Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Том 2: Дорогой приключений


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.10.2011 — 27.01.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Получив новое имя и узнав о своей миссии, Амшегар отправляется на её выполнение. Однако он даже и не предполагал, чем это для него обернётся! А Эриррис не предполагал, что сулит ему его преследование. Теперь события накаляются до предела, сражение идёт за сражением, побег следует за побегом, а на продых нет и единой минуты! Кто умрёт, а кто останется жив? Увидим! Это Приключение отмечено печатью Шигората и будет вписано в книгу истории Тамриэля красками безумия. Хотите верьте, хотите нет, но всё было именно так. Слово честного сказочника!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Порывшись в кошеле (том самом, украденном у Аррилла), он отсчитал нужную сумму, и передал её мастеру. Она показала на выступ и приказала забраться на него. Когда имперец исполнил это, она взмахнула рукой, и выступ внезапно запульсировал ровным зеленоватым сиянием. После чего она сделала несколько пассов руками, и речитативом проговорила какое-то заклинание. После чего у Эрирриса внезапно потемнело перед глазами, вокруг него была лишь сплошная чернота, а потом его резко выбросило во свет. Потеряв ориентацию, имперец чуть не грохнулся на пол. Он был на точно таком же выступе, как и в Балморе, но всё же это был уже Вивек. Рядом стояла альтмерка, которая протягивала ему руку.

— Первый раз телепортируетесь? Ничего, привыкнете. Меня зовут Флакассия Фаузейус, я мастер-телепортант в Вивеке, вам на будущее, — сказала она, помогая встать Эриррису.

— Спасибо. Буду знать. Извините конечно, что буду мешать, но я здесь впервые. Можете сказать, где здесь можно купить свитки?

— Отчего же нет, могу. Идите прямо, и поднимайтесь по лестнице наверх. Там спросите Янанд Маулиниэ, она продаст вам свитки. Кстати, если встретите внизу данмера и имперца — не говорите с ними. Имперец — это глава нашей Гильдии Требониус Арториус, а данмер — его помощник Тирам Гадар. Требониус немого... странноват, а Тирам просто сволочь. Просто, чтобы вы знали.

— Большое спасибо, — откланялся имперец, и пошёл по указанному направлению.

Слева от него была комната алхимика, заставленная шкафами реагентов, а справа — столовая. Контингент вивекской Гильдии был явно больше балморской, судя по количеству столов. Спустившись вниз, он действительно встретил двоих, о которых говорила Флакассия. Здоровенный лысый детина в богатой мантии — Грандмастер Гильдии. Мда... А тот тщедушного вида данмер с низко посаженой головой и тусклыми глазами — его помощник. Жесточайшая насмешка судьбы. Ладно, нас это дело не касается, — подумал Эриррис.

Поднявшись наверх, он увидел двоих девушек. Он подошел к той, что стояла справа от него.

— Здравствуйте, меня зовут Эриррис. Можете показать мне, где модно найти Янанд Маулиниэ?

— Это я. Что вам было нужно? — живо спросила она.

— Свитки вызова у вас найдутся?

— Есть парочка. В основном даэдры, — она открыла сундук, достала оттуда кипу свитков и пролистала её, читая названия. — Так, сейчас есть свиток вызова Золотой Святоши, есть несколько скампов, две дреморы... один огненный атронах и три скелета. Вам какой?

— Атронаха, — немного подумав, ответил имперец.

— С вас сто дрейков.

Отсчитав нужную сумму и положив свиток в сумку, он, поблагодарив Янанд, вышел из здания Гильдии. Сейчас можно пересидеть часок-другой в местном трактире, а потом и осмотреть все красоты легендарного Вивека. До полуночи время найдётся. Точнее, потеряется.

Глава XXVII: Гильдия Воров.

Широко зевнув, Амшегар потянулся и перевернулся на другой бок. За последние дни он сбежал с тюремного судна, сразился с пещерными крысами, ограбил имперский склад, захватил две гробницы, наполненные ловушками и жуткими потусторонними тварями, чуть не погиб от кувалды здоровенного норда, одержал великолепную тактическую победу над порождением лавовых морей Обливиона, и теперь с удовольствием валялся на мягкой кровати, лелея в голове мысль приблизительно такого содержания: "Ай, какой же я, всё-таки, молодец!" Теперь нашему приключенцу можно было сколь угодно долго валяться и отдыхать, но спать ему уже не хотелось, и помимо этого вновь пришло осознание того, что память совсем не торопится возвращаться, а значит, нужно использовать любые зацепки, единственной из которых являлось послание от императора.

— Кай Косадес, значит... Вот мой следующий пункт назначения.

С пробуждением своего тела и разума Амшегар пробудил в себе ещё и ужасное чувство голода, которое сподвигло его к решительным действиям. Данмер оделся, собрал своё барахло и направился вниз. Шум посетителей с нулевого этажа таверны говорил о том, что сейчас уже далеко не утро, и что Амшегар как раз подоспел к обеду. Пройдя по коридору и миновав нескольких подозрительных на вид личностей (хаджитку в хитине, босмера в кожаной куртке и северянку в невзрачной серой мантии), Амшегар прошёл в главный зал таверны, битком набитый выпивохами, тунеядцами и прочими обывателями. Мда, не слишком респектабельное местечко, но для начала и это неплохо, — подумал он и направился к барной стойке, где тот имперец, но теперь уже в расфуфыренной рубашке, хозяин сего заведения вовсю обслуживал клиентов.

— Здрасте, спасибо за комнату, вот ключ. И сколько сейчас времени?

— А! Вы уже встали. Хе-хе, сейчас полдень, — улыбнулся бармен. — Вчера вы что-то говорили про еду, вы не передумали?

— Ни в коем случае! — бодро заявил герой. — Давайте сюда меню.

Позавтракав, или, правильнее сказать, пообедав, Амшегар вспомнил, что именно Баколла Клосиус — так звали владельца таверны — по инструкции должен был проинформировать его о месте нахождения Кая Косадеса.

— Я пришёл в Балмору по делу. Я ищу некого Кая Косадеса. Мне сказали, что вы знаете, где я могу его найти, — обратился Амшегар к имперцу.

— Хм, возможно, возможно, — улыбнулся Баколла. — И по какому же делу вам понадобился этот старый наркоша?

— Ну... у меня для него "кое-что" есть, — сообразил с постановкой интонации Амшегар. — Кое-что особенное. Пакет... "с документами".

— А-ха-ха-ха! — засмеялся имперец. — Знаю я его "документы"! Пройдоха Кай живёт в самом последнем доме в верхнем третьем ряду этого района. Я не знаю, откуда у него деньги на твой товар, и откуда ты этот товар достал, но могу дать совет по этому поводу: здесь таких, как ты, о-о-очень любят, особенно та хаджитка в хитиновой куртке, которую ты, скорей всего, уже встречал. Так что, если ищешь работёнку по своей специализации, то ты знаешь, куда и к кому обратиться.

— Ага, понятно, — протянул данмер. — Спасибо за совет, приму к сведению и, пожалуй, пойду. Увидимся!

— Да не за что, бывай!

Хе-хе, удачно получилось с "документами", — думал Амшегар, разглядывая хаджитку, сидящую на скамейке в коридоре и листающую какой-то журнал. — А хорошая у этого агента легенда! И, похоже, эти люди из Южной Стены как-то связаны с контрабандой, что тоже может сыграть мне на руку...

— Данмер чего-то хочет? — промурлыкала кошка бархатным голоском.

— О, меня наконец увидели! — саркастически заметил Амшегар.

— Не глупи. Подозрительный данмер-р с тяжёлым мешком был замечен сразу же, как только вошёл сюда.

— Да? Ну надо же.

— От нашего зор-ркого глаза не так-то просто скрыться.

— "От нашего"? Вас здесь много?

— Пусть данмер не таит и скажет прямо, зачем пожаловал, — уже серьёзнее сказала кошка.

— Ну хорошо, — согласился авантюрист. — Вы верно заметили изюминку моего весьма тяжёлого мешка, и, наверное, вы действительно интересуетесь моими "особыми" товарами, которые...

— Не юли, — прервала она речь нашего героя. — Хабаси прямо говорит: Гильдия Воров интересуется людьми с "особыми" товарами... и серьёзными намерениями.

— О... Вот значит как! — Амшегар очень удивился сказанному. Морроувинд снова поразил его. — Да... действительно прямо. Ну что ж. Тогда и я спрошу прямо! — с хитрой улыбкой продолжил он. — Гильдия... хе-хе, Воров интересуется эбонитовой рудой и ещё кое-чем... более сладким?

— Сла-а-адким?? — блаженно протянула хаджитка. — Мррр... У тебя есть сахаррр?

— Ага. И много! Я даже готов снабдить тебя одной порцией в обмен на нужную мне информацию, — и, не дожидаясь ответа, Амшегар достал небольшой бумажный пакетик и вручил его кошке — решил использовать сильнейшую привязанность хаджитов к этому веществу.

Хаджитка пакет приняла, но замялась:

— Хмм... Это очень кстати, но... Ладно, что именно тебе хотелось бы узнать?

— Мне нужен надёжный и... "добропорядочный" скупщик. Хочется побыстрее избавиться от тяжёлого мешка и перевести его содержимое в золотой эквивалент.

— Конечно наша организация располагает скупщиками краденного и контрабандных товаров, но мы не можем разглашать такую информацию кому попало... Однако Хабаси нравятся способности данмера, раздобывшего сладенький подарочек для неё. Да и тот, кто рассказал прозорливому данмеру о Хабаси, наверняка тоже о нём весьма хорошего мнения.

— Очень хорошего, — улыбаясь, закивал Амшегар.

— Хабаси скажет вот как, — после небольшой паузы продолжила она. — Членство в Гильдии Воров даёт много больше, чем возможность сбывать контрабанду. И ты, наверное, уже понял своё преимущество перед простыми обывателями и горишь желанием присоединиться к нам? Да, Хабаси уже видит это по глазам данмера!

— Угу, угу, хочу к вам! — Амшегара очень порадовал такой внезапный поворот событий. Как он рассудил, эта организация должна быть очень влиятельна, раз она так открыта. Чуть ли не как официальная гильдия!

— Хе-хе, конечно-конечно, все хотят. Наши правила предельно просты: просто не совершай противоправных действий против братьев-воров. Хоть мы и вне закона, но нормы морали и нравственности сохраняются в пределах Гильдии — не воруй у согильдейцев и не затевай с ними драк. Также мы не приветствуем воров, которые выполняют свою работу грязно и некрасиво... Постарайся не оставлять за собой горы трупов, когда идёшь на дело. Мы не хотим привлекать к себе повышенное внимание законников. Ясно?

— И всё? Проще простого!

— Вот и Хабаси тоже так думает. Гильдия всегда снабдит умелого ловкого вора правильной информацией о самых перспективных способах обогатиться, а выполняя особые заказы, ты поднимешь свой авторитет в глазах руководства, а значит, для тебя будут открываться всё новые и новые горизонты и возможности.

— Кстати, я Амшегар. Так вы принимаете меня в вашу организацию?

— Теперь в нашу. Добро пожаловать, лягуха Амшегар!

— Лягуха? — удивился тот.

— Это твоё "официальное" звание вора Гильдии. Пока что. Знаешь, Амшегар, Хабаси впечатлена твоим уловом, хотя она и не знает, откуда у тебя такой ценный груз. Это, безусловно, говорит о твоём воровском таланте, но, всё же, я сама хочу в этом убедиться.

— Испытание?

— Амшегар правильно понял. Что-то вроде посвящения. Кроме того, обстоятельства как раз этому благоприятствуют.

— И?

— Достань для Хабаси бриллиант. Хабаси срочно понадобился один, и она хотела поручить это задание другому вору, но, раз подвернулась такая хорошая возможность, то почему бы не сделать это тебе?

— И только? Ха! — усмехнулся Амшегар. — Запросто!

— Хабаси радует твой настрой. Бриллианты точно водятся у Нилькарии из Белой Гавани, она алхимик и держит свой магазин в торговом районе, на верхней площади. Достать это нужно до завтра. Думаю, ты справишься легко. Но пока тебе действительно надо избавиться от контрабанды и осмотреться в городе. Зайди к Ра'Вирру. Он мой знакомый торговец. Его магазин на площади торгового района рядом со зданием Гильдии Магов. Вообще-то он торгует оружием, но и твоей руде а также многим другим "особым" вещам найдёт достойное применение. Он будет рад увидеть нового члена Гильдии с хорошим товаром, а ещё больше он будет рад, если этот новый член предложит Ра'Вирру хороший сладенький товар.

— Отлично. Так и сделаю.

— Да, Хабаси очень понравился подарок Амшегара, и она тоже хочет преподнести ему кое-что в дар, — хаджитка достала из кармана блестящую тонкую отмычку и вручила её данмеру. — Это профессиональная отмычка. Очень высокого качества и прочности. Пригодится в твоей деятельности.

— Большое спасибо! Это как раз кстати, а то моя совсем загнулась.

— Хорошо. Учти, Хабаси ждёт Амшегара с бриллиантом, по крайней мере, к завтрашнему утру. Удачи.

Амшегар распрощался с хаджиткой и направился к выходу. Эта страна нравилась ему всё больше и больше. Похоже, у него начали появляться полезные связи в Морроувинде. Но, тем не менее, главная задача, которая не давала Амшегару покоя и давила на его разум, была всё ещё не решена. Её-то он и намеревался решить в первую очередь.

Глава XXVIII: Мастер шпионажа

— Хто-о та-ам? — старик отозвался на стук вялым кряхтящим голосом.

— Здесь живёт Косадес Кай?

— Да, э-э-э... а вы хто будете?

— У меня тут зашифрованный документ от императора!

Послышался звук открывающегося замка. Дверь приоткрылась. На пороге стоял полуголый (без верха), полулысый, седой имперец крепкого коренастого сложения.

— Хвоста нет? — быстро спросил Кай теперь уже своим нормальным голосом.

— А? — Амшегар удивлённо посмотрел вниз и за спину. — Боюсь, я забыл его дома.

— Очень смешно! Давай заходи быстрее.

Зайдя внутрь, данмер очутился в небольшой квадратной комнатушке. Его внимание сразу же привлекла кучка лунного сахара на столе и трубка для курения оного рядом. На полу и под кроватью валялось несколько пустых бутылок.

— Да! Атмосферно! — заметил данмер, похлопав в ладоши. — Но... чего-то не хватает! — Он достал из рюкзака флакончик скуумы и поставил на стол рядом с трубкой. — О, вот! Теперь в самый раз!

— Что? Скуума!? — Кай выпучил глаза.

— Хе-хе-хе-хе.

— Я не пойму, ты и вправду шутник, каких поискать, или просто придурок? Имя! Ранг! Отчитался, как положено! — повысил голос имперец.

— Э-э-э... Чё? — опешил авантюрист.

— Так, где документы? Давай сюда, немедленно!

Голос Кая приобрёл грозный оттенок, однако и к Амшегару вернулось красноречие.

— Не так быстро! Я просто хотел сказать, что у тебя весёлая легенда. У самого, вон, сахар, где ни попади, а скуумки испужался... — Амшегар убрал флакон обратно. — Ладно, пошутили и хватит. Сейчас переведёшь послание, и я тебя отпущу. Лады?

Но Кай почему-то не спешил расслабляться, напротив, стало видно, как он напрягся и приготовился к возможной обороне.

— Ты не агент, — железным голосом сказал он.

— Нет, а что? — всё так же весело и непринуждённо продолжал герой.

— Я сразу это понял! — Кай встревожился не на шутку и отскочил назад, встав в боевую стойку. — Кто ты?! Откуда у тебя шифровка?

— Я же говорю, успокойся! Не бойся, убивать я тебя не буду.

— ...

— Ладно, шучу! Хе-хе, опять. Значит так. Моё имя Амшегар. ... А может, и не Амшегар... Если честно, как меня зовут, я не знаю. Какая-то магическая скампотень блокировала мою память.

— Я не целитель.

— Не целитель, я знаю. Но имперский шпион, это точно! У меня есть инструкции от императора. Там написано передать этот пакет Каю Косадесу, то есть, тебе, а потом ждать дальнейших распоряжений, — Амшегар достал зашифрованный документ и передал Каю. — Но меня не устраивает такой расклад! Я хочу, чтобы ты перевёл для меня, что тут написано, и я уйду.

— Ты вскрывал пакет! Это тяжкое преступление! И с чего ты взял, что я буду переводить императорское послание кому попало, а? А ну-ка давай сюда свои инструкции!

123 ... 678910 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх