Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.Край твоих предков


Опубликован:
03.10.2008 — 17.02.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дверь незаметно скрипнула.

— О, уже началось, — прозвенело сквозь грохот.


* * *

Не более половины посетителей осталось в зале. И ровно половина из них была в сознании. Остальные валялись на полу, и не все из них дышали.

— Ты можешь успокоить их, эар?

Надобно было слышать, с каким великолепным презрением выплюнул свартальф последнее слово! И ещё я уловил в его голосе бесконечное сожаление, горечь давней обиды и холод непрощенной раны...

— Кто же ты? — спросил вошедший. — Твоё лицо кажется мне знакомым.

— Унтах кан Орвен, из Пещеры Семи Следов, к твоим услугам, ардин.

— Корд'аэн О'Флиннах от Круга Высоких Вязов, взаимно рад... ардин. Как здоровье старухи Орвен?

— Не хуже, чем многие ей желают, и куда лучше, чем у многих из Круга Вязов.

Этер вылез из-под стола, отряхнулся.

— Думается мне, вы станете сражаться.

— К чему ты спросил? — улыбнулся Корд'аэн.

— Так ставки же!

Поразительно, как быстро он пришел в себя! Истинный трактирщик, человек дела... Да и народ — странно — втягивался в нарождающийся спор, то ли чтобы заработать на поединке, то ли вновь прикоснуться к леденящим углям древнего колдовства...

А Унтах кан Орвен говорил:

— Ты ведь тоже это чувствуешь, Корд'аэн О'Флиннах, не так ли? В шепоте леса и безмолвии камней, в песне моря и отчаянии ветра, в горечи дыма и одиночестве звёзд... Ты тоже слышишь крики искалеченных птиц, ты тоже видишь каменный, осыпающийся мост над седой бездной тумана... Ты тоже просыпаешься по ночам от собственного крика, разве нет?..

— Замолчи! — воскликнул Кордан отчаянно, я никогда не видел столько боли и страха в его глазах. — Замолчи, заклинаю тебя тьмой и пламенем! Ни слова более, скаттах!

Унтах удивленно изогнул бровь:

— Ты сам-то понял, что сказал? Тьмой и пламенем, надо же... Знать, не зря я пришел сюда.

— Так что же ты здесь ищешь? — не слишком любезно спросил Корд.

Чужак взял склянку наливки и медленно, мучительно-медленно допил до дна.

— А вот что, — он обвел взором трактир. — Я, видишь, на рыбалку собрался. Надобно червей накопать... А тут, кстати, глубоко копать не требуется. Всё на поверхности. Я восхищен тобою, Корд'аэн О'Флиннах, Лис, Медный Судья, сколь мастерски ты скрываешь отвращение. Тебе ведь тоже противно. Или нет?

— Мне противно только предательство и глупые игры, — бесстрастно отвечал Корд.

— Вот оно как! — вкрадчиво проговорил Унтах. — А фальшивая музыка и фальшивые деньги? Смотри: они боятся огня, эти славные подземные карлики! В их домах горят камины и свечи, но они всё ещё боятся пламени, как их дикие северные родичи. Пламя опаляет, и никто из них не удержит его на ладони. Но самое страшное, что они тянутся к огню. Огонь завораживает и манит их. И потому они люто завидуют нам, тем, кто может удержать пламя на пальцах.

А ведь не всегда было так, верно? Были и тут умельцы, плясавшие с молниями... А теперь... О, теперь они кичатся блеском ложа дракона! Добро бы то были герои, разящие драконов, или великие хитрецы, или рунопевцы... Куда там! Тебе не тяжело убить меня во сне? Я не хочу завтра проснуться в мире, где за цену чести идёт торг, причем брат торгует честью сестры, а отец — дочери! Что, добрый трактирщик, нет ли у тебя смазливой дочурки? Горбатые пузатые карлики-евнухи, серые базарные уродцы, что вы о себе мните? Вы просто живёте, никого не трогая? Да лучше бы трогали!

— Добрые люди, не слушайте, он не в себе, — жестко сказал Корд.

— Зато ты — слишком в себе. Я слышал, как вчера в бездне вспыхнул черный огонь. Их огонь. Вам его не удержать. Тупая слепая ярость и дикость, за которой ничего нет — или тупое слепое забвение? Я не знаю, что хуже, я не знаю, почему это случилось, только чувствую, что так начинается закат...

— Замолкни!.. — почти умоляюще воскликнул Корд.

— Так что? — прошептал, смеясь, Унтах. — Вы хотите огня, добрые люди? Вы — сейчас — хотите огня?..

— Ставки! — напомнил Этер. Лицо у него было деревянным.

— Десять гульденов на Корда! — решился Эльри. Он явно лучше меня понимал, что происходит.

— Двадцать таллеров на шута! — зло, хрипло молвил Гербольд Скавен. — Отработай гибель моих людей!

— Ещё десять на Корда, — рискнул я. Сам не знаю, зачем. Я хотел огня. Но — не того.

— Пять таллеров на шута, — добавил помощник купца — молодой щеголь с роскошным кинжалом на поясе.

— Хорошо, — улыбнулся Унтах, — с тебя и начнем...

А потом вдруг выбросил руку и хлопнул по стойке. Парень, поставивший пять таллеров, зашелся в жутком кашле. Вытащил кинжал... и вбил себе в горло. Снизу. Рухнул на пол.

— Это какой-то трюк, — слышался шепот. — Это понарошку, подстава...

Но мертвый писарь не вставал.

— А у него дома, верно, отец, матушка, красавица-невеста... Ах, как жаль, как жаль... Влага скорби ещё никого не вернула к жизни. Тебе жаль, а, купец?..

— Ты себе не представляешь, как, — процедил Гербольд.

— Неумёха, — вдруг фыркнул Корд. Потом прошел к телу, что ещё подёргивалось на полу, сильно ударяя ладонью в навершие посоха, выбивая некий ритм. Застыл над мертвецом, продолжая бить рукой о древо. Потом — перестал бить, и просто стоял, вслушиваясь в звенящую тишину. Никто не шелохнулся. Только Унтах криво ухмылялся. Во мне тихо плавились ужас и ненависть.

Убийца! Как ты смеешь?!..

Кордан возобновил удары. Теперь он бил слабее, но чаще, выстраивая совсем иной ритм. Воздух вздрогнул, дым и пыль поплыли, сплетаясь в новом узоре. Задрожали стёкла, отзываясь, и зазвенела посуда. Корд бил легко, но неистово, исступленно, и его глаза мерцали алым, ибо он прозревал неведомые пространства.

Тело у него под ногами дрогнуло. Зашевелилось. Ритм звучал, проникая всюду, подчиняя себе всё. Серый холодный туман растекался над рекой — но всходило солнце, ярое, гневное и прекрасное — и туман багровел, алел, распаляясь кровавым безумием... Красный туман, где вскипали солнце и смерть, разлился по залу, застил глаза, и дешевое злато монет жгло пальцы. Хрипел надколотый рог, возвещая гибель и рождение, суля страх и страдания, и тайну, что так и останется неразгаданной...

Видел я твоё начало,

помню я твоё рожденье,

ты лежало на болоте,

синим ртом червей ловило,

между трёх корней березы,

между двух стволов осины.

Знаю — клятву ты давало

человечью плоть не резать,

не кусать сестры у брата,

сына не кусать у мамы...

Корд заклинал железо старой песней на неведомом языке, но я понимал каждый звук. Я слышал, как неохотно ворочается в ране вероломное железо, кряхтит и с трудом выходит наружу, точно зверь из берлоги. Роскошный кинжал, что предал хозяина, выглядел ныне красно-уродливым.

Друид снова сменил ритм. Подбрасывая посох, чертил в дыму знаки, постукивая об пол. Струны музыкантов отзывались, хоть сами спиллеманы оцепенели. Дым и тени складывались в образ огромной птицы, распластавшей тёмные крылья над трупами. Перья её пылали, подведенные золотом огня. Громадный ворон охватил друида крыльями, словно плащом, и глаза его исполнились черной мудрости тысячелетий. В руке его возник пустой стакан. Корд провел над ним ладонью, наклонил над невольным самоубийцей... и на молодое мертвое лицо пролилась влага! Из пустого стакана струилась жидкость, сиявшая радугой, орошая края раны, смывая грязь и кровь, исчезая искристой пылью. Помощник купца моргнул, тяжко вздохнул... и медленно-медленно поднялся на ноги, недоуменно глядя вокруг.

