Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В общем, дошли мы до главного зала, где еще некогда находилась магическая арка, довольно быстро. Толпы, к моему разочарованию, там не оказалось. Всего-то директор, господин Ноэль и еще какой-то старичок с длинной бородой почти до пояса и со странной косой палкой в руке, на которой время от времени загорались красные руны.
— О, магистр, вы все-таки приехали! А нам сообщили, что вы себя плохо чувствуете,— директор подошел ко мне и учтиво склонил голову.
— Вас верно информировали, мне с утра было не очень хорошо, но к обеду мое самочувствие пришло в норму, поэтому я собралась и приехала.
Даже не хочу видеть недовольные физиономии моих компаньонов. Но если рассуждать правильно, то это и не ложь, а "почти" правда.
— Вы в курсе событий, магистр?
Директор подозрительно на меня смотрел и время от времени кидал взгляд на задумчивую фигуру старичка, будто в ожидании каких-то действий с его стороны. Но тот и не думал к нам подходить.
— Мне рассказали только суть, но я хотела бы узнать подробности дела.
Я тоже невольно стала наблюдать за старым магом, который начал бубнить какие-то странные заклинания и, махая палкой, ходить по часовой стрелке.
— Это господин Шорон, — начал объяснять директор, — он некогда считался одним из сильнейших магов в Империи, но после выхода из Совета ушел на покой и занялся преподаванием. Вот сейчас он, например, пытается определить силу преступника и его местонахождение, так что нам остается только ждать.
Мужчина задумчиво почесал подбородок, а затем продолжил свой рассказ:
— Сегодня ночью, пока все были на празднике, некий преступник проник в данное здание и, пробравшись в лабиринт, непонятным пока для нас образом смог вытащить заключенного там преступника. Вы, наверное, знаете историю, магистр, и мне нет нужды вам объяснять, кто был там заключен и насколько он опасен.— Я кивнула в знак согласия.— Мы, честно говоря, смутно представляем себе, для чего его освободили и что это был за преступник, но мы обязательно все выясним.
"Надеюсь, что нет..."
— Первый отдел был осведомлен о случившемся? — сухим голосом спрашиваю.
— Да, магистр, он был осведомлен, как раз сейчас два лучших его следователя тщательно исследуют прилегающие окрестности Академии на наличие следов.
— Наша помощь в этом деле нужна, господин директор? — спросила я, делая вид, что меня эта ситуация беспокоит ничуть не меньше остальных.
— Нет, магистр, большое спасибо, но сейчас ваша помощь необязательна. Но если мы все-таки нападем на след Герцога, то будем очень признательны, если вы поможете в его поимке.
— Непременно, господин директор! И, если возможно, я хотела бы знать обо всех продвижения в расследование.
Маг мне благожелательно улыбнулся:
— Да, магистр, непременно.
— Благодарю!— я легко улыбнулась. — А сейчас, если позволите, я отправлюсь в библиотеку.
— Конечно-конечно, магистр, как пожелаете.
Я кивнула и вышла из зала.
Лесли и Дариан следовали за мной молча, но когда мы отошли на должное расстояние, мужчины все-таки не выдержали.
— К чему эта игра, магистр?! — маг встал с одной стороны от меня, а Вампир с другой.
— Игра?! — я хмыкнула.— Никакая это не игра, господин Лесли.
— Но разве вы буквально час назад говорили не другое? — возмутился мужчина.
— Вы меня не так поняли или что-то не расслышали. Я говорила о том, что наша помощь может и не понадобиться, и ехать необязательно. И, похоже, я была права, раз здесь работает первый отдел и сильнейшие маги. Вы, дорогой мой Лесли, путаете работу и дом. А я никогда не смешиваю эти два понятия. Если я и веду себя неадекватно в особняке, это еще ничего не значит. И усвойте еще одно,— я внимательно посмотрела на мага, — что бы обо мне не болтали, господин Лесли, я магистр и дитя Тьмы, а если вы не знаете, что это значит, то я вам очень сочувствую.— Я смотрела в его глаза, проговаривая каждое слово так, чтобы до мужчины раз и навсегда дошло, что я не игрушка и не ребенок, а если и веду себя иногда несобранно, это еще ничего не значит.
— Я понимаю, магистр,— холодно проговорил маг, отходя от меня на шаг.
— Прекрасно! — сухо произнесла я, пытаясь унять тьму внутри себя, а затем вышла на улицу и, остановившись на перекрестке, произнесла: — Кто-нибудь мне может сказать, в какой стороне здесь библиотека, а то после последней экскурсии у меня до сих пор мороз по коже.— Я вопросительно посмотрела на мужчин, но, так и не получив ответа, пошла наугад.
Вот, блин, кажется, опять переборщила. Но они сами виноваты, нечего было ездить на моем хорошем к ним отношении взад-вперед. Я все-таки не простая девчонка, и на мне лежит огромная ответственность, а если они этого не понимают, то им же хуже.
Нужное здание нашлось как-то больно быстро...или я направление правильно выбрала, или просто в памяти всплыли какие-то воспоминания. Но это уже сути не меняет.
Войдя внутрь библиотечного крыла, я от неожиданности чуть не грохнулась на пол. Книг там было так много, что стеллажи уходили к самому потолку, метров на десять-пятнадцать. Собравшись с мыслями и перестав озираться по сторонам, я направилась к библиотекарской стойке. Около нее, на низеньком стульчике, сидел сухонький подремывавший старичок.
— Извините, уважаемый!— обратилась я к нему самым почтительным тоном.
— Да?! Что?! — Не понял он, разлепливая свои сонные глаза и непонимающе вертя головой.
— Я бы хотела найти разделы по темной магии и магическим существам,— тем же тоном, что и прежде, произнесла я.
Старичок сонно на меня посмотрел и, на секунду задумавшись, сказал, махнув рукой в сторону:
— Пройдете вдоль вот того стеллажа и направо, там как раз и про магических существ найдете, и по темному искусству книги имеются
— Большое спасибо! А когда библиотека закрывается?
Старичок хмыкнул:
— Для преподавателей она всегда открыта, госпожа.
Я добродушно улыбнулась и, представляя, сколько смогу сегодня узнать нового, быстро прошла в нужную сторону.
Книги, книги, как я люблю читать, особенно когда есть свободное время и можно отдаться этому занятию без остатка. Так и представляю себе, сколько интересных книг годами, если не столетиями, пылятся на этих полках и как я нахожу какой-нибудь редкий, но, безусловно, интересный экземпляр учебника по темному искусству.
Дойдя до нужного места, я остановилась и начала присматривать себе книжку.
В этом дальнем уголке библиотеки никого из читателей не было, так что я могла отдаться науке без стеснения.
Положила мечи и мантию на один из свободных столов, залезла на лестницу, считай до половины стеллажа, и начала искать.
Дело поиска и чтения у меня занимали немного времени. Магия лилась рекой, и вся нужная мне информация откладывалась в голове.
В общем, поглощая книжку за книжкой, успокоилась я только часа через три.
Лесли и Дариан все это время сидели за столом и тоже что-то заинтересованно почитывали. Но, увидев мою сияющею мордашку, они все же оторвались от этого благородного занятия.
Я устало присела рядом с ними. Сил ушло много, но информация того стоила.
— Вижу, ваши поиски увенчались успехом,— маг оторвался от томика, посвященного превращениям, и спокойно на меня посмотрел.
— Да, можно сказать и так, тем более что были весьма занятные экземпляры по выведению химер и созданию магических накопителей.
— Рад за вас,— хмыкнул Лесли.
— А вы что читаете? Надеюсь, вы оба на меня не злитесь, что я вас в библиотеку потащила, все-таки сегодня выходной,— улыбнувшись, проговорила я.
— Нет, не злимся, но нам все-таки хотелось бы узнать, сколько ты еще собираешься здесь пробыть,— Дариан отложил в сторону книгу и, откинувшись на спинку стула, хмуро на меня посмотрел.
— Ну, наверное, еще часик, а может два... Думаю не больше. Мне осталось только книги по белой магии посмотреть.
— Хорошо, магистр, но вы будете не против, если мы вас здесь подождем? — Лесли устало на меня посмотрел, кинув перед этим взгляд на вампира, который согласно ему кивнул.
— Конечно!
Я встала со стула и направилась в нужном мне направлении, искренне надеясь, что не потеряюсь в этом скоплении книг.
Множество интересных книг попадались мне по дороге. Казалось, о магии здесь есть все, стоит только протянуть руку. Вот я и протянула, и мои пальцы заскользили по шершавому кожаному переплету старинного фолианта.
— Здравствуйте, магистр, я никак не ожидал вас здесь увидеть.
Я бросила мимолетный взгляд на Генри и, не придав иронии в его словах никакого значения, снова обратилась к книге, открывая ее где-то на середине и с интересом рассматривая детальное изображение какого-то воина.
— Здравствуй, а ты почему здесь в выходной? — не поворачиваясь к юноше, спросила я.
— Для кого выходной, а кому нужно заниматься, вы уж простите меня за прямолинейность.
— Ничего,— монотонно произношу, решаясь прочитать книгу с помощью магии.— Не подождешь пару минут?
— Да я вообще-то...
Дослушать ответ я просто не смогла, информация полилась в мой разум беснующимся потоком:
"Демоны (или дети Тьмы — женэи), считаются одними из самых сильных существ во Вселенной. Будучи порождением ее Величества, дочери Хаоса, они обладают огромной магической силой.
Этим созданиям подвластно многое. За миллионы лет существования женэи вышли на новый уровень магических манипуляций. Подчас им даже не требуется визуализировать в голове сложные формулы и схемы заклятий. А сильнейшие из них могут одним своим желанием или словом уничтожить тысячу человек".
Далее приводится информация о том, как именно они используют силу, насколько безжалостные и самолюбивые эти существа и что убить их достаточно сложно.
Но вот когда в книге начало говориться об их обществе и складе межличностных отношений, я напряглась.
"Все в их мире подчинено воле короля, и любой проступок или неподчинение в их обществе караются смертью.
Их Властелин безжалостен и могуч, и не подвластно никому, кроме самой Тьмы, свергнуть его".
Дальше перечисляется статус его наложниц и прочая информация об устройстве двора, что для меня несущественно, а вот это весьма интересно:
"Первый рыцарь владыки демонов (правая рука короля) — Сильнейший демон в стане армии Владыки. Присягающий повелителю на верность и безоговорочную покорность. Безжалостный и бесчувственный мужчина, способный убивать матерей и детей только по велению господина. Верный пес, стоящий всегда на страже трона правителя. Воин, ставящий интересы монарха превыше своих. Мужчина, который никогда..."
На слове "никогда" я закрыла книгу. Что-то больно простым и понятным языком она написана, будто специально для меня.
Подозрительно рассматривая переплет, на котором не стояло имя автора, я решила проверить ее на магическом уровне. И каково же было мое удивление, когда она превратилась в черный дым, а затем и полностью исчезла.
— Интересные дела творятся. И что же ты на этот раз хотела мне сказать, госпожа,— я печально вздохнула и перевела взгляд на удивленного Генри.
— Магистр, что это было?
— Ах, это,— я попыталась произносить слова наиболее будничным тоном.— Не беспокойся, это просто шутка одной моей знакомой.
"А шутка ли?" — печально подумала я.
Парень недоверчиво на меня посмотрел и, сделав какие-то выводы, спросил:
— Вы хотели о чем-то со мной поговорить, магистр?
Я усмехнулась и, взяв моего нового ученика под локоть, пошла в отдел светлой магии.
— Да я вот тут вчера все думала, как нам лучше с тобой заниматься,— медовым голосом пропела я.
— Право, магистр, не стоит, я знаю, насколько вы заняты и что, кроме меня, у вас куча работы.
— Ну, насчет работы ты, конечно, прав, но заниматься мы с тобой все же будем. И не так, как предполагалось: по четыре часа в неделю. Мы будем заниматься больше.
К этому моменту мы, наконец, дошли до нужных мне фолиантов, и я, усадив ошалевшего парня на стул, начала просматривать корешки книг.
— Но, магистр, а как же ваша работа? — возразил юноша, выйдя из ступора.
— Моя работа...— я тут же повернулась и серьезно посмотрела ему в глаза.— Вот именно из-за моей работы я и буду больше времени с вами проводить. Или вы против, господин Генри?
— Я не против, но...
— Вот именно, что "Но". Мне не нравится то, что думаете обо мне вы и ваши сокурсники. Особенно мне не нравится, когда мои слова не воспринимают всерьез. И я искренне надеюсь, что вы будете относиться ко мне соответственно моему статусу.— Я серьезно посмотрела на парня в ожидании хоть какой-то реакции, но, похоже, тщетно.— Раз вы стали моим учеником, то и требования к вам будут соответствующие, — я сделала небольшую паузу.— Вы маг с неплохим потенциалом, и если вы будете разумно совмещать наши занятия с занятиями в Академии, мне кажется, сможете получить вторую ступень.
Магик на секунду смутился под моим пристальным и серьезным взглядом:
— Спасибо, магистр, но могу я узнать — чему вы собираетесь меня учить?
На моем лице появилась довольная ухмылка.
— Мы поговорим об этом с тобой завтра, мои ученик.
Парень от такого обращения посерьезнел и подозрительно сузил глаза.
"Нет, это все-таки будет занятно. Знаний у меня достаточно и гонора у него много, так что сработаемся".
— Ну ладно, мне еще надо кучу книг просмотреть, а эту кучу еще надо найти,— я весило хихикнула и начала перебирать книги.
Пара интересных томиков попалась тут же, и я без зазрения совести начала их читать, а потом еще и еще, а когда ничего интересного не оказалось под рукой, я залезла на лестницу и стала рыться уже на верхних полках.
Мои поиски длились около часа, потом я спустилась вниз и села за стол, устало вытягивая ноги.
Кстати говоря, Генри так и не соизволил сбежать.
— Вы все еще здесь, а я думала, ушли,— не поворачиваясь к нему лицом, вопросила я.
— А что вы искали, магистр?
Я сбросила с себя меланхолию и повернувшись к юноше:
— Я разыскивала сходства и различия между светлой и темной магией.
— И нашли? — заинтересованно на меня посмотрев, спросил парень.
— Разумеется, нашла, как будто сам не знаешь, что принципы у них схожие, да и источник один. Вот я только одного не понимаю, почему, имея столько схожих показателей, они с каждым поколением все сильнее и сильнее давят любые магические способности.
— Но это же просто, магистр, разве вы не слышали о теории Света и Тьмы?
— Естественно, я ее прекрасно знаю, но это не облегчает ситуацию. Вот смотри, первоисточник, породивший Свет и Тьму, — один, и, исходя из этого, можно сказать, что они брат и сестра. Раз это так, то тут же возникает другой вопрос: почему не может быть детей со смешанными способностями? Или это вызвано постоянным противостоянием Света и Тьмы, или здесь проблема гораздо сложнее.
— А почему вы просто не можете допустить, что так и должно быть? — прервал мои рассуждения Генри.
— Да потому, что это очевидно, а "Должно быть!" — это не ответ. В жизни ничего просто так не бывает.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |