Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Саму Джан поразил невероятный контраст с городской лечебницей — в госпитале царил почти идеальный порядок, что казалось почти невероятным, учитывая пестрый состав обслуживающего персонала: оставшиеся жители посёлка, и монахи, и солдаты, отосланные командирами в помощь — в общем, кого тут только не было. Кого звал долг перед верой, кого — скудная плата, а были и такие, кому просто некуда больше было идти.
— Вроде бы с ними ничего серьёзного. Раз в день давайте им всем настойку из аира, липы и шалфея и делайте холодные компрессы на лоб, — кивнула Джан на лежащих на лавках и полу людей, обращаясь к одной из сестёр.
— Вы уверенны, что это не опасно? — монахиня опасливо покосилась на больных.
Джан пожала плечами.
— Конечно, лучше бы госпожа Хейто посмотрела, но она сейчас занята с ранеными, а нашей дорогой целительнице я не указ — для моих просьб она всегда найдёт отговорку.
— Госпожа Лужна, Тарина велела вам сказать, что ужин готов, — в дом заглянула девочка лет шести.
— Хорошо, Мелли, я скоро приду.
— Простите, но она велела лично вас привести, а то весь ужин остынет.
— Ладно, веди уже.
Девочка привела Джан к одному из самых больших зданий в деревне, некогда служившим сельским трактиром. У входа их уже ждала девушка с двумя полными оловянными мисками в руках. На плече у неё висела сумка, а локтём второй руки она прижимала к себе лютню.
— Ну, наконец-то, Мелина, уже почти ничего не осталось. Идёмте, присядем, — девушка протянула Мелли тарелки и, поудобней перехватив музыкальный инструмент, направилась к одному из заброшенных дворов. От прежних хозяев там сохранился тяжёлый дубовый стол и скамья из того же материала.
— Приятного аппетита, госпожа Лужна. Мелли, ты тоже ешь, — Тарина пододвинула тарелки к ним поближе, а сама принялась настраивать лютню.
Джан украдкой разглядывала сестёр, похожих как две капли воды: у обоих густые льняные волосы и светлые серо-зелёные глаза, только Тарине на вид было лет пятнадцать, а Мелли — шесть. Загорелые лица и характерная одежда выдавали в них деревенских жителей. Как знала Джан, сёстры были с восточного берега Эритании, сейчас занятого вэльдами, подробности же девушка выспрашивать не решалась.
* * *
— Господин, что мы здесь забыли? — поинтересовался оруженосец у высокого мужчины в почти полном боевом доспехе.
Барон Меджет Фель-Таден подбросил в костёр ещё одно бревно и покачал головой:
— Карстин, меньше знаешь — крепче спишь.
— А, правда, что вон за тем холмом шатёр Его Высочества?
— Слушай, нечего делать — почисть-ка мой шлем — пол деревни за него выложил, а ржавчина всё равно липнет. А глупых вопросов не задавай.
— И всё же, господин? — не унимался юноша. — Говорят, в лагерях вэльдов сейчас неспокойно, возможно, они даже готовятся к атаке. А мы сидим тут в тылу и ничего не знаем тогда, как должны защищать родину.
— Мы резерв, Карстин, не забывай. На случай неожиданного прорыва. Да и кто её защищать будет? Они? — барон кивнул на суетящихся в сгущающихся сумерках людей. — Да это селяне, которые меч прежде в руках не держали.
— Оставьте господин, ведь в вашем замке хватало обученных воинов.
— Они-то как раз там, — Фель-Таден махнул рукой в неопределённом направлении. — Но, главнокомандующих на них и без меня хватает. Благо, у нашей королевы фаворитов в избытке.
Оруженосец покраснел и замолчал, глядя на огонь.
— Эх, ладно, Карстин, что-то наши горе солдаты совсем заскучали. Прикажи-ка им выдать по пол пинты самогонки, а то того и гляди разбегутся от скуки да страха. И мне тоже принеси.
Однако вскоре всеобщее веселье было прервано примчавшимся с непонятно какой стороны всадником:
— Господин, тут вэльды!!!
Барон разразился руганью и поднял не совсем трезвый взгляд на пришельца:
— Откуда они здесь? До них миль с десяток, а ты, уважаемый, явно перепил.
Человек, задыхаясь, покачал головой:
— Да там их не меньше сотни конников! Скорее, молю вас.
Словно в подтверждение слов солдата на горизонте показались клубы пыли.
— Проклятье... А ну поднимайтесь, уроды! Лишь бы нажраться вам!!! Что? Опять без доспехов?!! Жарко им... Чтоб через минуту все были в кольчугах и кожанках!
Солдаты принялись бестолково метаться в поисках брошенного кое-как обмундирования — в лагере воцарился ужасный бардак. Барон, будто бы не обращая на происходящее внимания, притянул за повод своего коня и проверил наличие меча у седла.
— Эй, Карстин, тащи сюда мою булаву! Чёртовы железяки! Помоги мне залезть в седло, идиот.
Оруженосец испуганно протянул Фель-Тадену оружие:
— Господин, вы ведь руководить должны...
— Руководить, говоришь... Да за каждого убитого вэльда серебряный дают. Что им ещё надо? Быстрее, ублюдки!!!
— Но это может быть опасно, — попытался воззвать к здравому смыслу оруженосец, торопливо застёгивая собственный доспех.
— А к Проклятым! Хватит брюзжать, совсем как баба.
— Господин, подумайте о вашей супруге леди Вильене...
— Так Вилька уже давно себе платье чёрное подобрала, — барону наконец-то удалось влезть в седло и теперь он пытался поправить шлем так, чтоб иметь возможность видеть окружающее.
— Но ваши земли...
— Что у меня, сыновей мало? Закончатся — бастардов хватит.
— Но...
— Да заткнись ты! Эй, погань, сомкнуть ряды, выставить пики!!! Мордами своими вы никого не напугаете. Чай не день.
* * *
— Почему никто не дерётся? Почему я до сих пор не вижу никакой армии? — принца Эндгельда уже который день одолевала тоска и он без дела слонялся по обставленному с роскошью, не уступавшей королевским покоям, шатру.
— Ваше Высочество, у нас временное перемирие с вэльдианцами.
— Я главнокомандующий! Я приказываю его немедленно прервать! Да, и прикажите доставить сюда моих наложниц, мне скучно.
— Как вам будет угодно, Ваше Высочество, — маршал вытер лоб кружевным платком. Эта возня ему порядком надоела. Только накануне он выписал из столицы целый караван вещей для Эндгельда, отправил в город мага из свиты потому, что Его Высочеству тот ужасно не нравился, приказал почти всей охране держаться на порядочном расстоянии, так как принц выразил желание не видеть рож стражников. Впрочем, последние два пункта только играли барону Дель-Гейнсу на руку и он, в отличие от принца, совсем не удивился, когда плотную ткань шатра сразу с нескольких сторон распороли чьи-то острые ножи, а в прорезях показались завёрнутые в чёрное фигуры.
* * *
— Что за бред поганский! — взвыл барон Фель-Таден, когда закованный в металлическую чешую всадник, которому по голове пришёлся весьма внушительный удар булавой, вместо того, чтобы, как полагалось приличному врагу, грохнуться наземь, рассыпался пеплом. Сила, вложенная в удар, так и не встретила сопротивления, отчего сам барон едва удержался в седле.
— Что происходит? — слышались возгласы солдат, понявших, что нападавшие рассыпаются от малейшего прикосновения оружием. Однако раны, наносимые предполагаемыми вэльдами, были вполне материальными.
— Назад, отродья! Это обман! На защиту Его Высочества! — барон резко развернул коня.
— Значит Его Высочество всё же тут?!! — в пылу битвы оруженосец расслышал только последнюю фразу. С солдатами дело обстояло ещё хуже. Вдохновлённые лёгкостью, победы, они не спешили искать причины.
Приказ возымел некоторый эффект лишь после того, как Маджет схватил прикреплённый к седлу кнут и на спины ближайших воинов посыпались удары, весьма ощутимые через лёгкие доспехи.
— Назад, скот, я сказал!!! — свист хлыста и ругательства, наконец, заставили солдат броситься в неопределённом направлении, указанном господином.
Вскоре беспорядочная свора наткнулась на искомый лагерь. Неверный свет, лившийся из прорезей центрального шатра, позволял различить трупы стражников и тёмные фигуры, шнырявшие вокруг.
— Бей еретиков! — в воздухе засвистели мечи.
— Господин, постойте, надо кого-то живым взять! — но стрелы, полетевшие откуда-то сбоку, заставили Карстина упасть наземь.
Когда в шатре появились невесть откуда взявшиеся люди в странной чёрной одежде, удивлению принца не было границ. Однако что-что, а инстинкт самосохранения у принца Эндгельда был развит прекрасно. Посему, Его Высочество, пренебрегавший уроками фехтования как весьма занудным занятием, не растерялся. Он прицельно запустил в одного из пришельцев, успевшего подобраться достаточно близко, статуэтку, а затем, решив не искушать судьбу, бросился под огромную кровать, по его прихоти доставленную из столицы.
— Нет, я маршал! Ниаца обещала мне достойное положение в вашей стране, если я помогу! Я отослал магов, почти всю охрану! — барон Дель-Гейнс пятился назад, натыкаясь на мебель и предметы обстановки, но на смуглом, покрытом причудливой росписью лице человека, поигрывавшего кинжалом оставалась всё та же вкрадчивая улыбка. Тут барон спиной на что-то наткнулся и хотел повернуть голову, чтобы посмотреть на препятствие, но вокруг его шеи змеёй обвилась тонкая золотая цепь. Маршал попытался руками ослабить петлю, но она только сильнее сжалась.
— Чтоб вы подохли, — прохрипел, задыхаясь, барон. Фигура в чёрном переступила через труп.
Тем временем двое схватили прячущегося под кроватью принца за ноги и вытащили его на середину шатра. Человек с рисунком на лице поудобней перехватил кинжал и ударил, целясь в сердце, но в последний момент Эндгельд дернулся в сторону и лезвие прошло сбоку, проскрипев о ребро. Убийца замахнулся вновь, но неожиданно в шатёр ворвался закованный в броню всадник и меткий удар булавы превратил голову человека в кровавое месиво. В следующий миг на убийц набросились солдаты, снося полотняные стены. Последнее обстоятельство открыло обзор лучникам.
— Я же приказал перебить остроухих, шваль! — попытался перекричать шум сражения Маджет прежде чем одна из метко пущенных стрел попала в стык между пластинами доспехов на плече.
— Ваше Высочество, с вами всё в порядке? — Карстин наклонился, чтобы помочь принцу подняться, но тот покачал головой, сжимая рану в боку. Лицо Эндгельда было даже не бледным, а отдавало зеленоватым оттенком.
Выжившие солдаты выжидающе смотрели на оруженосца. Тот заставил себя успокоиться:
— Двое, берите лошадей и скачите в город...
Принц согнулся пополам, и его вырвало кровью. Карстин испуганно и удивлённо посмотрел на Эндгельта — рана не выглядела слишком опасной, единственным объяснением мог быть яд. Но в таком случае, помощь могла и не успеть. Оруженосец оглянулся на господина, но тот по прежнему был без сознания.
— Недалеко отсюда был госпиталь. Берите Его Высочество, господина барона и остальных раненных и тащите туда. Посмотрите, может, кто из этих жив, — Карстин пнул тело в чёрной одежде. — Или из остроухих. Да не копайтесь так, идиоты! Вот придёт в себя господин, он вам задаст...
* * *
— Госпожа, просыпайтесь! — Тарина наклонилась над девушкой.
— Что произошло? — Джан села на кровати, едва сдерживая зевок.
— Там какие-то воины... Словом, леди Хейто велела вас разбудить и попросить спуститься вниз. Простите, но мне нужно ещё разбудить остальных, — Тарина направилась к выходу из комнаты, шурша закрытым и плотным не по погоде платьем.
Джан выглянула в окно, открытое в попытке разогнать духоту июльской ночи, и увидела, что на улице необычайно светло. С кровати поднялась растрёпанная и явно злая Алатея:
— Который час?
— За полночь где-то. Что-то стряслось.
— И ей ещё не надоело нас вечно среди ночи поднимать? У неё через день что-то случается.
— Можешь спать дальше, только не советую, — бросила уже одетая Джан с порога.
Алатея, на ходу застёгивая мантию, пошла за ней. Внизу их с нетерпением ждали Мартей и Нейдор. Сама же Вирма Хейто выглядела, как будто её не среди ночи подняли, а часов так после десяти и предоставили неограниченное время на сборы — безукоризненно отглаженное тёмно-зелёное, почти чёрное платье, аккуратно уложенные волосы, на руках — тонкие перчатки. Как госпоже лекарю удавалось держать свою одежду в таком идеальном порядке оставалось загадкой. "Интересно, она вообще хоть когда-нибудь спит?" — этим вопросом Джан мучилась со времени знакомства с леди Хейто.
— Судя по времени, наши дамы собирались как на бал, а по виду — так только конюшни чистить, — недовольно бросила женщина. — Вам ведь ещё не приходилось работать со свежими ранами?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|