Дым рассеялся, выпуская Корда из объятий. Я нашел силы посмотреть ему в лицо. И ужаснулся. Его глаза покраснели и слезились. Он осунулся. Он был смертельно уставшим и больным. Ничего не видел, не слышал и что-то беззвучно шептал.

Унтах осклабился — торжество презрения было в его улыбке.

Я ненавидел его. Уже не боялся. Просто тихо ненавидел. Никто не смеет так поступать с моими друзьями. Никто.

И пусть бы весь мир рухнул — лишь бы пылающими обломками прибило Унтаха кан Орвен, содрало инеистую ухмылку с его лица...

Унтах перестал улыбаться.

Посмотрел на меня.

Прямо мне в сердце.

— Так и будет, — хмуро пообещал он. — Так и будет, рыжий безумец. И совсем скоро.

А затем гость извлек из ножен меч.


* * *

— Спасибо, Снорри, — произнес Корд, глядя чистыми, лучезарными глазами. То была чистота разящего клинка. И я не позавидовал чужаку.

— Ты что, дурак? — раздраженно спросил пришелец. — Ты любишь их? Они тебе дороги, эти черви Срединной усадьбы?

— Нет, конечно. Черви — не дороги.

— Это хорошо. Значит, просто красуешься.

— Не более, чем ты. Ты, кан Орвен, жаждешь падения в бездну, увлекая за собой весь мир, всё прекрасное и уродливое, что в нем есть. Я же стремлюсь наверх, к искристым горным снегам и вечному сиянию звёзд — на крыльях птиц, на упругих лапах зверей, в сердце великой песни ветра!

— Черви утянут тебя вниз, — покачал головой чужак.

Теперь уж никто не воскликнул — кого это ты, мол, червем назвал? Ибо рядом с ними многие из нас почувствовали свою беспредельную ничтожность. Потому что нет уж тех, кто танцевал с молниями в час зимней грозы...

— Только не говорите, что у вас ничья, — предупредил Этер. — Убью обоих.

— Хо-хо! Ну, что я сказал?! — с горькой радостью воскликнул Унтах.

— Желаешь огня, герр Хольд? — лукаво усмехнулся Корд.

— Скажи "нет", — умоляюще прошептал Эльри.

— Да, — сказал Этер. — Деньги заплачены.

Корд кивнул — и вскинул посох. Свет метнулся по изгибам резного ясеня, пламя свеч и лампады качнулось к нему, отблески на стёклах и в очах толпы зашевелились — а потом, повинуясь приказу, весь этот свет устремился в лицо свартальфа, выжигая тени. Темно стало в трактире, когда потоки грязного, тусклого золота пронзили насквозь тёмную фигуру, рассекая ледяное лицо и чёрное сердце. Боль исказила лицо, но ни звука не издал Унтах — только взмахнул клинком, обрубая потоки света, возвращая его свечам и лампаде, стёклам и глазам...

И поднял меч, сбирая тени под свою десницу.

Рухнула черная сталь — и тени взметнулись отовсюду, опутывая Корда. Черный кокон намертво спеленал его, пыльная паутина раскинулась по углам, и меченосец, повелитель теней, готовился выпить свою жертву до дна...

Друид ударил посохом оземь, вложив всю свою боль и тревогу. Трактир вздрогнул, пол заходил ходуном. Стены дрожали, с потолка сыпалась пыль. Земля тряслась, будто у корней гор срывалась с привязи древняя тварь, отвратный тролль, что желает сожрать солнце... Стонали вековые деревья, за рекой грохотали и рушились скалы, и я не знал, не упало ли небо. Стёкла в окнах брызнули прочь, рамы треснули и повылетали следом. Со стены сорвались полки с бутылями, грохнулась бочка пива. Страшный гул нарастал, разрывая голову. У музыкантов рвались струны. Сверху рухнула балка, кто-то коротко вскрикнул. По стене пошла трещина. И лопнула паутина, что душила друида. Тени безмолвно метались, кружили, сплетаясь в причудливые узоры — тёмный меч чародея больше не имел власти над ними.

Корд'аэн отнял посох от земли — и дрожь утихла.

А люди... люди медленно поползли к Этеру, которого чуть не придавило. На лицах — недобрые, мёртвые улыбки. Взоры дурно пахли. А в руке каждый сжимал монеты.

— Ставки не возвращаются, — с каменным лицом твердил трактирщик.

А народ уже не боялся смерти. Народ желал зрелища. Народ желал огня. Пусть и чужого, чадного, жадного. Слепого в своём стремительном гневе и голоде. Огонь калечит. Огонь убивает. Но мы всё равно суём туда пальцы. Суём ладони в гущу жара, в безумной надежде на тепло и ласку.

Лишь четверо оставались бесстрастны, словно деревянные изваяния: мы с Эльри да Гербольд со своим незадачливым помощником. Парень, судя по дикому взгляду, сошел с ума.

С другой стороны, а как бы я сам чувствовал себя на его месте?

Надеюсь никогда этого не изведать...

...Они метнулись друг к другу, словно ловчие соколы. Прошли в полудюйме друг от друга. Их плащи схлестнулись в воздухе. Черный меч описал круг над головой Корда. Посох начертал кольцо над чужаком. Лампада-колесо сорвалась, и огонь заметался вокруг Унтаха. Стена белого пламени скрыла его. Но из разбитого окна рванулась молодая ночь и сомкнула волны над Корд'аэном. Ночь, полная звуков — крики птиц, шорох кустов, лисье тявканье, возня леммингов, уханье филина — и далекий волчий вой. Часть трактира просто исчезла, растворилась в той грозной волшебной ночи.

А кокон белого пламени кружил, разрастаясь, превращаясь в вихрь. Дымился деревянный пол, с потолка сыпались искры. От жара тлели столы. И мотыльки летели прочь от света...

Но я готов был поклясться — Унтах всё ещё там, внутри, и он всё ещё жив.

— Неужто он решился? — прошептал Эльри, с восхищением в голосе.

— Кто решился? На что? — спросил я.

— Да теперь уже не важно, кто именно, — отозвался Эльри. — Я уже видел похожую штуковину. От жара крошился камень, побелела земля, и, говорят, даже птицы теперь не пролетают над тем местом. Думается, нет нужды говорить, сколько было трупов.

Эльри говорил ровно, отстраненно, словно ни капли не боялся. Он готов встретить свою судьбу, свою гибель, пусть она даже будет случайной, страшной и бесславной. Я же окаменел от страха. Поздно бежать, да я бы и не побежал. Огонь и ночь были слишком прекрасны, чтобы от них бежать. Ведь "ничего нет прекраснее смерти", как говаривали в старину.

Да и некуда оказалось бежать. Трактира "Под дубом" больше не стало. Текла река, чьи воды были серым ледяным туманом. Глубокой седой пропастью стала эта река, чьи заиндевевшие берега соединял каменный полуразрушенный мост — без перил, без поручней, жестоко сколотый по краям. Я стоял на том мосту. Справа высился незнакомый лес. Слева — черные громад гор, зияющие пасти пещер. Музыка доносилась из леса, арфы и лютни, тимпан и цимбалы, и одинокий напевный голос, чистый, словно серебряный колокол на вершине... Из-под гор прогремел низкий рык, извергаемый неведомыми тварями у корней мира. Лес озарился золотым сиянием, из-под крон выпорхнули пламеннокрылые птицы — и понеслись к реке, оставляя в небе радужные разводы. А из пещер медленно ползли златоокие драконы в черно-багряной чешуе. Лес полыхал пожаром, горы рушились в пыль. Огненные птицы и холодные змеи устремились навстречу друг другу, уничтожая за собой мир. Широкий мост проваливался за ними. Грохотали глыбы, развороченные тяжелыми телами, свистел ветер, шелестели крылья, и умирали на перьях осколки неба. Я стоял там, где они должны сойтись, столкнуться, сокрушая мироздание, чтобы оно возродилось — но уже без меня.

И тогда страх покинул моё сердце. Только было бесконечно жаль, что я не увижу гибели мира...

...Трактир был весь в дыму. Кто-то орал, обожженный. Кто-то ползал по полу с безумным взглядом. А соперникам было всё равно. Их глаза мерцали каплями крови на струнах арфы. Лица стали бледными масками, украшенными бриллиантами капелек пота. Ибо ведомо, что "пот славной битвы дороже алмазной россыпи". А мы, все мы, кто ещё не потерял остатки рассудка, алмы и дверги, оцепенели и забыли дышать, приковав взоры к поединщикам.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх