Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мечты о завтрашнем дне


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.12.2020 — 20.07.2021
Аннотация:
гуглоперевод + глава 6
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это блестящая идея! Я перебил его на японском: позвоните ему, мы с ним сможем приятно поболтать, когда я закончу с вами, ребята. А теперь давай, ты собираешься облегчить себе эту задачу, или-

Шесть из них открыли по мне огонь, не обратив внимания на мои подшучивания; справедливо. Несмотря на то, что они использовали мощное оружие (по крайней мере, по сравнению с тем, что использовали большинство мошенников, с которыми я имел дело в тот день), любые патроны, которые я не поймал, безвредно отскакивали от моей кожи. Рикошет, который я выхватил из воздуха, так же легко. Когда стрельба постепенно прекратилась, я протянул обе руки и позволил отработанным патронам осыпаться на землю. Послышался шокированный шепот; Безоружные люди медленно удалялись от меня, а охранники в изумлении опустили винтовки.

Я действительно считаю, что вы внимательно следите за следующим шагом, ребята. Я отряхнул руки и положил их себе на бедра. Вообще-то, позволь мне облегчить тебе задачу.

Вспышка моего теплового зрения, и стволы дюжины винтовок превратились в шлак во вспышке пара и искр. Большинство мужчин в шоке уронили оружие; они были теми, кого я искал первым. Воздух содрогнулся, когда я бросился вперед в мгновение ока. Я вырывал из рук ружья, сбивал с ног тех, кто пытался бежать, и связывал их всех красивым луком. Буквально я украл несколько ремней из грузовика и использовал их, чтобы закрепить жуликов связками по три-четыре человека в каждом.

Я затянул последнюю веревку удовлетворительным рывком. Мои новые пленники засыпали меня удивительным количеством проклятий на полдюжине языков, хотя они не паниковали из-за того, как быстро я их поймал. Была причина, по которой подобных преступлений больше не существовало в Метрополисе. Мужчины с ружьями были для нас, как ребенок с водяным пистолетом для взрослого.

Но это были не дети, я должен был напомнить себе, это были мужчины. Хотя я могу издеваться над ними и дразнить их, это было за их жестокость и злобу по отношению к другим, а не за их слабость. Думаю, это был самый важный урок, который дал мне Кэл, когда научил меня быть Супергёрл. Это издевательство над мужчиной за его слабость сделало вас хулиганом, злодеем. Однако издевательство над человеком за его зло могло украсть его силу; только страх и ужас сделали зло по-настоящему могущественным, и если вы смеетесь им в лицо, что еще они могли сделать с вами?

Арийская шлюха! вождь плюнул в меня, его голос сочился ядовитым.

Я закатил глаза. Хорошо, что я вас всех сажаю в тюрьму. У тебя должно быть достаточно времени, чтобы придумать более творческие оскорбления, друг.

Последовали новые оскорбления, но я проигнорировал их и поплыл обратно к грузовому контейнеру. Когда я прибыл, там стало тревожно тихо, но я слышал тихий шепот внутри. Заложники или жертвы, возможно, рычаги для банды, чтобы распространить свое влияние на город. Презренно, но не удивительно.

Я провел пальцем по двери, нашел хорошее место для рычага и медленно распахнул дверь с низким протестующим стоном металла. Резкий свет дока залил грузовой контейнер, вызвав хор удивления изнутри. Я чуть не замерз, когда мне открыли содержимое контейнера.

Десятки женщин, упакованных так плотно, как только могли. Азиаты, европеоиды, афроамериканцы, национальность значения не имела. Связующее звено между всеми пленниками, они были женщинами и молоды. На одних была потрепанная одежда, на других ее не было, третьи были в лохмотьях; все они были покрыты своей грязью, от запаха которого у меня слезились глаза. Десятки пар священных глаз смотрели на меня, потерянные и сбитые с толку. Некоторым из них едва исполнилось десять лет.

Металл застонал, и я понял, что раздавил край контейнера в своей руке. Я отпустил его и сжал челюсть. Я почувствовал, как все мое тело задрожало, когда я стал на одно колено перед женщинами, заставив дружескую улыбку на моем лице.

"Кто из вас может ходить?" Я спросил.

Сначала тишина, а ответа нет. Болезненная пустота, которую заполняли только далекие звуки Броктон-Бей, которые в данный момент звучали так далеко. Его прервали рыдания, облегчение, которое быстро охватило пленников. Я должен был прикрыть себя, чтобы сдержать свои собственные; это не скрывало моих слез.

-S-

Тридцать три.

Вот сколько жертв было заперто в этом грузовом контейнере.

Многие из них были покрыты порезами и синяками, некоторые боролись с инфекцией; к счастью, было несколько человек со сломанными костями, и я смог без особых проблем вывести их на чистый ночной воздух. Я поместил их напротив их бывших похитителей на другой стороне грузовика. Не было никакой гарантии, что вид мужчин не спровоцировал бы ярость некоторых женщин. Не было никакой гарантии, что я попытаюсь их остановить.

Я одолжил один из телефонов охранников и позвонил в полицию. Несколько машин скорой помощи, полдюжины крейсеров и тюремный транспорт прибыли через десять минут. К тому времени я оказал помощь самым тяжелым из раненых, оказывая им элементарную первую помощь, и часть жизни возвращалась к пленным. Я нежно поговорил со всеми, пытаясь успокоить их разум и подтвердить, что да, теперь они в безопасности. Самой старшей из пленниц было чуть больше двадцати.

Самому младшему было девять.

Когда прибыли первые респонденты, я собрал нервы на минуту. Я стоял на краю пристани и смотрел, как волны накатываются на его бетонное здание. Шум был успокаивающим и позволил мне прояснить мои мысли — долгожданное облегчение. Мои виски пульсировали — досадный побочный эффект, когда я разозлился, и это не помогло мне остудить.

Я видел зло, я видел жестокость. Я видел, как безумцы пытаются разрушить мир, тираны пытаются подорвать свободы людей, а монстры сеют разрушения ради этого. Но было что-то в мелком масштабе и в самой человеческой природе преступления, от которого меня тошнило. Идея, что кто угодно может ... что они даже рассмотрят это.

Мое тело напряглось, и я глубоко вздохнул. Я должен был напомнить себе, что эти люди больше не представляли угрозы. С ними будет разбираться полиция, теперь они никому не причинят вреда. Их угроза была устранена. Я мог спокойно отдыхать, зная, что их жертвы свободны от нанесенной им несправедливости. Не было причин злиться, это ничего не исправит.

Лунг будет в ярости. даже с другой стороны пристани я слышал, как преступники разговаривают друг с другом, когда их арестовывают полицейские.

Это неудача. — заверил их лидер, — Но как только он услышит, что произошло, он нас выгонит. Мы вернемся к делу в кратчайшие сроки. Может быть, и с новыми товарами.

Но иногда гнев кажется действительно хорошим.

Воздух задрожал, и внезапно мужчина обнаружил, что я навис над ним. Его лицо было освещено красным светом моего теплового зрения, искаженное от удивления и страха. Я схватил его за рубашку и приподнял так, что его ноги беспомощно болтались в воздухе. Достаточно одного быстрого взрыва, вспышка красного света, и он и все его преступные монстры превратились бы в пепел на ветру. Было бы так просто. Я смутно слышал удивленные крики полиции, крики удивления от моего внезапного появления.

Еще один глубокий вдох, и красный свет погас. Я притянул человека ближе, пока он не оказался в нескольких дюймах от моего лица, и потребовал: " Лунг". Где он?

-S-

Ты никогда не разочаруешься, Лунг. была похвала от Ханда Нао.

Лунг почти не обратил внимания на представителя якудзы, сосредоточившись больше на железе в руках, на толчках и движении фургона. Другие банды могут рискнуть путешествовать в ненужном стиле, показной демонстрации богатства и власти. Лунг довольствовался отремонтированным белым фургоном; внешне отвратительная вещь, внутри тщательно обслуживается. Искусно замаскированное одностороннее зеркало отделяет кабину водителя от остальной части фургона, позволяя пассажирам видеть дорогу снаружи. Задняя часть фургона была переоборудована в чистое полутрадиционное кайгидзицу .

"Важно сохранить наследие своих предков, — подумал Лунг. Хотя его путь увел его далеко, он никогда не забывал, откуда пришел и что хотел сделать. Вот почему похвала таких людей, как Ханда, так мало значила для него. Такой человек, как он, был подхалимом, интересовавшимся исключительно своей личной властью, в то же время поддерживая перед собой иллюзию уважения.

Легкое не питало иллюзий; он не был хорошим человеком. Но он не представлял себя таковым. Его действия и слова отражали, кем он был и что он будет делать. Такой человек, как Ханда, протягивал одну руку в знак мира, а другой прятал нож за спиной. Но он был полезен для собственных целей Легких.

Чувствуя огненную рябь в его руках, Лунг схватил железный стержень и сжал его. Он получал удовольствие от использования своих способностей таким образом. Строительство, работа руками облегчило дракону душу. Это сдерживало его характер и сохраняло остроту ума. Мало кто знал об этом, но многие из лезвий, которые предпочитали в ABB, он выковал. Откровенно говоря, он предпочел бы остаться на ночь в одном из своих многочисленных безопасных домов, спокойно работая всю ночь над новым клинком.

Но нет, ему нужно было поговорить с Хандой .

У тебя есть то, о чем я просил? — прямо спросил он.

Приятная улыбка Ханды померкла от тона Легкого, но он сохранил иллюзию уважения. Портфель на боку попал в его руки, и он открыл его, обнаружив манильный конверт . Все, что у нас есть о недавних движениях янбаня. Их количество, их операции. Все, что знают якудза.

Стоимость получения такой информации была высокой. Это была стоящая цена; никогда больше он не захлебнется желтком китайцев. Лунг отложил теперь расплющенный кусок железа и взял конверт у Ханды. Внимание Лунга привлекло движение из кабины водителя.

Он стукнул рукой по зеркалу и проворчал: Они-Ли. Что это такое?

Я думал, что видел что-то. Это было просто мерцание уличного фонаря.

Лунг нахмурился. Как воин Они-Ли был превосходным, жестоким и беспощадным. Он очень помог Лунгу, и его преданность была редкостью. Но его интуиции не хватало, и она стала еще больше, когда он поступил на службу к Лунгу.

Будьте начеку. Сообщайте о чем-нибудь необычном. — приказал Лунг. Лучше перестраховаться, чем сожалеть, именно так он так долго выжил в этом городе.

Он снова сел на свое место и взял папку "Извинения". Где мы были?

Слова сорвались с его рта, и весь фургон перевернулся. Не было никаких предупреждений, никаких скоплений. В один момент Лунг был готов продолжить свой разговор, в следующий момент весь мир начал вращаться, все его существование представляло собой серию вращающихся образов и кричащего металла, когда фургон перевернулся на бок. Без ремня безопасности Лунг свободно болтался по кабине, чувствуя, как что-то треснуло. Свет оставался включенным при первом вращении, на втором они мигали, а на третьем он был окутан тьмой.

Затем его больше не было в машине. Он летел, парил над пустой улицей и кучей приземлился на тротуар. Его тело болело, ноги медленно двигались по его команде, и он был почти уверен, что его ребра сломаны. Поздней городской ночью было мало света; он намеренно устроил их встречу в доках, чтобы избежать посторонних глаз. Теперь он почти ничего не видел, за исключением уличных фонарей, которые освещали пустые улицы.

Лунгу удалось взять себя под руки и принять болезненное сидячее положение. Фургон лежал на боку, прислонившись к уличному фонарю, полностью разрушенный. Одна сторона была полностью разорвана, и Лунг не увидел ни Ханды, ни Они-Ли. Последние, как он знал, примет меры в момент нападения; ему было наплевать на первое.

Единственный вопрос теперь заключался в том, кто в Броктон-Бей окажется настолько глуп, чтобы напасть на него, и как скоро он сможет разорвать их на части за это наглое оскорбление. Он уже чувствовал, как огонь бежит по его венам, закрывая порезы и царапины и успокаивая боль в костях. Лунг заставил себя подняться на ноги, не обращая внимания на вспышку боли в боку. Огонь пробежал по его левой руке, капая на улицу.

Шум сверху привлек его внимание, и он повернулся к нему, его теперь уже когтистая рука наполнилась огнем. Он остановился в последнюю секунду; Ханда Нао висел на уличном фонаре, связанный веревкой и тряпкой, заткнутой ему в рот. Он выглядел не поцарапанным и безнадежно извивался из своих пут. Неужели Протекторат послал за ним Штурм и Скорость? Скорость была огромной, но его способность влиять на мир была ограниченной; это не могло быть его работой. У Новой Волны не было никого с таким уровнем скорости или тонкости, так что кто ...

Его ответ упал с неба на развалины фургона, мгновенно расплющив его. Женщина в синем и красном с золотой розой из обломков, ее глаза горели огнем, и Они-Ли крепко держал в одной руке. Она встала на сплющенную шину, ее взгляд был сосредоточен на Лунге, не подозревая, что тело Они-Ли распадается.

Лунг почувствовал, как за его теперь испорченной металлической маской появилась ухмылка: "Ты сегодня совершила большую ошибку, девочка".

Она нахмурилась еще больше, и ее рука, словно змея, метнулась в сторону. Они-Ли материализовалась рядом с ней с гранатами в руке, как раз вовремя, чтобы ее рука плотно обхватила его глаза. Она повалила его на землю с той же легкостью, с какой родитель наказывает хулигана, и Лунг увидел свой шанс.

Пока она заставляла Они-Ли отступить против его протестов, Лунг побежал в противоположном направлении к ближайшему переулку. Ему нужно время, время, чтобы набраться сил против такого противника. Хотя он был силен, потребовалось время, чтобы зажечь его огонь, время, которое его противник, похоже, не собирался давать ему. Как только его сила станет достаточной, он сможет освободить Они-Ли, и они двое разорвут этого новичка на части.

Лунг свернул за угол в переулок и лицом к лицу столкнулся с женщиной. Он отскочил от нее, как будто врезался в бетонную стену, чуть не упав на задницу. Его ноги отошли назад, и он остался стоять, позволяя огню биться в его руках. Женщина оторвалась от земли в футе, скрестив руки и оставив на лице совершенно невозмутимое впечатление. Она не даст ему времени, в котором он нуждается; что означало, что ему придется бороться за время.

Он сделал выпад, пылая когтями, и ударил ее; сначала он соскреб с ее живота, от следующего она увернулась. Третий так и не появился, поскольку она ударила его по челюсти. Его маска разлетелась по тротуару, и Лунг увидел звезды в его глазах, покачиваясь боком по переулку. Он увидел двойников, когда женщина приземлилась на тротуар и пошла к нему.

"Вы пожалеете об этом". — прорычал Лунг, проводя рукой по окровавленному подбородку. Вид собственной крови вызвал у него ярость.

Чешуя начала рябить по его телу, мышцы набухли, а кости стонали от напряжения его силы. Он обвил руками горло женщины, прижимая ее к ближайшей стене с такой силой, что она треснула. Рычание вырвалось из его груди сквозь вновь образовавшиеся клыки, когда изо рта потекло пламя.

123 ... 6789101112
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх