Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я против того, чтобы знать будущее, господин Май, — сказал колдун. — Любое. Всегда.
Подул ветерок, и отрубленная голова в тростниках стала понемногу таять.
Май смотрел туда. Так-то он выполняет ее желания, думалось ему. Этому человеку ничего не стоит сказать в любой момент: я больше в этом деле не участвую. И Маю придется выбираться из Туманной Долины и из Грааги, как сумеет сам, и деньги в Котуре, скорее всего, будут потеряны. Зря он подарил Бартелю долг. Надо было оставить себе хотя бы половину.
— Нет, вы не должны уезжать, — сказала Береника. — Я боюсь, когда я ничего не знаю.
— Вы уверены, что я предсказатель?
— Да.
— Так будьте уверены и в том, что это все добром не кончится, — сказал Май, повернулся на каблуках и оказался на лестнице за дверью. Он еще раз обернулся: дверь как дверь. На чердак. Он стал спускаться по лестнице. И сказал сам себе:
Предсказааатель.
Они хотят заранее знать?
А что?
Будущего НЕТ.
А еще он подумал вот как: что толку городить этот немыслимый огород, если он никому всерьез не надобен?
В чем смысл того, что он здесь остается? Всего лишь отдает дань их желанию держаться для надежности за соломинку, — желанию, которое легче исполнить, чем объяснить им, почему ему, Маю, исполнять его не следует.
Однако бежать из замка он все еще не решался: колдуны. Внесла же нелегкая...
Бартель Фрей, ждал Мая возле лестницы. За спиной его, вжавшись в стену и закрыв ладонями лицо, стояла Маддалена. Лейтенант успел вооружиться и швырнул другую шпагу Маю весьма бесцеремонно. Оружие Маю надо было подбирать с пола.
— Я не желаю приобретать здесь ничего ценой бесчестья! — заявил Бартель Фрей, едва увидел Мая, и Май подумал, что слова его имеют касательство к подаренным семи тысячам.
Однако Бартель опроверг его домыслы. Он схватил Маддалену за локоть и, грубо развернув, бросил к ногам Мая следом за шпагой. Маддалена упала не вскрикнув и не отнимая рук от лица.
— Забери свою шлюху! — крикнул отважный Бартель. — Я не ребенок, чтоб не знать, как колдунов лишают Силы. Уж после кого угодно собирать объедки, но не после тебя!
Май поднял Маддалену. Она прятала лицо, но он все равно посмотрел. Одна щека у нее была красной, другая, как мел, белой.
— Ты ни за что ударил девочку, скотина? — сказал Май. — Давай, пошли. Где ты собрался драться? Иди вперед.
* * *
Бартель владел шпагой так, как должен был владеть ею профессиональный военный — без особых изысков, зато уверенно и хладнокровно. Но Май был опытнее, старше. Еще он был выше на голову и сильнее. Однажды Бартель споткнулся о корень дерева и упал, но он сам привел Мая в сад, чтобы им не оказаться под окнами спален, и Май позволил лейтенанту подняться — убивать Бартеля не входило в его планы. Это незначительное проявление благородства вызвало в лейтенанте настоящую бурю ненависти. Май тут же почувствовал ее на своей шкуре: Бартель располосовал ему левый рукав, и брызнула кровь. Тогда Май рассердился. Он не любил положений, в которых приходится защищаться и отступать.
И он очень боялся, что все так получится. Он не хотел, чтоб получилось именно так. Однако, на что способна колдунья из Обежа, они оба с Бартелем до сих пор представляли плохо.
Серебряный как паутина аркан захлестнул руку Бартеля Фрея и дернул ее назад. Лейтенант сделал замедленное неловкое движение, а шпага Мая вошла ему под сердце и вышла возле левой лопатки. Нечаянно. Совершенно случайно.
Май охнул.
Бартель тоже, и начал валиться на мокрую траву.
Шагах в десяти, среди деревьев сада, по колено в тумане, стояла Маддалена и брезгливо стряхивала с пальцев липнущую серебряную паутину.
Май бросил шпагу, опустился возле лейтенанта на колени, повернул его на спину.
— Возьми в кармане... Пусть эта... гадюка... тоже поплачет... — прохрипел Бартель.
И умер.
Бесшумно подкралась Маддалена.
— Кого он имел в виду? — полушепотом спросила она.
Май поперхнулся туманом.
— Ты, дура, понимаешь, что я из-за тебя убил человека? — выговорил он. — Не ты его убила, а Я убил?!
Она пожала плечами с каким-то нелепым, неуместным в глазах Мая кокетством.
— Это не тот, кого можно назвать "человек", — сказала она и ткнула носком туфельки мертвого лейтенанта в бок, окончательно уверив Мая, что не в добрый час он поехал в Обеж. — Быстрей ищите, что он вам велел, пока с ним не началось.
Май взглянул на Маддалену. Он не понял, о чем речь.
Тогда колдунья, досадливо поморщившись, присела рядом и сама стала быстро шарить у Бартеля по карманам. Выдернула из одного какую-то бумажку, бегло просмотрела, сунула ее себе в рукав и отпрыгнула в сторону.
Бартель шевельнулся. Контуры его тела задрожали, словно в потоке расплавленного воздуха. Верхняя губа вздернулась, из-под нее показались звериные желтые клыки; лежащие вдоль тела руки словно бы истаяли и потемнели, на них видна стала шерсть и, на месте ногтей, изогнутые черные когти. Май перекрестился и, как был на четвереньках, пошел назад, потом вскочил. Льющийся воздух вокруг Бартеля последний раз дрогнул, исчез, и лейтенант остался получеловеком-полузверем в совсем неподходящей к его облику одежде.
— Дайте монетку, — сказала Маддалена и протянула к Маю руку.
Тот машинально сунулся в кошелек, с перепугу бросил ей ни много ни мало сто флар и отвернулся. Но краем глаза все равно видел, что колдунья просовывает золотой диск под верхние клыки, чтобы загородить оборотню рот.
— Когда такую тварь убивают, — объясняла Маддалена по ходу дела, — она может перекинуться и начать пить кровь у людей по ночам на дорогах. А может и не перекинуться... Это я ему так, на всякий случай...
— Убираться отсюда надо, — чужим осипшим голосом еле выговорил Май. — Чем быстрее, тем лучше.
Маддалена отряхнула ладошки, обошла труп и остановилась, задумчиво глядя на простертое в траве тело. Май еще немного попятился, на этот раз от нее. На всякий случай, как она говорила.
Истерический женский крик: "Нет!" — раздавшийся с парадного крыльца замка, разорвал утреннюю тишину. Он заставил Маддалену вздрогнуть и оглянуться. За туманом, за деревьями непонятно было, кто это, но женщина бежала к ним. Следующее "Нет!" неожиданно резко перешло в протяжный и жуткий волчий вой, от которого Мая вдоль спины продрал озноб.
Где-то разом захлопали двери и ставни.
Май подхватил с земли испачканную кровью оборотня шпагу. Маддалена покрутилась на месте и стала отступать спиной к нему, вытянув перед собой руки. Прямо на нее, ныряя в густом, стелящемся по земле тумане, прыжками неслась поджарая волчица с рыжим пятном на боку. Серое жилистое тело взвилось в воздух, клацнули зубы, и, перевернувшись в воздухе, второй оборотень отвесно рухнул на мертвого сородича, мигом извернулся и стал на лапы. Желтые глаза, того же необычного оттенка, что у красавицы Амелии, в бессильном бешенстве смотрели на Маддалену. С оскаленных клыков сбежала струнка слюны. Волчица вскинула морду кверху и завыла.
Маддалена по-прежнему держала руки вытянутыми перед собой, ладонями к зверю. А Май не мог двинуться с места, боялся за нее, за себя, за деньги, которые в Котуре, но, даже если б мог, не стал бы помогать колдунье. Ему и так казалось, за это утро он должен поседеть.
От замка через сад бежали люди; там были и слуги, и гости, и Береника, и Бернгард Пелерин, и Иоганн Фосс со шпагой в руке впереди всех. Только Амелии среди них не было.
— Сука!.. Шлюха!.. Убью!!! — крикнул Иоганн Фосс.
Волчица развернулась, прижала уши и бесшумно канула в туман. Маддалену словно толкнули в выставленные ладони, она упала на Мая, тот едва сообразил ее подхватить. В следующий момент серая пружина вырвалась из молочного покрывала и сомкнула клыки на горле хозяина замка. Полыхнул фиолетовый огонь, туманный покров из сада мигом вынесло как ураганом.
— Бежим! — крикнул Май Маддалене, и они побежали.
* * *
Внутри ледник был наполнен звуками. Звенели где-то колокола, пел ветер в органных трубах, проточенных для него водой, пересыпались с места на место хрустальные льдинки, журчала вода. Музыка, рождавшаяся в леднике, звучала чисто и очень мелодично.
Сквозь ледяные купола вверху просвечивало солнце. Сумрак в пещерах, уходящих вниз, сгущался в фиолетовых, зеленых и темно-синих тонах. В воздухе взвешены были невесомые блестки снежной пыли.
Маддалена пришла в себя первой и, приподнявшись с пола, стала вертеть головой.
— Где мы? — спросила она.
— В ледяной пещере, — посмотрев вверх, ответил Май.
— Они говорили про черного колдуна, который живет в леднике.
— Я помню.
— Это здесь?
Май покачал головой.
— Откуда мне знать...
Последними словами, которые он слышал в саду у Ведьмина Холма, был окрик Бернгарда Пелерина, обращенный к Беренике, пытавшейся самостоятельно сделать что-то с беглецами: "Не смей! Не смей этого сама!" После чего Май и обежская колдунья вместо туманного сада заскользили по ледяному полу среди мозаичных пятен яркого света.
Май встал, отряхнул с колен и локтей ледяную пыль и подал Маддалене руку.
— Мы здесь не одни, — сказала колдунья, поднимаясь. — Здесь кто-то есть, и он сейчас колдует. Мне кажется... — она несколько мгновений прислушивалась, запрокинув голову, потом в голосе ее прозвучало легкое удивление: — ...он ткет туман... Слышите?
Лучше бы Май не слышал. Он огляделся.
— Что это значит — черный колдун? — спросил он.
Маддалена пожала плечиком.
— Отступник; беглец; изгнанный; наказанный Цехом; отвергший Цех; неудобный кому-то плохой человек; назначенный выполнять грязную работу хороший человек, — да все, что угодно. Меня тоже так называли... иногда. Хотя я ничего ужасного не делала.
Май вспомнил рассказ мэтра Иоржина о пытавшихся с ней состязаться магах, но промолчал.
— Наверное, слабого колдуна черным не назовут? — сказал он.
— Наверное, так, — согласилась Маддалена.
— Идем искать выход, — предложил Май. — Иначе мы здесь замерзнем.
— А если он... — девочка умолкла.
Какой бы великой колдуньей она прежде ни была, вид у нее был растерянный и очень усталый.
— Хочешь сесть на пол и к ночи превратиться в глыбу льда? — спросил Май.
— Нет.
— Тогда пойдем.
Перезвон колоколов становился все явственней, органные трубы повторяли свою мелодию громче; солнце, лучи которого, от того, что проходили сквозь лед, становились желтого, голубого и ярко-синего цветов, играло в зеркальных стенах и ледяных колоннах мириадами оттенков, преломляясь, словно в граненом хрустале. Звеня стеклянными подковами о лед, из сумрака в фиолетовом гроте появилась крылатая лошадь, белошкурая и белоглазая, проводила их взглядом, кивнула головой, взмахнула крыльями и исчезла. Стайка белых белок с дымчатыми полосками вдоль спинки и с крошечными бубенчиками на шеях несколько раз перебегала им дорогу. Белые голуби с мохнатыми лапками ворковали над их головами на прозрачных ледяных арках.
Сколько времени они потратили на поиски выхода, Май не знал. Дело было плохо — он не мог сопротивляться. Он не чувствовал ни холода, ни времени, ни страха. Только неприятную обреченность: случилось то, что случилось; зря, конечно, он все это допустил, но ничего теперь не исправишь.
В один прекрасный миг он просто сел на показавшийся ему подходящим кусок льда, и Маддалена пошла дальше одна. Кажется, он сказал ей перед этим, что они ходят в ледяном лабиринте по кругу и предложил проверить, встретятся ли они, если он останется, а она продолжит путь. Маддалена грустно посмотрела на него, ничего не сказала, побрела прочь и вскоре исчезла за поворотом.
Музыку ледника создавал талантливый композитор. Выстроенные им гармонии были безупречны, чувства вкуса и меры не изменили ему ни разу, и при этом музыка его не была суха; напротив, она казалась нежной и очень красивой. Она опутывала мысли, сковывала неугодные для нее движения тела, подчиняла себе разум и заполняла пространство вокруг почти видимой, осязаемой аурой своего совершенства.
Май уже ничего не имел против такого колдовства. Оно ему даже нравилось. Где-то на самой грани памяти и сознания он угадывал, чем для него может окончиться любование ледяной гармонией, но ему хотелось думать, что смерть приходит за человеком не так.
Хозяин появился перед Маем из ниоткуда. У него были совсем светлые, но не седые волосы, высокий лоб, прищуренные серо-голубые глаза-льдинки и очень бледная кожа. Длинная белая одежда с оторочкой из шкурок песца делала высокую фигуру еще выше. Колдун пошевелил бесцветными губами, что-то Маю сказав.
Май и ответил бы ему, только не мог. Слова нарушили бы музыку, которая давно звучала не вне, а в голове Мая. Она стала частью его, он слился с ее совершенными звуками, поэтому не в состоянии был ни слушать, ни говорить.
Колдун поводил у него перед лицом ладонью, снова что-то произнес, и гармония взорвалась. Лавина хрусталя и льдинок разлетелась в ушах Мая оглушающим диссонансом, а перед глазами засверкали фиолетовые искры. И тут колдун влепил Маю такую пощечину, что тот едва не упал на скользкий пол. Май сразу понял, что продрог не то, чтобы до костей, а вообще уже ни рук, ни ног у него как бы нет.
— ...я еще в своем уме, чтоб уследить, кто ходит через перевал, — расслышал Май слова, обращенные к нему.
— Вас называют ч... черным колдуном... в насмешку? — стуча зубами, поинтересовался Май ни к селу ни к городу у этого бледного типа.
Колдун высокомерно вздернул подбородок.
— Я Юрген Юм, законно практикующий маг. Я состою в Старшем Цехе и являюсь Мастером Магии Зеркального Ключа. Называть меня черным колдуном, по меньшей мере, невежливо, молодой человек. Ибо это прозвание — ругательное.
Май с трудом распрямлял застывшие ноги; встать со льдины пока у него не получалось. Все тело сводила судорога, в ушах звенело. Но Май, тем не менее, сказал:
— Прошу простить великодушно, но вашим именем... кажется... пугают детей в долине...
Колдун взял его за локоть, решив, что разговор этот затеян с ним не от большого ума, и рывком поставил Мая на ноги.
— Идемте, — сказал он. — Вам нужно поблагодарить вашу спутницу. Она освободила вас, уничтожив плоды трех месяцев моей работы.
— Она колдует? — удивился Май. По краю сознания проскользнула мысль: чтоб честно заработать деньги в Котуре, ЭТУ колдунью, кажется, надо убить...
— И очень неплохо, — отвечал колдун. — Она разбила пять моих замкОв из семи, хотя могла бы просто уйти, ничего мне здесь не нарушая. Правда, тогда бы я про вас не узнал.
Юрген Юм вывел Мая из ледяного лабиринта сначала в полутемный снежный, потом в темный земляной. Он открыл низкую деревянную дверцу, и Май переступил порог деревенского на вид дома. Наверное, дом этот по самую крышу был занесен снегом, потому что за маленьким плохим окошком виднелась только подсвеченная слабым светом муть, а освещением большой комнате служил очаг и две масляные плошки на подставке над развернутой для чтения книгой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |