Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Работа для героев. (полная версия книги)


Опубликован:
11.08.2014 — 14.01.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Что может объединить в одну команду человека без прошлого, опального мэтра магии, вольную эльфийскую лучницу и странного паренька, о котором нельзя ничего сказать определённого? Конечно же, жажда наживы. А чтобы не лежать хладным телом на поле боя после очередной локальной войны, нужно браться за более деликатные дела. За которые платят несравненно больше, хотя и спрашивают не в пример строже. Кто-то похитил принцессу в королевстве Римайн, а король требует соблюдения тайны? Да ещё и настаивает на участии в походе молодого ученика придворного чародея? Как отказаться от такого дела? Что ж, заключаем контракт - и в путь!
Роман вышел в издательстве Альфа-Книга в феврале 2015 года.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Разумеется, не только этот. — Кай подал знак Баго налить еще вина. — Меня больше интересуют ваши соображения по поводу похищения. Раз уж вы сразу отметаете соседних правителей и неблагонадежных вассалов, которые, согласен, не стали бы рисковать потерять целое королевство, учитывая, что заклятие может трактовать границы, не опираясь на современные карты, которые за последнюю тысячу лет менялись раз сорок. Есть ли у вас предположение, с чего нам следует начать? Возможно ли, что похищение не связано с предназначением? Может ли так случиться, что это просто политический заказ?

— Увы, нет. — Господин Шаранхайзер сокрушенно покачал головой. — Наши люди, все, кто свободен и компетентен, занимаются поисками принцессы. Вся сеть наших информаторов работает, но безрезультатно. Политические акции подобного рода никогда не проходят без следа. Если бы это был хоть какой-то, пусть даже тайный заказ, я бы узнал об этом. Люди братства работают везде. Уверенно могу сказать вам только одно. Это работа одиночки или очень узкой группы лиц, причем хранящих инкогнито так долго, что даже у нас нет предположений об их мотивах, целях и возможностях.

— То есть мы возвращаемся к тому, с чего начали. Нам ничего не известно, у нас нет догадок, да еще и клинок рока занесен над нашими головами. Тут впору напиться, а не действовать. Если бы, конечно, мы были причастны к этой миссии.

— Но список подозреваемых весьма сужен.

— И мы благодарны вам за это, господин Шаранхайзер. — Кай с сожалением допил остатки вина и аккуратно поставил бокал на край стола. — Мы не смеем более злоупотреблять вашим гостеприимством.

— Есть еще один момент, о котором вам стоит знать. — Хранитель справедливости извлек из футляра ветошь, протер стекла пенсне. — Вы не первая команда, которую отправили на поиски. Первый придворный чародей мэтр Ассантэ крайне неохотно согласился на ваше участие в деле, до вас было отправлено еще два отряда — двое суток и сутки назад соответственно. О них вам расскажет мастер Брегор как более сведущий в вашей профессиональной иерархии. К тому же он проводит вас до выезда из города, дабы решить все возможные проблемы с нашими чрезмерно любопытными сотрудниками. Не всех, увы, останавливают прямые приказы не трогать интересующих темное братство господ. У современной молодежи с каждым годом все более дурное воспитание.

— Еще раз спасибо за угощение и беседу, господин Шаранхайзер, — поклонился Кай. — Надеюсь, следующая наша встреча пройдет при более благоприятных обстоятельствах.

— Взаимно, господин Кай. С удовольствием передам вам награду за выполненное задание после его завершения. Четверть обещанной вам суммы, должна, уверен, еще больше вас мотивировать.

— Безусловно, — кивнул капитан наемников. Уточнять, что им грозит при невыполнении задания, не имело особого смысла. Организация, которая в курсе дел королевской разведки, достанет отступников где угодно. А устные договоры с хранителями справедливости обычно крепче магически заверенных контрактов. Репутация — вот главная ценность темного братства.

Гости и команда Брегора поднялись со своих мест и, отвесив хозяину дома соответствующие случаю поклоны, направились к выходу.

Задержался только мэтр Рамил.

Подойдя к столу хранителя справедливости, он протянул ему руку.

— Позвольте выразить мое уважение, господин Шаранхайзер — столь обширная коллекция редких изданий не может не вызывать восхищения. Труды заслуженных мэтров в первых, еще не подвергшихся цензуре редакциях, — это такая редкость в наше время. Склоняю голову перед вашим упорством. Так жаль, что у меня нет времени и возможности задержаться у вас подольше.

— Мне тоже крайне жаль, мэтр, — сердечно вздохнул шеф всего столичного криминала. — Я почел бы за счастье пообщаться со столь эрудированным собеседником, как вы. Жаль, дела не дозволяют. У каждого из нас свой долг.

— Увы-увы.

— Но если судьба будет к нам благосклонна и мы все выберемся из этой неприятной ситуации живыми, я почту за честь принять вас как гостя и уделить должное внимание взаимно обогащающему общению.

— С радостью приму ваше приглашение.

— И в знак твердости моих намерений и дабы дать вам формальный повод посетить меня, я с радостью готов одолжить вам эти четыре монографии, что случайно осели на дне вашей, судя по всему, необъятной сумки.

— Неужели? — искренне удивился чародей. — Ах, прошу простить мне мою увлеченность. Эти дурные дорожные привычки хранить книги в тепле и сухости... Простите великодушно.

— Ну что вы, у таких выдающихся людей, как вы, просто обязаны быть свои мелкие слабости, — гостеприимно улыбнулся хранитель справедливости, тактично игнорируя тот факт, что чародей убирает со столика нераспечатанные бутылки вина и также складывает их в сумку, бормоча что-то про неплохой букет.

Когда Рамил спустился вниз, весь отряд уже ждал его. Для Брегора и его бойцов конюхи вывели из конюшни четырех пони, спокойных и привычных к неловко взбирающимся на них наездникам. Конюхи и правда были мастерами своего дела, ни одного не покусал щит Кая.

— Что ж, в путь, — скомандовал Кай, когда все утвердились в седлах.

— Отворяй! — зычно рявкнул Брегор страже у ворот.

Улица за воротами была пуста. Видимо, оставленные тут бандиты разошлись. Впрочем, по их обществу никто особо не скучал. Кавалькаду возглавлял Брегор, как лучше всех знающий город. Они с Каем ехали впереди, за ними следовали чародеи, Майриэль и Паки. Мэтр Рамил увлеченно читал один из одолженных фолиантов, Джошуа хранил молчание. Снорри, Дорри и Баго замыкали шествие.

— Ну как тебе мой шеф? — спросил Брегор через некоторое время.

— Очень занимательная личность.

— Это уж точно. Голова у мужика хоть куда. С виду — так просто какой-то книжный задохлик, но котелок варит — дай Великий Горн каждому. Не поверишь, но считает лучше любого халфлинга и во все щекотливые моменты въезжает на раз.

— Он, должно быть, неплохой хозяин и щедро платит, раз вы работаете у него, как я слышал, третий сезон.

— Тут ты прав. Место хорошее, и работа в пределах моего морального компаса. Хотя, конечно, отребья тут хватает, да ты и сам видел, кем приходится руководить. Но я отчитываюсь лично Шаранхайзеру, и никакая шушера мне не указ.

— Повезло.

— Ты смотри, надоест шататься по дорогам и захочется нормальной работы — подгребай ко мне. Дело хорошим парням всегда найдется. Даже твоя психованная эльфа на что-нибудь да сгодится.

— Эй, я все слышала, ты, пенек с бородой! — окликнула его Майриэль.

— А разве я в чем-то не прав, подруга? — повернулся в седле чернобородый.

Эльфийка одарила его обворожительной улыбкой.

— Ну я же говорил, сгодится, — довольно заключил Брегор.

— Спасибо за предложение, — сказал Кай, — Обязательно подумаю об этом после.

— Не подумаешь, — грустно вздохнул Брегор. — Вашу человечью ложь я чую за версту, оттого до сих пор и жив.

— Так что за команды наняли Деверо с королем?

— Полных отморозков, — скривился дворф. — Горма из Сквернолесья с его балбесами и Рика Сизого с его табором.

— Того Горма, что отличился в осаде Крахоса?

— Угу.

— А Рик — это любитель голов на пиках?

— Ага.

— И их король посчитал более компетентными, чем нас?

— Угу.

— Отвратно.

— И не говори.

— И с обоими твой шеф имел беседу?

— Нет, что ты. Я же все-таки отвечаю за его безопасность и не подпущу к нему такое зверье. Потом не отмоешься, да и опасность уж очень велика. Рика я сразу же отказался вести к шефу, как тот ни настаивал. А Горм положил десять парней того полуэльфа, но на встречу не пошел. С тех пор шраморожий в немилости.

— Интересно, сколько им пообещал его величество.

— Всяко меньше, чем вам, — рассмеялся Брегор, потом, следуя правилам добавил: — Если бы вы, конечно, взялись за подобную миссию, что никак нельзя подтвердить или опровергнуть.

— Что еще скажешь полезного?

— Да, в общем, ничего. Мой шеф если и не сказал тебе чего-то, то, значит, тебе это и не пригодится. Он взаправду кровно заинтересован в успехе и на деньги вас тоже не кинет, уж поверь. От вас требуется только сделать работу.

— С Гормом и Риком на хвосте это будет непросто.

— Жизнь вообще несправедлива.

Потом они ехали молча, обдумывая общую несправедливость бытия и место скромных наемников в этом нестабильном миропорядке.

До выезда из Грязного квартала добрались без происшествий. Пару раз из трущоб им навстречу выдвигались какие-то подозрительные личности в количестве от дюжины и выше, но, завидев воинственно выпяченную бороду Брегора, исчезали не попрощавшись.

Все еще не сменившийся десятник встретил их с неприкрытым удивлением на широкой физиономии. Присутствие бравых парней господина Шаранхайзера даже подвигло его попытаться вернуть въездную пошлину, но Кай милостиво воспротивился этому. Зато Майриэль не воспротивилась и запустила ладошку в кошелек стражника.

— Какая же ты злопамятная, — пожурил ее Рамил.

— Какая есть, — был ему ответ.

Они еще немного проехали по дороге. Остановились у перекрестка со свежевыструганным дорожным знаком. Мимо них неторопливым потоком шли телеги и возы купцов, крестьян и девушек легкого поведения. Все торопились на Ярмарочный праздник. Наемники и странствующие рыцари, охранявшие обозы, ревниво оглядывали возможных конкурентов. Солнце как раз перевалило полуденную черту, и начало заметно припекать.

— Тут мы и расстанемся, — сказал Брегор, указывая на ведущую на север дорогу. — Езжайте вон туда, хотя, думаю, младший мэтр и сам знает путь.

— Знаю, — подал голос подъехавший Джошуа.

— Вот и славно. Удачи вам. Чистых ран и крепких кольчуг.

— И тебе того же. — Кай пожал ему руку. — Рад знакомству.

— Береги себя, лохматик, — улыбнулась Майриэль.

— И ты себя, тронутая красотка, — осклабился чернобородый.

Мэтры чародеи ограничились кивками. Рамил даже не поднял глаз от страниц.

— Руби по делу, кроши подумав, — проявил знание дворфских пожеланий Паки.

— И тебе того же, странный парень.

Снорри, Дорри и Баго прощаться не стали.

Когда отряд Кая отъехал достаточно далеко, капитан наемников спросил поравнявшуюся с ним эльфийку:

— Этот спектакль со стрелами и возможная ссора со всеми бандитами Римайна стоили этого, демоны его дери, гобелена?

— Ты же знаешь, как я сентиментальна, — пожала та плечами.

Глава 3

Бутылочный тетерев

Путешествие к месту похищения принцессы больше походило на благостную прогулку тихим выходным днем. Солнышко нежно припекало, дорога была пустынна, а простирающиеся по обе стороны поля залиты золотым летним светом.

Паки разморило, и он прикорнул прямо в седле. Его вышколенная лошадка спокойно следовала за остальными. Мэтр Рамил все так же увлеченно читал фолиант, одолженный у господина Шаранхайзера, а едущие впереди Кай и Майриэль о чем-то увлеченно спорили.

Джошуа некоторое время наслаждался обществом мэтра, но когда ему вконец надоели восклицания типа: "Ну конечно же! Я так и подозревал!" и "Не-эт, тут я кардинально не согласен", он нагнал предводителя отряда. В конце концов, официально их проводником был именно Джошуа.

— ...И не думай, что это вечно будет сходить тебе с рук, — говорил Кай, когда младший мэтр поравнялся с ними.

— Ты всегда только пугаешь, — игриво повела плечиком эльфийка.

— Я все еще верю в волшебную силу слова. Пора с этим завязывать.

— Я давно тебе об этом говорю.

— Вы что-то хотели, младший мэтр? — спросил Кай, не сводя строгого испытующего взгляда со своей собеседницы.

— Эм... собственно, хотел сказать, что скоро появится роща, где и произошло нападение. Там выставлен патруль, который заворачивает всех, едущих в эту сторону.

— Печать короля при вас?

— Да, но откуда...

— А иначе как вы докажете, что вы не шарлатан, а уполномоченный его величества?

— Кстати, не забудь передать ее командиру отряда, — сказала Майриэль.

— Но... — замешкался младший мэтр. — Я, конечно, пообещал чтить субординацию, только насчет печати у меня очень строгие указания господина Деверо и мэтра Ассантэ.

— И вы будете глупцом, если им не последуете, — согласился Кай. — Держите ее при себе и никому не отдавайте. Все равно нам она не пригодится, наверняка зачарована на какое-то конкретное лицо или слово. И не слушайте эту проныру.

— Но попробовать-то стоило, — развела руками лучница.

— Благие боги, дайте мне терпения. Уйди с глаз!

— Слушаюсь, мой вождь. — Эльфийка склонилась в низком шутовском поклоне. — Не смею больше раздражать ваше величие своим никчемным присутствием.

Она со смехом ускакала в хвост отряда. Там, не тратя времени даром, стала щекотать Паки, пока парень не проснулся и не начал сонно протестовать против подобного бесчинства. Лучницу его протесты нисколько не трогали, и беспощадная экзекуция продолжалась. Смех Майриэль напоминал хрустальные колокольчики, что вывешивают в канун нового года жрецы всех богов.

— Не обращайте внимания, — пояснил Кай, проследив за взглядом молодого чародея. — Несмотря на некоторую инфантильность, она очень хороший боец и надежный соратник. Судя по нагнетаемой всеми кому не лень завесе тайны, вы скоро убедитесь и в том, и в другом.

— Вам виднее.

— Кстати, вам нечего добавить к рассказам господ Деверо и Шаранхайзера? Может быть, вы что-нибудь вспомнили за это время? Какие-нибудь факты, могущие показаться не столь важными?

— Ничего. История господина Шаранхайзера меня самого, признаться, ошарашила.

— Не вас одного. Значит, в процессе нашего путешествия нам не случится узнать какой-нибудь секрет, касающийся вас и юной принцессы?

— Что вы имеете в виду? — Джошуа почувствовал, что краснеет.

— Ну... Несомненно, талантливый и недурной собой юный чародей и обворожительная принцесса, вступающая в пору своего расцвета...

— Ничего подобного! — повысил голос Джошуа. Лицо жгло, как будто ему снова было тринадцать. "Смотрите, этот увалень влюбился в принцессу! Вот умора!" Он глубоко вздохнул, щеки горели, но голос не дал петуха. — Мы с ее высочеством просто друзья. Я бы никогда не позволил себе каких-либо иных чувств к ее особе, кроме дружбы и верности. Пусть я не благороден происхождением, но это не мешает мне вести себя благородно, господин Кай!

"И уж тем более тебе не следует знать о том, что и к кому я чувствую, о чем мечтаю и чего желаю", — добавил он про себя.

— Прошу извинить мое любопытство, — спокойно ответил командир наемников. — Я не имел целью оскорбить вас, младший мэтр.

— Давайте сменим тему и забудем об этом, господин Кай.

— Извольте.

— Я слышал, мастер Брегор упоминал о каких-то других группах, отправленных его светлостью раньше вас.

— Выходит, и вас не просветили?

— Я, о чем вы не забываете упоминать, всего лишь младший мэтр. Лучший из трех, но все же. Мэтр Ассантэ сообщает мне только то, что считает нужным, не говоря уже о его величестве или господине Деверо.

— Даже лучше, что нас информируют одинаково. Хорошо сказывается на доверии. Что касается упомянутых специалистов, они обладают весьма своеобразной репутацией. Горм из Сквернолесья более известен, его отряд обычно состоит из семи — десяти клинков, не считая полудюжины новичков, которых он набирает перед заданиями, требующими много расходного материала. Статистика выживаемости таких рекрутов не сильно высока. Но дурная слава его проистекает из его методов. Похищения, пытки, убийства, совершаемые с особой, подчас ненужной жестокостью. Обычно это плохие вещи для репутации. Чаще всего они даже приводят к розыску и виселице, и в паре-тройке королевств за голову Горма дадут неплохую награду, но чаще наниматели его прикрывают, потому что он был и остается одним из лучших специалистов по темным и некрасивым делам. Пару раз его отряд попадал в хорошо скоординированные засады, где и вырезался почти полностью. Но Горм, будто зачарованный, всегда оставался в живых. Ходят слухи, что он заговорен и не может умереть.

123 ... 678910 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх