вещь. Еще немного, и, несмотря на то, что подобных этому зеркал еще сотни, она узнает его.

Глава 6

Глаза умеют говорить. Кричать от счастья или плакать.

Глазами можно ободрить, с ума свести, заставить плакать.

Словами можно обмануть, глазами это невозможно.

Во взгляде можно утонуть, если смотреть неосторожно.

(Автор неизвестен)

Роза задумчивым взглядом посмотрела на зеркало в своей руке, и, тяжело вздохнув, огляделась по сторонам. Лавка, в которую она решила продать драгоценный предмет, выглядела наиболее достойным из всех вариантов, что она смогла найти. В большом городе, как Лазлтон, много мест, где можно продать настолько редкую вещь по заоблачной цене, однако девушке никто не рассказывал, обладательницей чего она стала, да и уверенности в том, что зеркало обладает хоть какой-то ценностью, не было и вовсе. Но деньги были нужны, а большого выбора не оставалось.

Роза, немного помявшись на месте, решительным шагом двинулась к человеку, торговавшему различными украшениями и прочими безделушками. Заметив приближение девушки, торговец мгновенно оживился, одарив потенциальную покупательницу оценивающим взглядом. Конечно, он мог себе такое позволить, ведь его продукция была знаменита своим превосходным качеством во всей восточной части города. Мужчина с легким интересом наблюдал за тяжелыми движениями Розы, понимая, что та вовсе не похожа на разодетых барышень, которые зачастую являлись постоянными покупательницами.

— Чего изволите, госпожа? — учтиво поинтересовался торговец, слегка поклонившись Розалии, которая сразу различила в подобном жесте насмешку. Девушка прекрасно понимала, что не похожа на человека, кошелек которого лопается от золотых монет, скорее, все было наоборот. Проигнорировать подобное поведение было лучшим выходом для Розы.

— Я хочу продать кое-что, — начала Розалия, стараясь сделать так, чтобы голос ее звучал как можно увереннее. Торговец удивленно вскинул брови, вопросительно глядя на девушку своими небольшими узкими глазами. Воровка оглянулась по сторонам и, убедившись, что людей на слишком близком расстоянии нет, показала зеркало, красиво блеснувшее в лучах солнца. В глазах торговца загорелась искорка интереса.

— И сколько же ты хочешь за это получить? — поинтересовался мужчина, не отводя взгляда от золотого предмета. В этот момент Розалия замешкалась, не зная, какую именно цену назвать, что не осталось незамеченным со стороны. Совсем скоро торговцу стало ясно, что девушка, стоящая перед его прилавком ничего не смыслит в драгоценностях и, будучи неплохим психологом, решил попробовать разжечь сомнения по поводу цены. — Зеркало увесистое, стало быть, точно золотое, но вот работа... она выполнена не очень качественно, так что...

Воровка замялась, прикусив нижнюю губу. В глубине души она понимала, что этот мужчина гораздо больше смыслит в подобных товарах, но что-то ей подсказывало, что ее пытаются обмануть. Не похоже было это на некачественную работу, слишком драгоценным казалось зеркало даже по меркам Розы.

— Могу предложить за него тридцать золотых, — жадно сверкнув глазами, торговец сложил руки на груди.

— Тридцать? — из груди девушки вырвался разочарованный стон. — Я думаю, вы недооцениваете это зеркало.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх