Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не... не понял. — Гарри смущенно пожал плечами.
— Не удивительно. — Я помахал пачкой писем перед носом Гарри. — Видишь? Письма от твоих друзей, которые ты так и не получил. А на них лежит заклятие привязки. Возьми ты их из рук этого слуги, и он стал бы питаться твоей магией, выполнять твои поручения... и следить за тобой, для подославшего его мага. Понятно? Нет? — Поймав мутный взгляд Гарри, я вздохнул. — Ладно, поехали по новой...
Глава 3. Выход в свет, требует маскиро... в смысле: подготовки.
Объяснения заняли добрый час, но в результате, мне-таки удалось убедить Поттера в неизбежности смерти подосланного Малфоем домовика... Тем более, что я и так планировал избавиться от привязанного к Гарри слуги, разве что в отсутствие самого Поттера, поскольку всучить Малфою этого магического паразита обратно, показалось мне невыполнимой задачей.
— Не думал, что мистер Малфой опустится до такого. — Пробормотал Гарри, выслушав мои доводы. В голосе маленького мага явно чувствовалось разочарование.
— Хм. Вспомни Снейпа. — Пожал я плечами. — И поймешь, что Люциус не уникален.
— О... — Гарри на миг задумался, но тут же тряхнул головой. — Вот чего я никак не могу понять, так это предвзятости нашего Ужаса Подземелий. Он, по-моему, даже над Невиллом так не издевается, как...
— Ну, и чего замолк? — Поинтересовался я, заметив, как стушевался мой собеседник.
— Нет-нет. Это я так... — Вздохнул Поттер, явно не собираясь развивать затронутую нами тему.
— Все с тобой ясно. Снейп придирается к тебе больше, чем к кому бы то ни было еще, и ты не понимаешь, за что тебе такое счастье, я прав?
— Ну-у, да. — Нехотя кивнул Гарри.
— Так, в чем проблема? — Я растянул губы в улыбке. — Узнай, откуда у Снейпа столько ненависти к тебе, и сразу полегчает.
Поттер так выразительно на меня покосился...
— Ну, может и не сразу... может и не полегчает... — Пришлось согласиться мне. — Но, даже если ты будешь и впредь рассматривать его как врага, полученная информация поможет тебе лучше понимать его действия... ход его мыслей. Понимаешь?
Гарри задумчиво кивнул и протянул руку за вторым шампуром, а я тут же подложил ему на тарелку овощей. Мясо, это здорово, особенно в случае дистрофичного Поттера, но и про витамины забывать не след.
— Замечательно. — Кивнул я, наблюдая, как мой "падаван" налегает на еду. — Тогда, давай прикинем для опыта, с какой стати Снейп может тебя ненавидеть. Ты ему в суп не плевал, нет?
Юный маг аж поперхнулся от моего вопроса. Я покачал головой, и ощутимо хлопнул Поттера по спине.
— Ну, и к чему столько эмоций? Я же просто предположил. — Усмехнувшись, я пожал плечами. — Итак. Давай размышлять логически. Когда ты понял, что... скажем так, очень сильно не нравишься господину зельевару?
— Да ф пефого ваняфия, ефли не ф пефово фня. — Фыркнул Гарри, но заметив мой укоряющий взгляд, постарался побыстрее прожевать только что откушенный кусок мяса. — Э-э... извини, я забыл.
— Ничего-ничего. У нас половина лета впереди, научишься еще вести себя за столом. — Отмахнулся я и постарался улыбнуться... как можно неприятнее. — Уж за это я ручаюсь. Прожевал? Молодец. А теперь повтори сказанное.
— С первого дня, если не с первого занятия. — Послушно проговорил Гарри.
— Хм. То есть, отношение Снейпа к тебе сложилось еще до того, как он с тобой познакомился воочию, так? — Протянул я и выжидающе глянул на Поттера. — И о чем это нам говорит?
— Э-э... Снейп — задница? — Сморщил нос Гарри.
— Слишком поспешный вывод... хотя, не могу не согласиться, самый напрашивающийся. Но я бы советовал тебе еще подумать, Гарри. Хм?
— Ла-адно. — Юный маг взъерошил пятерней свои лохмы и замер. Только ладонь машинально катает по пледу небольшой апельсин. Размышляющий Поттер... забавная картинка. Но пусть лучше учится думать сейчас, чем... никогда. Да уж.
— Может, дело в прошлом? — Неуверенно проговорил Гарри, спустя добрый десяток минут молчания.
— Ну-ка, ну-ка! — Я воодушевленно потер ладони и с интересом уставился своими буркалами на подопечного. — Давай-ка, поподробнее.
— Я это... просто подумал. Раз Снейп меня невзлюбил еще до того как я попал в Хогвартс, значит, это не из-за того, что я мог сделать ему что-то плохое. Мы же до этого и не виделись ни разу, так? Да еще, эта его фирменная фраза: "Вы совсем, как ваш отец, Поттер"...
— А ты действительно похож на отца? — Поинтересовался я, поглаживая невесть откуда взявшегося ворона, удобно устроившегося у моей тарелки и уже терзающего сочный кусок мяса, оставленный, когда Гарри начал демонстрировать плоды своих размышлений.
— Я... я не знаю. — Стушевался Поттер. — Все говорят, что я похож на него, только глаза мамины, но... Хагрид подарил мне альбом с фотографиями, и...
— Понял. Ты похож на родителей обликом, но не знаешь, похож ли на них характером. — Я прищелкнул пальцами. — Скажи, Гарри, а что ты, собственно говоря, знаешь о своих родителях... ну, кроме того, что по словам их знакомых, они были хорошими людьми и замечательными волшебниками.
— Эм. Ничего. — Вздохнул Поттер, но тут же вскинул голову. — А откуда ты знаешь, что мне говорили про маму и папу?
— Ну, не все же такие... задницы, как Снейп. — Пожал я плечами. — А среди нормальных людей найдется мало идиотов, которые бы сказали что-то иное маленькому мальчику о его умерших родителях. De mortius, aut bene aut nihil.
— Что?
— Это латынь. В переводе означает: О мертвых, либо хорошо, либо ничего.
— Хочешь сказать, что мои родители вовсе не были хорошими людьми? — Холодно спросил Гарри.
— Вот еще! — Отмахнулся я. — Я же их не знал. Как я могу судить?
— Тогда... — Гарри непонимающе взглянул на меня. — К чему ты это сказал?
— К тому, что тебе стоило бы поинтересоваться прошлым родителей. Наверняка, там найдутся истоки неприязни Снейпа к одному маленькому лохматому магу с характерным шрамом на лбу. Да и... думаю, тебе самому интересно узнать побольше о родителях, не так ли?
— Конечно! — Энтузиазм, с которым Гарри закивал, в ответ на это предложение, заставил меня улыбнуться.
— Договорились. Тогда, поступим следующим образом... — Я на секунду задумался, но тут же удовлетворенно кивнул. — Итак. После пикника, быстренько разбираемся с твоими домашними делами, берем мантию-невидимку и отправляемся на поиски информации. Согласен?
Гарри вновь закивал, да так, что мне показалась, у него сейчас голова оторвется. М-да, а вот тяга к приключениям, в отличие от жажды знаний, у Поттера совершенно канонная. В сочетании с уже прочувствованным мною на собственной шкуре любопытством... гремучая смесь!
Но прежде чем отправляться приключаться, мне следует немного подготовиться. Я ведь не только расследовать дело Снейпа собираюсь, нужно еще и мальчонку приодеть, чтоб бомжом не выглядел, да и кое-что выяснить хочется, зря что ли Переплут мне полночи лекцию читал. И здесь без Гринготтса не обойтись, но соваться туда самому, было бы несусветной глупостью, а значит, Гарри придется немного потрудиться. Надеюсь, он не очень обидится на мою шутку... Эх, чувствую себя натуральным Дамблдором, даже отмазка похожа: "Это для твоего же блага, Гарри". Тьфу, как же противно-то! Надеюсь, это не станет привычкой.
До Косого-Диагонального мы добрались быстро и без хлопот. Одна трансгрессия и мы на месте. Дальше, короткая пробежка до банка, пара советов, просьба и... вперед, Гарри, я в тебя верю.
Так. Теперь, пока наш герой разбирается с гоблинами, у меня есть около получаса на небольшой шоппинг. Не все же Малфоев грабить, правильно? Вот только домовиком шастать по Косому, мне совсем не улыбается. А значит, будем вспоминать азы маскировки, преподанные нашему курсу еще основателем конторы. Ну, Вольф Григорьевич, не подведи!
В общем, едва Гарри скрылся за массивными дверями банка, из тени соседнего дома на площадь перед банком шагнул весьма импозантный маг... разве что ростом невелик, ну так, а чего вы хотели от карлика? Правда, с аурой пришлось повозиться, уж очень она у домовиков отличается от человеческой. Но ведь получилось же!
* * *
К удивлению юного мага, первым пунктом в плане мест, которые им стоит посетить в поисках сведений о прошлом Гарри, в списке Корпи стал Гринготтс. В ответ на непонимающий взгляд Поттера, домовик только вздохнул и окинул своего спутника недовольным взглядом.
— Для начала, приведем тебя в порядок. А то ты похож на чучело огородное. — Пояснил Корпи, протягивая Гарри ключ от его собственного сейфа, школьную мантию и небольшую записку. — Меняй сотню галеонов на фунты, и еще пару сотен бери с собой. Да, не забудь купить кошелек для монет. Понял?
— Зачем, я и так нормально... — Заговорил было Поттер, но наткнулся на непреклонный взгляд домовика и проглотил окончание речи.
— Гарри, поверь, одеваться нормально и одеваться а-ля "мама сшила парашют", это разные вещи. Послушай доброго совета. Да, пока будешь идти к стойке, капюшон мантии накинь, чтоб на тебя не таращились. И обязательно отдай своему управляющему записку. Только про меня ни звука, понял? Если гоблины поинтересуются судьбой т о г о домовика, просто скажешь, что он сгорел, отдав тебе письма. Дескать, защита матери сработала.
— Ла-адно. — Гарри пристально посмотрел на Корпи, но тот с легкостью выдержал подозрительный взгляд юного мага.
— Мне бы не хотелось, чтобы по Англии обо мне пошли гулять слухи. — Он все же пояснил он свою просьбу и Гарри понимающе кивнул. Действительно, появление ТАКОГО домовика, маги точно не пропустят. — И, Гарри, я тебя очень прошу, в Гринготтсе ничему не удивляйся. Все. Иди.
Корпи ухмыльнулся, на что Поттер только покачал головой и, развернувшись, молча потопал в банк.
Гарри набрал в легкие побольше воздуха и, резко выдохнув, решительно шагнул к распахнутым дверям банка. Но не удержался и все же оглянулся. Скользнул взглядом по тому месту, где он только что разговаривал с Корпи, и, естественно, никого там не обнаружил. Ну и ладно. Гриффиндор, это храбрость, а значит, он справится! Обязан справиться.
— Добрый день. Чем банк Гринготтс может вам помочь? — Проскрипел гоблин-кассир за высокой стойкой, когда перед ним оказался юный маг.
— Хм... добрый день. Я хотел бы взять немного денег из своего хранилища и обменять часть из них на фунты. — Справившись со стеснением, проговорил Гарри.
— У вас есть с собой ключ, мистер...? — Гоблин подозрительно прищурился.
— Поттер. Гарри Поттер. — Кивнул мальчик, с опаской протягивая кассиру ключ, а вместе с ним, и зацепившуюся за острые бороздки записку, про которую он чуть не забыл, под давящим взглядом гоблина.
Тонкие длинные пальцы ухватили ключ вместе с письмом, и гоблин принялся пристально осматривать оказавшиеся в его руках предметы, чуть не царапая их своим крючковатым носом. Правда, больший интерес у него вызвал ключ. А вот записке гоблин уделил лишь один мимолетный взгляд. Наконец, кассир удовлетворенно кивнул и вернул ключ Гарри. Записка же отправилась прямо в руки, невесть когда возникшего рядом Грипхука.
— Мистер Поттер. — Стоящий рядом с Гарри, гоблин повел рукой в сторону несуразно высоких двойных дверей, и первым потопал вперед, одновременно разворачивая сложенную вчетверо записку. Но стоило ему прочесть первые строки, как Грипхук замер на месте, да так резко, что Гарри идущий следом, чуть не толкнул гоблина в спину. — Хм. Мистер Поттер, предлагаю сначала зайти в мой кабинет, а уже потом в ваше хранилище.
В ответ, Гарри только плечами пожал и последовал за сменившим траекторию движения гоблином. Посмотреть записку он не успел, более того, Поттер не мог понять, когда домовик умудрился ее написать...
— Итак, мистер Поттер. Передо мною лежит письмо ваших опекунов. — Тут Гарри едва сдержался, чтобы не помянуть добрым ласковым словом ушлого Корпи. — Не буду спрашивать, почему ими являются магглы. Банку достаточно того, что магия подтверждает этот факт. Но... нам необходимо обсудить с вами содержание письма, поскольку оно напрямую касается финансов рода Поттер, находящихся под моим управлением. — Гоблин смерил заерзавшего на стуле Гарри долгим взглядом, и продолжил, — в этом письме, опекуны предоставляют вам полное право распоряжения средствами рода в рамках, допустимых для несовершеннолетних волшебников. Это значит, что вам открывается доступ к активам рода, но с ограничениями, действующими до наступления вашего семнадцатого дня рождения. Вы не имеете права продавать, дарить, сдавать в аренду или оставлять в залог предметы и ценные бумаги, принадлежащие вашей семье. Не чаще одного раза в год, мистер Поттер, вы можете совершать крупные покупки, при условии, что их стоимость не превысит годового дохода, каковой, на протяжении последних двенадцати лет составляет ровно пять процентов от золотого запаса рода. Это понятно?
— Д-да, кажется. — Кивнул Гарри и поинтересовался. — Извините, а золотой запас, это сколько?
— Золотой запас рода Поттер, то есть средства, принадлежащие вашей фамилии, в которых не учитываются доходы от патентных прав и недвижимости, составляет триста шестьдесят тысяч галеонов. Пять процентов от них, это восемнадцать тысяч галеонов ровно. С этого дохода выплачивается министерская десятина, с него же оплачиваются услуги банка Грнгтс, в размере одной двадцатой от общей суммы дохода. Кроме того, ещё одна двадцатая перечисляется в хранилище за номером шестьсот восемьдесят семь, ключ от которого находится в ваших руках, пополняя его на девятьсот галеонов ежегодно. Сразу скажу, в вашем личном хранилище сейчас лежат девять тысяч шестьсот галеонов, с учётом первого взноса в пять тысяч, положенного ещё вашим отцом.
— Стойте. — Нахмурился Гарри. С чем с чем, а с математикой у него было все в порядке, благодаря Дадли, обожавшему портить его тетради с выполненной домашней работой... и почему-то предпочитавшего уничтожать именно задания по математике. Наверное, потому, что сам он её терпеть не может. — Если папа с мамой положили пять тысяч, а в год на счёт должны были поступать... девятьсот галеонов, правильно? То текущая сумма должна составить... больше четырнадцати тысяч. И куда делись пять из них?
— Четырнадцать тысяч девятьсот галеонов, ровно. — Уточнил педантичный Грипхук и пожал плечами. — Пятьсот галеонов, ежегодно перечисляются на магловский счет ваших опекунов. Плюс четыре процента, то есть, двадцать галеонов берет Грнгтс за саму операцию и конвертацию указанной суммы в фунты стерлингов.
— Так выходит, Дурсли получают две с половиной тысячи фунтов в год на мое содержание?! — Удивился мальчик. Очень неприятно удивился, надо сказать, поскольку дядя Вернон с самого раннего детства пенял ему, что Гарри — нахлебник, и обходится семье Дурслей слишком дорого. А оказывается... Поттер сжал кулаки и с трудом подавил порыв потребовать прекратить выплаты. Нет, сначала он всё обдумает. Хорошенько обдумает...
— Именно так. — Грипхук, кажется, не заметил состояния клиента и продолжил свою речь. — Хм. Мистер Поттер, несмотря на довольно толковое письмо, составленное вашими опекунами, по некоторым моментам я понял, что они неполно представляют себе как особенности магического мира вообще, так и финансовую систему в частности. Посему, помимо отчета об имуществе, я возьму на себя смелость предложить вам вот этот справочник. Здесь довольно подробно и четко расписаны все нюансы и сложности, с которыми может столкнуться волшебник в таком тонком деле, как финансы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |